background image

39

Comment changer le
compresseur

Verdichteraustausch

Reemplazar compresor

• Antes de proceder a cambiar el compre-

sor, determinar las condiciones que
podrían justificar esta operación.

Para este operación, sugerimos que debería
realizarse la siguiente comprobación:

PRECAUCION:
Mantener despejados los bornes del
compresor cuando se vaya a trabajar
sobre él. Con el sistema bajo presión los
bornes podrían quemarse.

Al llevar a cabo la sustitución del compresor
se deberían realizar las siguientes
operaciones:
• Seguir todos los códigos de seguridad.

Utilizar gafas de seguridad, guantes de
trabajo y un trapo húmedo contra el
fuego.

• Cortar la corriente de la unidad.
• Sustituir las conexiones del cableado del

compresor.

• Purgar o sustituir todo el refrigerante y

presión del sistema.

• Cortar las líneas de aspiración y

descarga. Utilizar un cortador de tubería
en el lugar adecuado, cerca del com-
presor, para facilitar el rearme con los
acoplamientos de desviación de cobre.

• Quitar el compresor del calor y cuida-

dosamente quitar la soldadura de los
cables terminales de tubería.

PRECAUCION:
Vapor de aceite en terminales de tubería
pueden dar lugar a un incendio, utilice
un trapo húmedo si es necesario.

• Utilizando un ohnímetro, comprobar el

motor del compresor sustituido para
"abierto", "conexiones a tierra" o
"cortocircuito".

• Instalar terminales de tubería en el nuevo

compresor y soldarlo cuidadosamente en
el lugar indicado.

• Limpiar el sistema. Añadir o reemplazar el

filtro de la línea de líquido o la línea de
aspiración.

• Instalar el nuevo compresor y soldarlo en

el sitio correcto con los acoplamientos de
desviación de cobre suministrados.

• Conectar el cableado, sustituir los bornes

si es necesario.

• Evacuar y recargar la unidad.

• Vor einem Austausch des Verdichters die

Voraussetzungen bestimmen, die einen
solchen Vorgang rechtfertigen.

Zu diesem Zweck empfehlen wir, folgende
Prüfungen durchzuführen:

ACHTUNG:
Bei der Arbeit am Verdichter nicht zu
nahe den Verdichterklemmen stehen. Da
das System unter Druck steht, können
die Klemmen durchbrennen.

Bei einem Verdichteraustausch folgende
Vorgänge durchführen:
• Alle Sicherheitsmaßnahmen befolgen.

Sicherheitsbrille, Arbeitshandschuhe und
ein in Wasser getauchtes Ablöschtuch
verwenden.

• Den Strom zum Gerät abschalten.
• Die Verdrahtung vom Verdichter

abtrennen.

• Das gesamte Kältemittel aus dem System

entfernen und den Druck entlasten.

• Die Saug- und Druckleitungen

durchschneiden. Dazu an einer
geeigneten Stelle in der Nähe des
Verdichters einen Rohrschneider
verwenden, um die Wiedermontage mit
Hilfe von Kupfer-Freilaufkupplungen zu
erleichtern.

• Den Verdichter abkühlen lassen und

vorsichtig die Rohrstutzen ablöten.

ACHTUNG:
Öldampf in den Rohrstutzen kann sich
durch die Lötflamme entzünden; falls
erforderlich das Ablöschtuch verwenden.

• Den Austauschverdichter mit einem

Ohmmeter auf offene, geerdete oder
kurzgeschlossene Leitungen prüfen.

• Die alten Rohrstutzen am neuen

Verdichter installieren und vorsichtig in
ihrer Lage festlöten.

• Das System reinigen. Den Flüssig- oder

Sauggasleitungs-Filtertrockner
hinzufügen bzw. wieder einbauen.

• Den neuen Verdichter installieren und mit

den bauseitig beigestellten Kupfer-
Freilaufkupplungen in seiner Lage
festlöten.

• Die Verdrahtung anschließen; falls

erforderlich die Kabelklemmen
auswechseln.

• Das Gerät evakuieren und neu füllen.

• Avant de changer un compresseur,

évaluer si cela est vraiment justifié.

