background image

37

Antes de arrancar

Vor der Inbetriebnahme

Avant la mise en route

Contrôle d’étanchéité au gaz et
déshydratation

Les unités 38MHJ et 38MC sont livrées
avec une charge complète de fluide
frigorigène R-22, prêtes à fonctionner. Si
lorsque l’unité fonctionne, on constate des
symptômes de perte de charge (par
exemple un déclenchement du pressostat
basse pression, ou des puissances de
refroidissement anormalement basses),
effectuer d’abord un essai de détection des
fuites, suivi si besoin est, d’un contrôle
d’étancheité au gaz, à l’aide d’azote
comprimé. Pour effectuer ce dernier, retirer
tout le fluide frigorigène du circuit. Le
transférer dans un réservoir de stockage et
rincer les circuit.

ATTENTION:
S’il faut effectuer un brasage, le circuit
de fluide frigorigène doit être rempli
d’azote. La combustion de fluide
frigorigène dégage du gaz phosgène
toxique.

La charge du fluide
frigorigène

Lecktest und Dehydrierung

Die 38MHJ und 38MC-Geräte sind mit einer
kompletten Betriebsfüllung von Kältemittel
R-22 versehen und betriebsbereit. Treten
beim Gerätebetrieb Anzeichen von
Füllungsverlust auf, z.B. Auslösen des
Niederdruckschalters oder ungewöhnlich
niedrige Kühlleistungen, sollte zunächst ein
Lecktest und, falls erforderlich, ein
Gasdichtigkeitstest mit komprimiertem
Stickstoff durchgeführt werden. Für den
Gasdichtigkeitstest muß das gesamte
Kältemittel aus dem Kreislauf entfernt
werden. Das Kältemittel in einen
Speichertank ableiten und dann den
Kältekreislauf durchspülen.

ACHTUNG:
Müssen irgendwelche Hartlötarbeiten
vorgenommen werden, Kältekreislauf
mit Stickstoff füllen. Verbrennung von
Kältemittel erzeugt toxisches
Phosgengas.

Kältemittelfüllung

Prueba para estanqueidad de gas y
deshidratación

Las unidades 38MHJ y 38MC están
enviadas con una carga completa del
refrigerante 22 y listas para funcionamiento.
Cuando la unidad está funcionando si hay
síntomas de pérdida de carga, p.e., se
detectan capacidades de refrigeración
anormalmente bajas, primero hacer una
prueba de estanqueidad de gas utilizando
nitrógeno comprimido.
Para esto, hay que quitar todo el refrigeran-
te del circuito. Transferir el refrigerante a un
depósito de almacenaje y luego aclarar el
circuito.

PRECAUCION:
Si es necesario soldar hay que llenar el
circuito de refrigerante con nitrógeno.
La combustión de refrigerante produce
gas tóxico fosgeno.

Carga de refrigerante

Verificaciones antes de la puesta en
marcha

No intente arrancar las unidades,m aun
momentaneamente, hasta que se hayan
completado los siguientes pasos:
• Tener totalmente realizadas las

conexiones del refrigerante y eléctricas.

• Comprobar el ajuste de todas las

conexiones eléctricas.

• Asegurarse que no hay fugas de refrige-

rante.

• Comprobar que la fuente de alimentación

eléctrica está de acuerdo a los valores
establecidos en las placas de serie.

• Comprobar el sentido de giro del

ventilador.

• Todos los paneles de la unidad deben

estar colocados y firmemente sujetos por
sus tornillos.

La puesta en marcha solo se debe hacer
bajo la supervisión de un técnico
cualificado en refrigeración.

MUY IMPORTANTE:
• Nunca utilizar el compresor como una

bomba de vacio.

• Si tiene que reponer refrigerante se

hará añadiendo muy lentamente gas
por la línea de aspiración. Nunca
añadir líquido por la línea de
aspiración.

• No sobrecargar de refrigerante.

Erste Überprüfung

Nicht versuchen, das Gerät, auch nur kurz,
zu starten, ehe die folgenden Schritte
durchgeführt worden sind:
• Elektrische Anschlüsse und

Kältemittelleitungs-Anschlüsse auf festen
Sitz prüfen.

• Die Einstellung aller elektrischen

Anschlüsse prüfen.

• Sicherstellen, daß keine Kältemittellecks

vorhanden sind.

• Prüfen, ob der elektrische

Betriebsstromanschluß den Angaben auf
dem Typenschild entspricht.

• Die Ventilatordrehrichtung prüfen.
• Alle Bleche sollten angebracht und mit

den dafür vorgesehenen Schrauben
sicher befestigt worden sein.

Die Inbetriebnahme muß unter Aufsicht
eines qualifizierten Kältetechnikers
erfolgen.

SEHR WICHTIG:
• Den Verdichter nie als Vakuumpumpe

benutzen (Außengerät).

• Ist mehr Kältemittel erforderlich, ist

dieses allmählich als Gas über die
Sauggasleitung einzufüllen. Nie
flüssiges Kältemittel über die
Sauggasleitung des Systems einfüllen.

• Nie zuviel Kältemittel einfüllen.

Contrôles préliminaires avant la mise en
route

Ne pas tenter de faire démarrer le climati-
seur, même momentanément, avant d’avoir
effectué les vérifications suivantes:
• Tous les branchements électriques et

tous les raccordements des conduites de
fluide frigorigène doivent être terminés.

• Vérifier qu’aucun branchement électrique

n’est desserré.

• Vérifier qu’il n’y a pas de fuites de fluide

frigorigène.

• Contrôler que l’alimentation électrique

disponible correspond à celle stipulée sur
la plaque signalétique.

• Vérifier le sens de rotation du ventilateur.
• Tous les panneaux doivent être en place

et fixés correctement à l’aide des vis
nécessaires.

La mise en route proprement dite ne doit
être effectuée que sous la direction d’un
spécialiste de la climatisation.

TRES IMPORTANT:
• Ne jamais utiliser un compresseur

comme pompe à vide.

• Si un appoint de fluide frigorigène

s’avère nécessaire, rajouter du fluide
en phase gazeuse par la conduite
d’aspiration. Ne jamais charger de
liquide par la conduite d’aspiration.

• Ne jamais trop charger de fluide

frigorigène.

Summary of Contents for 38MC 207-334

Page 1: ...LORE Istruzioni di installazione uso e manutenzione UNIT S EXT RIEURES MULTISPLIT SYSTEME REFROIDISSEMENT SEUL POMPE CHALEUR Instructions d installation mode d emploi et d entretien MULTISPLIT SYSTEM...

Page 2: ...ompressore 38 39 Dispositivi di controllo e sicurezza 40 41 Manutenzione e cura 40 41 Opzioni 40 41 Ricerca dei guasti 42 43 page Safety considerations 4 5 38MHJ Physical data 6 7 38MHJ Electrical dat...

Page 3: ...Technische Daten 10 11 38MC MCJ Elektrische Daten 12 13 Betriebs Grenzwerte 14 15 Abmessungen 16 17 Installation 18 21 Elektrische Anschl sse 22 25 K ltemittelleitungs Verbindung B rdelanschl sse 26...

Page 4: ...i d installazione manutenzione e riparazione di impianti di climatizzazione possono risultare rischiose per la presenza di pressione all interno del sistema e dei componenti elettrici Tali operazioni...

Page 5: ...e kommenden Sicherheitsma nahmen zu ergreifen Alle Sicherheitsvorschriften beachten Schutzbrille und Handschuhe tragen Beim Abl ten ein Abl schtuch bereithalten Bei der Handhabung Installation und Auf...

Page 6: ...x 2 0 815 0 995 1 020 x 2 0 710 2 1 400 Nota Carica di refrigerante unit esterna unit interna 4 m di tubazioni di collegamento Table 1 38MHJ Physical data 38MHJ 207 209 211 212 334 Operating weight kg...

Page 7: ...44 0 44 0 55 2 x 0 55 2 0 44 0 74 Au enw rmetauscher Kupferrohr Aluminiumrippen Anzahl Reihen 2 2 3 3 3 Gesamt Anstr mfl che m2 0 340 0 510 0 510 0 510 0 630 Ventilator Axial Anzahl 1 1 1 1 1 K ltemit...

Page 8: ...nterna 19 C bulbo umido temperatura interna 27 C bulbo secco Basato su temperatura esterna 6 C bulbo umido temperatura interna 21 C Table 2 38MHJ Electrical data 38MHJ Indoor unit 207 209 211 212 334...

Page 9: ...0 Chauffage kW 1 38 1 83 2 24 2 30 3 07 Intensit nominale Refroidissement A 6 20 9 80 11 20 10 30 16 90 Chauffage A 6 60 8 80 11 0 10 70 14 60 Intensit au d marrage A 24 5 30 4 35 5 36 0 45 0 Notes Va...

Page 10: ...arica di refrigerante unit esterna unit interna 4 m di tubazioni di collegamento come indicato nella targhetta dati caratteristici dell unit Note Refrigerant charge outdoor unit indoot unit 4 m of pip...

Page 11: ...710 x 2 1 135 38MC K ltemittel R 22 kg 0 620 x 2 1 155 38MCJ Anmerkungen K ltemittelf llung Au enger t Innenger t 4 m Verbindungsleitungen auf dem Typenshild angegeben K ltemittelf llung R 22 Au enge...

Page 12: ...Based on 27 C db and 19 C wb indoor air temperature and 35 C db outdoor air temperature Tabella 2 38MC 38MCJ Dati elettrici 38MC 38MCJ Unit interna 38MC 38MC 38MC 38MC 38MC 38MCJ 207 209 211 212 334 P...

Page 13: ...ungsaufnahme kW 1 34 2 08 2 32 2 61 3 48 Nenn Stromverbrauch A 6 30 9 90 11 95 12 0 17 0 Anlaufstrom A 24 5 30 4 35 5 36 0 45 0 Anmerkungen Basiert auf einer Au enluft Trockenkugeltemperatur von 35 C...

Page 14: ...enkugeltemp Feuchtkugeltemp K HLBETRIEB Drinnen Maximum 35 C 21 C Minimum 19 C 14 C Drau en Maximum 46 C Minimum 19 C W RMEPUMPENBETRIEB Drinnen Maximum 27 C Drau en Maximum 24 C 18 C Minimum 15 C 38M...

Page 15: ...O EN FRIO Interior M xima 35 C 21 C M nima 19 C 14 C Exterior M xima 46 C M nima 19 C Con el opcional de regulaci n de la presi n de condensaci n la unidad puede funcionar con temperaturas inferiores...

Page 16: ...ation des condensats Ablauf Drenaje Top view Vista superiore Vue de dessus Ansicht von oben Vista en planta View from below Vista inferiore Vue de dessous Ansicht von unten Vista inferior 38MHJ 38MC A...

Page 17: ...mensions Abmessungen Dimensiones mm Drainage Drenaggio Evacuation des condensats Ablauf Drenaje Top view Vista superiore Vue de dessus Ansicht von oben Vista en planta View from below Vista inferiore...

Page 18: ...re Tali staffe devono essere montate nel modo seguente Si tratta di un accessorio composto da quattro elementi smontati con relative viti Gli elementi devono essere uniti a due a due Avvitare gli elem...

Page 19: ...similar Su montaje debe seguir los siguientes pasos Este opcional viene desmontado en cuatro piezas con sus correspondientes tornillos y amortiguadores Hay que unirlas dos a dos Atornillar las piezas...

Page 20: ...w Once the unit has been placed in its final position locate the drillhole in the rear right hand section of the base Insert the plastic component by pressing it into the drillhole in the base Connect...

Page 21: ...Una vez fijada la unidad en su ubicaci n definitiva localizar el taladro que hay en la parte trasera derecha de la base Coger la pieza de pl stico e insertarla a presi n en el taladro de la base Cone...

Page 22: ...nsult the wiring diagram sent with the unit Indoor unit Outdoor unit Screw terminal Connection to be made by installer section 1 mm2 Circuit 1 Circuit 2 Circuit 3 ATTENZIONE Per evitare eventuali scos...

Page 23: ...prechen Die Spannungsversorgung des Ger ts mu auf 10 genau dem auf dem Typenschild angebenen Spannungs und auf 10 genau dem Stromwert entsprechen M ssen die Netzspannungenge ndert werden mit dem E Wer...

Page 24: ...trois compresseur Au enger t mit drei Verdichtern Unidad exterior 3 compresores 38MC 42 HWS 42 HWX Two compressor outdoor unit Unit esterna con due compressori Unit ext rieure deux compresseur Au eng...

Page 25: ...Au enger t mit zwei Verdichtern Unidad exterior 2 compresores 38MC 40CS 42VRT 42VRC Three compressor outdoor unit Unit esterna con tre compressori Unit ext rieure trois compresseurs Au enger t mit dr...

Page 26: ...la lato unit esterna Corpo della connessione FLARE Linea liquido o di aspirazione fornito dall installatore Bocchettone accoppiamento evaporatore Aussenger t Anschluss Verbindungsleitungen Innenger t...

Page 27: ...erstellen da die Leitungsl ngen und Anzahl Biegungen auf ein Minimum herabgesetzt werden Knicken der Leitungen vermeiden indem Biegungen mit gro em Radius verwendet werden Die Au enger te werden mit e...

Page 28: ...pt in mind Depending on the unit arrangement Suction discharge line option A A trap is needed at the base of the vertical stretch MOST UNFAVOURABLE CONDITION Slowest suction speed in the vertical stre...

Page 29: ...oit tre sup rieure 6 m s Conduite d aspiration refoulement op B Pour les pompes chaleur il faut un siphon la base du tron on vertical Les siphons interm diaires ne sont pas indispensables CAS LE PLUS...

Page 30: ...unit Outdoor unit Liquid Suction Scelta delle linee frigorifere Per modelli 38MC MCJ Condizioni generali Nel progettare le linee frigorifere si consiglia di tenere sempre presente le seguenti raccoman...

Page 31: ...ngen die Sauggas Geschwindigkeit in der vertikalen Leitung mu ber 6 m s liegen Saugleitung Option B Die Zwischen Siphons k nnen weggelassen werden Ung nstigste Bedingungen die Druckleitungs Geschwindi...

Page 32: ...selected for each diameter we can obtain a pressure drop for a line of 10 m of equivalent length For other equivalent lengths the pressure drop is obtained by direct proportion The total pressure drop...

Page 33: ...igsten Bedingungen ausgelegt Dies kann f r die Saug oder Druckleitung gelten und mu anschlie end f r den anderen Leitungstyp berpr ft werden In der Konfiguration Option A erzeugt die Geschwindigkeit i...

Page 34: ...componentes diagrama unidad exterior 2 compressores Indoor unit Outdoor unit Evaporator Connecting pipe Service valve Condenser Unit interna Unit esterna Evaporatore Tubo di collegamento Valvola di se...

Page 35: ...onentes diagrama unidad exterior 2 compressor Indoor unit Outdoor unit Evaporator Connecting pipe Service valve Condenser Unit interna Unit esterna Evaporatore Tubo di collegamento Valvola di servizio...

Page 36: ...il the following steps have been completed All electrical and refrigerant connections must be properly completed Check the adjustment of all electrical connections Ensure that there are no refrigerant...

Page 37: ...talmente realizadas las conexiones del refrigerante y el ctricas Comprobar el ajuste de todas las conexiones el ctricas Asegurarse que no hay fugas de refrige rante Comprobar que la fuente de alimenta...

Page 38: ...ima di procedere alla sostituzione del compressore determinare le condizioni che possono giustificare queste operazioni A questo scopo suggeriamo di fare i seguenti controlli ATTENZIONE Quando si lavo...

Page 39: ...Druck entlasten Die Saug und Druckleitungen durchschneiden Dazu an einer geeigneten Stelle in der N he des Verdichters einen Rohrschneider verwenden um die Wiedermontage mit Hilfe von Kupfer Freilaufk...

Page 40: ...carter almeno un ora prima del funzionamento stagionale o dopo lunghi periodi di non funzionamento Durante l intero periodo di funzionamento l alimentazione deve essere sempre fornita si pu togliere s...

Page 41: ...Ger t zu erhalten sollten folgende Punkte besonders beachtet werden Au enw rmetauscher Eine Ansammlung von Staub und Fremdstoffen verhindern die den Luftstrom behindern k nnten Den W rmetauscher mind...

Page 42: ...lt the dealer from whom you bought the unit Troubleshooting chart Ricerca dei guasti Di seguito sono nominati alcuni guasti possibili con la causa probabile e la soluzione suggerita Comunque in caso d...

Page 43: ...ub blockiert Den Filter reinigen Ist die Temperatureinstellung korrekt Pr fen und falls erforderlich zur ckstellen Sind die Fenster oder T ren offen Die Fenster und T ren schlie en Ist eine neue W rme...

Page 44: ...ura costante per il miglioramento del prodotto pu comportare senza preavviso cambiamenti o modifiche a quanto descritto La recherche permanente de perfectionnement du produit peut n cessiter des modif...

Reviews: