3
Bausatz-Funktion
Objeto del kit
Doel van de kit
NL
E
D
Installation
Instalación
Installatie
Unterbrechen Sie die Stromversorgung vor
jedem Eingriff.
• Entfernen Sie den druckseitigen Flansch
des Geräts durch Lösen der
Befestigungsschrauben (Abb. 1).
• Befestigen Sie die Warmwasserbatterie an
der Öffnung des Geräts und verwenden Sie
dazu die zuvor entfernten Schrauben (Abb. 2).
Antes de realizar cualquier operación,
desconecte la alimentación eléctrica.
• Retire la brida
del aparato soltando los
tornillos de fijación (figura 1).
• Fije la batería del agua caliente a la boca del
aparato por medio de los tornillos que había
soltado anteriormente (figura 2).
Schakel de elektrische voeding uit voordat u welke
handeling dan ook aan het apparaat verricht.
• Verwijder de uitblaasflens
van de eenheid
door de bevestigingsschroeven los te draaien
(figuur 1).
• Bevestig de warmwateraccu aan de mond van
de unit met gebruik van de eerder verwijderde
schroeven (figuur 2).
Wasseranschlüsse
Conexiones hidráulicas
Wateraansluitingen
Abmessungen der Anschlüsse:
40DMC9003 : Ø 3/4" GAS
40DMC9004 : Ø 3/4" GAS
Das im Bausatz gelieferte Heizregister hat
Warmwasseranschlüsse auf der rechten Seite
des Innengeräts.
Das Wassersystem muß gründlich
durchgespült werden, ehe die Anschlüsse an
die Geräte vorgenommen werden, indem ein
vorübergehender Bypass installiert wird.
Alle Wasserleitungs-Installationen müssen
entsprechend den lokalen Sicherheitscodes
und -bestimmungen vorgenommen werden.
Nach Abschluß des Wasserleitungs-Kreislaufs
auf Lecks von den Anschlüssen prüfen und die
Luft aus dem Register durch das
entsprechende Ventil entlüften.
Dimensiones conexiones batería de agua
caliente:
40DMC9003 : Ø 3/4" GAS
40DMC9004 : Ø 3/4" GAS
La batería de calefacción suministrada en el
kit tiene conexiones de agua caliente en el
lado derecho de la unidad de interior.
El sistema hidráulico debe lavarse
abundantemente antes de hacer las
conexiones a las unidades usando una
derivación temporal.
Todas las instalaciones hidráulicas han de
cumplir las normas y regulaciones locales de
seguridad.
Después de completar el circuito hidráulico,
compruebe si hay pérdidas en las conexiones
y purgue el aire de la batería a través de la
válvula correspondiente.
Afmetingen wateraansluitingen element:
40DMC9003 : Ø 3/4” GAS
40DMC9004 : Ø 3/4” GAS
Bij de warmwater-verwarmingsaccu\ zitten de
aansluitingen aan de rechterkant van de unit.
Het watersysteem moet voor de aansluiting op
de unit goed worden doorgespoeld door
middel van de installatie van een tijdelijke by-
pass.
Het watersysteem moet overeenkomstig de
plaatselijke veiligheids- en
hygiënevoorschriften zijn.
Na voltooiing van het waterleidingencircuit,
alle aansluitingen op lekkages controleren en
de lucht uit het element laten ontsnappen via
het daarvoor bedoelde klepje.
Die Funktion des Bausatzes Warmwasser-
Heizregister ist es, durch Anschluss an ein
traditionelles
Heizsystem eine Heizungsmöglichkeit in den
Split-Systemen “Nur Kühlung” anzubieten.
El kit batería de agua caliente tiene por objeto
el ofrecer una posibilidad de calefacción en los
sistemas split de sólo refrigeración,
conectándose a una instalación tradicional de
calefacción.
Het doel van de kit met de warmwater-
verwarmingsaccu is het bieden van een
verwarmingsmogelijkheid voor split-system
apparaten voor alleen koeling door aansluiting
op een traditionele verwarmingsinstallatie.
FIG. 2
127H01 6-07-2005 14:18 Pagina 3