Faire à cette fin les vérifications suivantes:

ATTENTION:
Lors de toute intervention sur le
compresseur, se tenir bien à l’écart de
ses bornes de raccordement, car
lorsque le système est sous pression,
elles pourraient sauter.

Voici la marche à suivre pour changer le
compresseur:
• Observer toutes les précautions de

sécurité.
Porter des lunettes de protection, des
gants de travail et avoir à portée de la
main un chiffon humide.

• Couper le courant à l’unité.
• Retirer le câblage du compresseur.
• Purger ou retirer tout le fluide frigorigène

présent dans le système et détendre la
pression.

• Couper les conduites d’aspiration et de

refoulement avec un coupe-tubes à un
endroit commode, proche du
compresseur, pour faciliter la pose du
nouveau compresseur par la suite.

• Retirer le compresseur de l’unité en le

protégeant de la chaleur, et débraser les
raccords avec précaution.

ATTENTION:
La vapeur d’huile présente dans les
tubulures peut s’enflammer, utiliser le
chiffon humide si besoin est.

• A l’aide d’un Ohmmètre, vérifier le moteur

du compresseur neuf pour y repérer
éventuellement les fils cassés, les fuites à
la terre ou les courts-circuits.

• Braser les anciennes tubulures sur le

nouveau compresseur.

• Nettoyer le système. Ajouter un filtre-

déshydrateur dans la conduite de phase
liquide ou changer celui qui s’y trouve.

• Mettre le compresseur neuf en place et

braser les conduites en cuivre aux
raccords coulissants en cuivre fournis sur
place.

• Effectuer les branchements électriques;

changer les bornes si besoin est.

• Purger le circuit et le charger de nouveau.

Summary of Contents for 38MC 207-334

Page 1: ...LORE Istruzioni di installazione uso e manutenzione UNIT S EXT RIEURES MULTISPLIT SYSTEME REFROIDISSEMENT SEUL POMPE CHALEUR Instructions d installation mode d emploi et d entretien MULTISPLIT SYSTEM...

Page 2: ...ompressore 38 39 Dispositivi di controllo e sicurezza 40 41 Manutenzione e cura 40 41 Opzioni 40 41 Ricerca dei guasti 42 43 page Safety considerations 4 5 38MHJ Physical data 6 7 38MHJ Electrical dat...

Page 3: ...Technische Daten 10 11 38MC MCJ Elektrische Daten 12 13 Betriebs Grenzwerte 14 15 Abmessungen 16 17 Installation 18 21 Elektrische Anschl sse 22 25 K ltemittelleitungs Verbindung B rdelanschl sse 26...

Page 4: ...i d installazione manutenzione e riparazione di impianti di climatizzazione possono risultare rischiose per la presenza di pressione all interno del sistema e dei componenti elettrici Tali operazioni...

Page 5: ...e kommenden Sicherheitsma nahmen zu ergreifen Alle Sicherheitsvorschriften beachten Schutzbrille und Handschuhe tragen Beim Abl ten ein Abl schtuch bereithalten Bei der Handhabung Installation und Auf...

Page 6: ...x 2 0 815 0 995 1 020 x 2 0 710 2 1 400 Nota Carica di refrigerante unit esterna unit interna 4 m di tubazioni di collegamento Table 1 38MHJ Physical data 38MHJ 207 209 211 212 334 Operating weight kg...

Page 7: ...44 0 44 0 55 2 x 0 55 2 0 44 0 74 Au enw rmetauscher Kupferrohr Aluminiumrippen Anzahl Reihen 2 2 3 3 3 Gesamt Anstr mfl che m2 0 340 0 510 0 510 0 510 0 630 Ventilator Axial Anzahl 1 1 1 1 1 K ltemit...

Page 8: ...nterna 19 C bulbo umido temperatura interna 27 C bulbo secco Basato su temperatura esterna 6 C bulbo umido temperatura interna 21 C Table 2 38MHJ Electrical data 38MHJ Indoor unit 207 209 211 212 334...

Page 9: ...0 Chauffage kW 1 38 1 83 2 24 2 30 3 07 Intensit nominale Refroidissement A 6 20 9 80 11 20 10 30 16 90 Chauffage A 6 60 8 80 11 0 10 70 14 60 Intensit au d marrage A 24 5 30 4 35 5 36 0 45 0 Notes Va...

Page 10: ...arica di refrigerante unit esterna unit interna 4 m di tubazioni di collegamento come indicato nella targhetta dati caratteristici dell unit Note Refrigerant charge outdoor unit indoot unit 4 m of pip...

Page 11: ...710 x 2 1 135 38MC K ltemittel R 22 kg 0 620 x 2 1 155 38MCJ Anmerkungen K ltemittelf llung Au enger t Innenger t 4 m Verbindungsleitungen auf dem Typenshild angegeben K ltemittelf llung R 22 Au enge...

Page 12: ...Based on 27 C db and 19 C wb indoor air temperature and 35 C db outdoor air temperature Tabella 2 38MC 38MCJ Dati elettrici 38MC 38MCJ Unit interna 38MC 38MC 38MC 38MC 38MC 38MCJ 207 209 211 212 334 P...

Page 13: ...ungsaufnahme kW 1 34 2 08 2 32 2 61 3 48 Nenn Stromverbrauch A 6 30 9 90 11 95 12 0 17 0 Anlaufstrom A 24 5 30 4 35 5 36 0 45 0 Anmerkungen Basiert auf einer Au enluft Trockenkugeltemperatur von 35 C...

Page 14: ...enkugeltemp Feuchtkugeltemp K HLBETRIEB Drinnen Maximum 35 C 21 C Minimum 19 C 14 C Drau en Maximum 46 C Minimum 19 C W RMEPUMPENBETRIEB Drinnen Maximum 27 C Drau en Maximum 24 C 18 C Minimum 15 C 38M...

Page 15: ...O EN FRIO Interior M xima 35 C 21 C M nima 19 C 14 C Exterior M xima 46 C M nima 19 C Con el opcional de regulaci n de la presi n de condensaci n la unidad puede funcionar con temperaturas inferiores...

Page 16: ...ation des condensats Ablauf Drenaje Top view Vista superiore Vue de dessus Ansicht von oben Vista en planta View from below Vista inferiore Vue de dessous Ansicht von unten Vista inferior 38MHJ 38MC A...

Page 17: ...mensions Abmessungen Dimensiones mm Drainage Drenaggio Evacuation des condensats Ablauf Drenaje Top view Vista superiore Vue de dessus Ansicht von oben Vista en planta View from below Vista inferiore...

Page 18: ...re Tali staffe devono essere montate nel modo seguente Si tratta di un accessorio composto da quattro elementi smontati con relative viti Gli elementi devono essere uniti a due a due Avvitare gli elem...

Page 19: ...similar Su montaje debe seguir los siguientes pasos Este opcional viene desmontado en cuatro piezas con sus correspondientes tornillos y amortiguadores Hay que unirlas dos a dos Atornillar las piezas...

Page 20: ...w Once the unit has been placed in its final position locate the drillhole in the rear right hand section of the base Insert the plastic component by pressing it into the drillhole in the base Connect...

Page 21: ...Una vez fijada la unidad en su ubicaci n definitiva localizar el taladro que hay en la parte trasera derecha de la base Coger la pieza de pl stico e insertarla a presi n en el taladro de la base Cone...

Page 22: ...nsult the wiring diagram sent with the unit Indoor unit Outdoor unit Screw terminal Connection to be made by installer section 1 mm2 Circuit 1 Circuit 2 Circuit 3 ATTENZIONE Per evitare eventuali scos...

Page 23: ...prechen Die Spannungsversorgung des Ger ts mu auf 10 genau dem auf dem Typenschild angebenen Spannungs und auf 10 genau dem Stromwert entsprechen M ssen die Netzspannungenge ndert werden mit dem E Wer...

Page 24: ...trois compresseur Au enger t mit drei Verdichtern Unidad exterior 3 compresores 38MC 42 HWS 42 HWX Two compressor outdoor unit Unit esterna con due compressori Unit ext rieure deux compresseur Au eng...

Page 25: ...Au enger t mit zwei Verdichtern Unidad exterior 2 compresores 38MC 40CS 42VRT 42VRC Three compressor outdoor unit Unit esterna con tre compressori Unit ext rieure trois compresseurs Au enger t mit dr...

Page 26: ...la lato unit esterna Corpo della connessione FLARE Linea liquido o di aspirazione fornito dall installatore Bocchettone accoppiamento evaporatore Aussenger t Anschluss Verbindungsleitungen Innenger t...

Page 27: ...erstellen da die Leitungsl ngen und Anzahl Biegungen auf ein Minimum herabgesetzt werden Knicken der Leitungen vermeiden indem Biegungen mit gro em Radius verwendet werden Die Au enger te werden mit e...

Page 28: ...pt in mind Depending on the unit arrangement Suction discharge line option A A trap is needed at the base of the vertical stretch MOST UNFAVOURABLE CONDITION Slowest suction speed in the vertical stre...

Page 29: ...oit tre sup rieure 6 m s Conduite d aspiration refoulement op B Pour les pompes chaleur il faut un siphon la base du tron on vertical Les siphons interm diaires ne sont pas indispensables CAS LE PLUS...

Page 30: ...unit Outdoor unit Liquid Suction Scelta delle linee frigorifere Per modelli 38MC MCJ Condizioni generali Nel progettare le linee frigorifere si consiglia di tenere sempre presente le seguenti raccoman...

Page 31: ...ngen die Sauggas Geschwindigkeit in der vertikalen Leitung mu ber 6 m s liegen Saugleitung Option B Die Zwischen Siphons k nnen weggelassen werden Ung nstigste Bedingungen die Druckleitungs Geschwindi...

Page 32: ...selected for each diameter we can obtain a pressure drop for a line of 10 m of equivalent length For other equivalent lengths the pressure drop is obtained by direct proportion The total pressure drop...

Page 33: ...igsten Bedingungen ausgelegt Dies kann f r die Saug oder Druckleitung gelten und mu anschlie end f r den anderen Leitungstyp berpr ft werden In der Konfiguration Option A erzeugt die Geschwindigkeit i...

Page 34: ...componentes diagrama unidad exterior 2 compressores Indoor unit Outdoor unit Evaporator Connecting pipe Service valve Condenser Unit interna Unit esterna Evaporatore Tubo di collegamento Valvola di se...

Page 35: ...onentes diagrama unidad exterior 2 compressor Indoor unit Outdoor unit Evaporator Connecting pipe Service valve Condenser Unit interna Unit esterna Evaporatore Tubo di collegamento Valvola di servizio...

Page 36: ...il the following steps have been completed All electrical and refrigerant connections must be properly completed Check the adjustment of all electrical connections Ensure that there are no refrigerant...

Page 37: ...talmente realizadas las conexiones del refrigerante y el ctricas Comprobar el ajuste de todas las conexiones el ctricas Asegurarse que no hay fugas de refrige rante Comprobar que la fuente de alimenta...

Page 38: ...ima di procedere alla sostituzione del compressore determinare le condizioni che possono giustificare queste operazioni A questo scopo suggeriamo di fare i seguenti controlli ATTENZIONE Quando si lavo...

Page 39: ...Druck entlasten Die Saug und Druckleitungen durchschneiden Dazu an einer geeigneten Stelle in der N he des Verdichters einen Rohrschneider verwenden um die Wiedermontage mit Hilfe von Kupfer Freilaufk...

Page 40: ...carter almeno un ora prima del funzionamento stagionale o dopo lunghi periodi di non funzionamento Durante l intero periodo di funzionamento l alimentazione deve essere sempre fornita si pu togliere s...

Page 41: ...Ger t zu erhalten sollten folgende Punkte besonders beachtet werden Au enw rmetauscher Eine Ansammlung von Staub und Fremdstoffen verhindern die den Luftstrom behindern k nnten Den W rmetauscher mind...

Page 42: ...lt the dealer from whom you bought the unit Troubleshooting chart Ricerca dei guasti Di seguito sono nominati alcuni guasti possibili con la causa probabile e la soluzione suggerita Comunque in caso d...

Page 43: ...ub blockiert Den Filter reinigen Ist die Temperatureinstellung korrekt Pr fen und falls erforderlich zur ckstellen Sind die Fenster oder T ren offen Die Fenster und T ren schlie en Ist eine neue W rme...

Page 44: ...ura costante per il miglioramento del prodotto pu comportare senza preavviso cambiamenti o modifiche a quanto descritto La recherche permanente de perfectionnement du produit peut n cessiter des modif...

Reviews: