background image

Motor ersoffen

Engine over-primed

Moteur noyé

1. Die Glühkerze mit dem Kerzenschlüssel aus dem Motor schrauben.
2. Den Seilzugstarter so oft ziehen, bis kein Kraftstoff mehr im Zylinder ist. 

Kraftstoffspritzer sofort wegwischen. Kontakt mit  Haut  oder Augen 
vermeiden.

1. Remove glow plug from the engine using a glow plug wrench.
2. Pull recoil starter until all of the fuel is removed from the cylinder. Wipe 

any fuel spills immediately. Avoid contact with skin or eyes.

1. Retirez la bougie du moteur en utilisant une clé à bougies.
2. Tirez à plusieurs reprises sur le démarreur à tirette, jusqu'à ce que toute 

l'essence soit sortie du cylindre. Essuyez immédiatement les surplus 
d'essence. Evitez le contact avec la peau et les yeux.

Falls sich im Motor zu viel Kraftstoff befindet, startet dieser nicht: 
man nennt das “ersoffen”. Um dieses Problem zu beheben, befolgen 
sSie nachstehende Schritte.
If there is too much fuel inside the engine the engine will not start: 
this is called "over-primed". To fix this problem follow these 
instructions. 
Si il y a trop d'essence dans le moteur et qu'il ne démarre pas, on dit 
que le moteur est " noyé ". Pour résoudre le problème, suivez les 
instructions ci-dessous.

2

1

Achten Sie darauf, dass die Zylinderöffnung von Ihnen weg zeigt. 
Vorsicht, Kraftstoff spritzt aus dem Zylinder.
Make sure that the opening to the cylinder is pointed away from you 
or anyone else. Be careful fuel will spray out of the cylinder!
Assurez vous que l'ouverture dans la culasse n'est pas dirigée 
contre vous ou une autre personne. De l'essence va être projetée à 
travers ce trou.

VORSICHT   CAUTION  ATTENTION

Achten Sie auf 
spritzenden 
Kraftstoff!
Be careful of fuel 
spraying out of the 
cylinder.
Faites attention au 
essence jaillirent.

Anhalten des Motors

Stopping the engine

Arrêt du moteur

Einlaufenlassen und Starten des Motors

Engine break-in and starting engine

Rodage et démarrage du moteur

Wir empfehlen, das Fahrzeug zu fahren, bis der Tank leer ist.
Hier sind die Möglichkeiten, den Motor anzuhalten.
1. Den Luftfiltereinlass mit den Fingern zuhalten.
2. Die Kraftstoffzufuhr durch Quetschen des Schlauchs unterbrechen.
3. Fahren bis der Tank leer ist.
4. Die Luftzufuhr unterbrechen.

We recommend driving the car until the tank is empty.
Here are the ways to stop the engine: 
1. Cover air cleaner intake with your finger.
2. Stop fuel supply by pinching the fuel lines.
3. Run until fuel is depleted.
4. Restrict airflow to engine.

Il est recommandé de rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Voici des moyens d'arrêter le moteur.
1. Couvrez l'arrivée d'air du filtre à air avec vos doigts.
2. Coupez l'arrivée d'essence en pinçant le tuyau d'arrivée d'essence.
3. Roulez jusqu'à la panne d'essence.
4. Bloquez l'arrivée d'air au moteur.

VORSICHT
Seien Sie beim Anhalten des Motors vorsichtig! Berühren Sie 
den Motor oder den Auspuff nicht, sie sind sehr heiss!
CAUTION
Be careful when stopping engine! Do not touch engine or 
muffler, they may be very hot.
ATTENTION
Soyez prudents lorsque vous arrêtez le moteur. Ne touchez pas 
le moteur ou le pot d'échappement, ils peuvent être très chauds.

Zum Schutz der Hände 
gegen Kraftstoff empfehlen 
wir das Tragen von 
Gumihandschuhen.
We recommend wearing 
rubber cloves to prevent 
hands from fuel.
Il  est conseillé d'utiliser 
des gants en caoutchouc 
afin d'éviter le contact de 
la peau avec le carburant.

Führen Sie nachfolgenden stationären Einlaufvorgang durch, um einen 
neuen Motor vor Beschädigung zu schützen.
1. Wählen Sie einen gut belüfteten, staubfreien Platz im Freien und 

stellen Sie das Auto so auf eine Schachtel, dass sich alle Räder frei 
drehen können und den Boden nicht berühren.

2. Füllen Sie den Kraftstofftank und starten Sie den Motor (siehe unten).
3. Lassen Sie den Motor im Leerlauf laufen, bis der Tank leer ist. 

Lassen Sie den Motor anschließend abkühlen und wiederholen Sie 
Schritt 2 ein weiteres Mal.

Füllen Sie den Kraftstofftank und lassen Sie das Auto langsam fahren, 

überprüfen Sie dabei, ob Lenkung und Gas richtig arbeiten. Bleiben 
Sie bei niedrigen und mittleren Geschwindigkeiten.

Perform the following static brea-in to prevent damage to new engine.
1. Choose a well ventilated outdoor area free from dust and set the car 

on top of a box so that all the wheels are off the ground.

2. Fill fuel tank and start engine (see below).
3. Let engine idle until It runs out of fuel. When the engine stops, allow it 

to cool then repeat step #2 one more time.

4. Fill fuel tank and run the car slowly, checking that the steering and 

throttle works correctly. Stay in the low and midrange speeds.

Lassen Sie einen neuen Motor einlaufen, bevor Sie mit dem Auto fahren!
Break-in the new engine before driving the car!
Le moteur doit être rodé avant que la voiture ne puisse être utilisée.

Effectuez un rodage statique, tel que décrit ci-dessous, afin d'éviter 
d'endommager le moteur.
1. Choisissez un endroit bien ventilé à l'extérieur qui soit exempt de 

poussière, posez la voiture sur une caisse afin que les roues ne 
touchent pas le sol.

2. Remplissez le réservoir et démarrez le moteur (voir ci-dessous).
3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce que le réservoir soit vide. 

Lorsque le moteur s'est arrêté, laissez-le refroidir et répétez 
l'opération n.2.

4. Après deux pleins en statique, remplissez le réservoir, démarrez 

le moteur et roulez à vitesse réduite. Contrôlez que la direction 
et les gaz répondent correctement aux commandes. Restez à 
bas et moyen régime.

7

Summary of Contents for 52191

Page 1: ...Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d emploi Maßstab Scale Echelle 1 8 King of Dirt King of Dirt King of Dirt King of Dirt ...

Page 2: ...ifferential Center gearbox Différentiel central 21 22 Lenkung Steering Guidage 23 Motor Engine Moteur 24 26 Kraftstofftank Fuel tank Réservoir 26 27 Empfängerbox Receiver box Boîte pour le récepteur 27 28 Servoeinbau Lenkservo Attaching the servo Steering servo Montage servo Servo de guidage 29 Gas Bremsgestänge Throttle Brake linkage Tringlerie d accelérateur et de frein 30 Luftfilter Set Air cle...

Page 3: ...y Only a faultless assembled model will operate and react in the expected manner Never improvise with any not suitable aids but use only the original spare parts if necessary Even with a prefabricated model you have to control all connections and screwing whether they are correctly tightened Never start driving before you have made sure the following points batteries for transmitter and receiver h...

Page 4: ...nce Kraftstoff Fuel Essence Liter Litre Nitromethan Art Item Ref Verwendung Use Application Einlaufen breaking in rodage Beginner beginners débutants 1 0 16 13935 2 5 16 13936 1 0 25 13937 2 5 25 13938 Normal Race 1 0 10 13934 Der Auto Bausatz The car kit La boîte de construction de la voiture Herausnehmen aus der Verpackung Taking out of the box Sortir de la boîte Das Fahrgestell des Autos ist vo...

Page 5: ...e lid It is snapped into place Refermez le couvercle Batteriegehäusedeckel öffnen Remove the lid Retirez le couvercle Einlegen der Batterien Batterie installation Installation des piles Einlegen der Batterien Batterie installation Installation des piles 8 AA Alkaline Batterien 8 AA Alkaline batteries 8 AA Alkaline piles 4 AA Alkaline Batterien 4 AA Alkaline batteries 4 AA Alkaline piles Keine besc...

Page 6: ...rn on the transmitter first Enclenchez toujours l émetteur en premier Erst wenn der Sender an ist den Empfänger einschalten After the transmitter is on turn on the receiver N enclenchez le récepteur qu après avoir enclenché l émetteur Lenkung Trimm Steering Trim Direction Trim Gas Trimm Throttle Trim Gaz Trim Zur Einstellung der Vorderräder nach links und rechts For adjusting the front tires left ...

Page 7: ...otation des roues varie selon la quantité de gaz donnés Plus la gâchette est tirée plus les roues tournent vite et plus la voiture prend de la vitesse Die Umdrehungszahl der Räder ändert sich entsprechend der Stellung des Gaszuggriffs Je mehr man den Gasgriff zu sich heranzieht umso schneller fährt das Auto Auftanken Zum Füllen des Tanks speziell für RC Autos entwickelten Kraftstoff guter Qualität...

Page 8: ...z l arrivée d essence en pinçant le tuyau d arrivée d essence 3 Roulez jusqu à la panne d essence 4 Bloquez l arrivée d air au moteur VORSICHT Seien Sie beim Anhalten des Motors vorsichtig Berühren Sie den Motor oder den Auspuff nicht sie sind sehr heiss CAUTION Be careful when stopping engine Do not touch engine or muffler they may be very hot ATTENTION Soyez prudents lorsque vous arrêtez le mote...

Page 9: ...C Si le moteur réagit mal à bas régime vissez le pointeau de bas régime par étapes de 30 degrés jusqu à ce que la réaction soit plus rapide D Unrunder Lauf bei Vollgas Um gegen den Uhrzeiger drehen Solange mit Umdrehungen fortfahren bis Vollgas gleichmäßig und zügig angenommen wird D Rough at full throttle Turn counter clockwise open Continue turn at a time until full throttle is smooth and respon...

Page 10: ...ung Luftfilter Auspuff verstopft Verstopfte T eile reinigen und ggf ersetzen Motor durch zu viel Kraftstoff ersoffen Glühkerze herausschrauben und Kraftstoff entfernen Glühkerze überprüfen und erforderlichenfalls erneuern Die Gemisch Ventile sind nicht richtig eingestellt Stellen Sie Leerlauf und Hauptdüsennadel auf Startposition Das Servogestänge ist falsch eingestellt Servo in die Neutralstellun...

Page 11: ...ttes sont fondues Le frein reste bloqué lorsque la voiture roule Réglez le frein de façon à ce qu il ne frotte pas lorsque la voiture avance Troubleshooting Guide Guide de dépannage Problem Possible causes Solution Engine does not start Starter battery does not have enough power Charge starter battery Fuel tank is empty or throttle valve is not primed Fill fuel tank with fuel and prime throttle Ba...

Page 12: ...rne und hinten For front and rear Pour avant et arrière 52069 3x13 8 O Ring 3x13 8 O Ring 3 3x13 8 Rondelle 6mm O Ring 52069 6mm O Ring 3 6mm Rondelle 002158 8x16 mm Kugellager 8x16 mm Ball bearing 3 8x16 mm Roulement à billes 8x16 mm Kugellager 8x16 mm Ball bearing 3 8x16 mm Roulement à billes 52068 Differentialwelle Differential shaft 3 Axe différentiel 52068 Differentialwelle Differential shaft...

Page 13: ...02158 002158 52022 52018 52018 52018 52065 52059 52078 52050 52013 An Abflachung festschrauben Tighten the set screw to the flat spot Visser au aplatissement 8x16 mm Kugellager 8x16 mm Ball bearing 2 8x16 mm Roulement à billes 3 5x41mm 5x4 mm Madenschraube 5x4 mm Grub screw 1 5x4 mm Vis 3x12 mm Schraube 3x12 mm Screw 3 3x12 mm Vis 3 5x16 mm Schraube 3 5x16 mm Screw 2 3 5x16 mm Vis 52078 Antriebsge...

Page 14: ...3x22 mm Cap Screw 2 M3x22 mm Vis cylindrique M3x20 mm Schraube M3x20 mm Screw 2 M3x20 mm Vis M3 Mutter M3 Nut 2 M3 Écrou Auf Schraubentyp achten Note the types of screws Faire attention au type de vis M3x22 mm 3x15 mm Schraube 3x15 mm Screw 1 3x15 mm Vis 3x19 mm Schraube 3x19 mm Screw 6 3x19 mm Vis 3x19 mm 3x19 mm 3x19 mm M3 M3x20 mm M3x20 mm 3x15 mm L R 6 6 5 5 13 ...

Page 15: ...3x16 8 mm Axe 5x51 mm Spannschloss 5x51 mm Turnbuckle 2 5x51 Barre filetée 7 8 mm Kugelpfanne 52012 7 8 mm Ball end 4 7 8 mm Articulé à bille 3x49 mm Querlenkerachse 3x49 mm Shaft 4 3x49 mm Axe 002158 52056 52015 52015 002158 52090 52054 52090 52090 52012 52094 52012 52019 52103 oben top en haut 1mm unten bottom en bas Linke Seite mit L markiert Leftt side marked with L Côte gauche marquée avec L ...

Page 16: ...all 2 6 8mm Bille de fixage M3x20 mm Innensechskantschraube M3x20 mm Cap screw 2 M3x20 mm Vis cylindrique M3x20 mm Innensechskantschraube M3x20 mm Cap screw 2 M3x20 mm Vis cylindrique M3x20 M3 M3x20 M3 52098 3 mm E Ring 3 mm E ring 4 3 mm E anneau M3 Mutter M3 Nut 2 M3 Écrou M3 Sicherungsmutter M3 Lock nut 2 M3 Écrou de blockage 52098 52088 52088 52088 52097 52072 Rechte Seite Right side Côte droi...

Page 17: ...chraube 3x15mm Screw 2 3x15mm Vis 4x17mm Schraube 4x17mm Screw 4 4x17mm Vis 4x17mm 4x17mm 2 2x5mm Schraube 2 2x5mm Screw 4 2 2x15mm Vis 5 8mm Kugel 5 8mm Ball 2 5 8mm Bille 5 8mm Kugelpfanne 5 8mm Ball end 4 5 8mm Articulé à bille Stabilisator Kugel Stabilizer ball 4 Bille de stabilisateur 3x8mm 3x3mm 3x15mm 3x3mm 3x5mm 2 2x5mm 2 2x5mm 3x5mm M3 52104 52104 52104 52052 L R L R Reihenfolge Steps Ord...

Page 18: ...1mm Screw 2 3 5x41mm Vis 13x16mm Scheibe 13x16mm Shim 2 13x16mm Rondelle 3x13mm 3x20mm M3 3x20mm Innensechskantschraube 3x20mm Cap screw 1 3x13mm Vis cylindrique M3 Mutter M3 Nut 1 M3 Écrou 6 8 mm Kugelpfanne 6 8 mm Ball end 2 6 8 mm Articulé à bille 6 8 mm Kugel 52097 6 8 mm Ball 1 6 8 mm Bille 52023 52125 52097 52125 002158 002158 52059 52018 52065 52018 52049 52099 8x16 mm Kugellager 8x16 mm Ba...

Page 19: ...denschraube 5x4 mm Grub screw 1 5x4 mm Vis 5x4 mm 3x12 mm Schraube 3x12 mmScrew 2 3x12 mm Vis 3x15 mm Schraube 3x15 mm Screw 5 3x15 mm Vis 3x15 mm 3x15 mm 3 5x20 mm Schraube 3 5x20 mm Screw 2 3 5x20 mm Vis M3x22 mm Innensechskantschraube M3x22 mm Cap screw 2 M3x22 mm Vis cylindrique M3x22 mm Montage Bohrungen Holes for mounting Perçage de fixage 3 5x16mm 3x20mm 52078 Antriebsgelenk Output joint 1 ...

Page 20: ...52054 002158 3x17 mm Mitnehmerstift 3x17 mm Driving pin 4 3x17 mm Épingle entraîneuer 52103 52103 52129 52129 52024 52024 52079 52074 Reihenfolge Steps Ordre Reihenfolge Steps Ordre Reihenfolge Steps Ordre Rechte Seite mit R markiert Right side marked with R Côte droite marquée avec R Rechte Seite Right side Côte droite Linke Seite mit L markiert Leftt side marked with L Côte gauche marquée avec L...

Page 21: ...Vis 3x8mm 3x3mm 3x3mm 3x5mm 3x5mm 2 6x5mm 2 6x5mm 3x15mm 3x15mm Schraube 3x15mm Screw 2 3x15mm Vis 2 6x5mm Schraube 2 6x5mm Screw 4 2 6x5mm Vis 5 8mm Kugel 5 8mm Ball 2 5 8mm Bille 5 8mm Kugelpfanne 5 8mm Ball end 4 5 8mm Articulé à billes 5 8mm Stabilisatorkugel 5 8mm Stabilizer Ball 2 5 8mm Bille de stabilisateur 6 8mm Kugelpfanne 6 8mm Ball end 4 6 8mm articulé à billes 6 8mm Kugel 6 8mm Ball 4...

Page 22: ...52131 52060 52011 52011 52084 52084 52084 4x17mm Schraube 4x17mm Screw 4 4x17mm Vis 3x14mm Schraube 3x14mm Screw 4 3x14mm Vis 3x6mm Schraube 3x6mm Screw 4 3x6mm Vis 3x6mm 3x14mm 3x14mm ca 7mm approx 7mm environ7mm Bremsbacken Brake caliper 4 Mâchoire de frein Bremsbelag Brake pads 4 Semelle de frein 4x17mm 4x17mm 21 21 22 22 21 ...

Page 23: ...chraube 3x16mm Screw 1 3x16mm Vis 3x12mm Schraube 3x12mm Screw 3 3x12mm Vis 3x8mm Schraube 3x8mm Screw 1 3x8mm Vis 3x6mm Schraube 3x6mm Screw 1 3x6mm Vis 4x17mm 4x17mm 94mm 90mm kurz short court lang long Mitteldifferential Center gearbox Différentiel central Mitteldifferential Center gearbox Différentiel central Couder les leviers en cas de contact avec la platine Biegen falls Hebel an der Platte...

Page 24: ... Bund Tapered collar 4 Bille avec collier 6 8mm Kugel 6 8mm ball 4 6 8mm Bille 6 8mm Kugelpfanne 6 8mm Ball end 4 6 8mm Articulé à billes 4x40mm Spannschloss 4x40mm Turnbuckle 4 4x40mm Barre filetée tendeur Auf Schraubentyp achten Note the type of the screws Faire attention au type de vis Richtung beachten Note the direction Attention à la direction Bundmutter Flanged Nut 2 Écrou avec collier 6x10...

Page 25: ... Tapered bushing 1 Douille conique Kegelhülse Tapered bushing 1 Douille conique Kegelhülse Tapered bushing Douille conique Kegelhülse Tapered bushing Douille conique Lager Bearing Roulement Lager Bearing Roulement Lager Bearing Roulement Lager Bearing Roulement E Ring E Anneau 5x10mm Beilagscheibe 5x10mm Washer 1 5x10mm Rondelle 5x10mm Beilagscheibe 5x10mm Washer 1 5x10mm Rondelle 5x10mm 5x10mm Fe...

Page 26: ...4x6mm M4x12mm M4x12mm vorn front en avant M4x12mm Schraube M4x12mm Screw 4 M4x12mm Vis Vor dem Einbau hier einen Papierstreifen einlegen Insert a sheet of paper before installing Mettre une bande de papier avant de l installation Motor Engine Moteur Motor Engine Moteur 52053 52017 52017 29 29 30 30 25 ...

Page 27: ...ur Kraftstofftank Fuel tank Réservoir 52111 52014 52111 52111 52124 M4x10mm Schraube M4x10mm Screw 1 M4x10mm Vis 3x19mm Schraube 3x19mm Screw 2 3x19mm Vis 3x19mm 3x12mm 3x14mm 3x14mm 3x19mm 3x14mm Schraube 3x14mm Screw 2 3x14mm Vis 3x12mm Schraube 3x12mm Screw 2 3x12mm Vis Auf Schraubentyp achten Note the type of the screws Faire attention au type de vis 31 31 32 32 26 ...

Page 28: ...aftstoff Filters 52115 empfohlen To protect the engine from dirt infiltration fuel Filter 52115 is recommended Pour protéger le moteur contre immodices et ordure le filtre à essence 52115 est récommandé 2x8mm Schraube 2x8mm Screw 9 2x8mm Vis 2x8mm 2x8mm 3x8mm Schalter Switch Interrupteur 2x8mm 2x8mm 2x8mm 2x8mm 3x8mm Schraube 3x8mm Screw 1 3x8mm Vis 33 33 34 34 27 ...

Page 29: ...a carrosserie Batterie Battery Empfänger Receiver Récepteur Empfängerbox Receiver box Boîte pour le récepteur Empfängerbox Receiver box Boîte pour le récepteur 52132 52026 52132 3x15mm Schraube 3x15mm Screw 5 3x15mm Vis 3x15mm 35 35 36 36 28 ...

Page 30: ...15mm 3x15mm 3x12mm 3x12mm Lenkung Steering Guidage Servokabel Servo cords Câble Am Empfänger anschließen Connect to radio Connecter avec le récepteur Servo 3x15mm 3x12mm 3x12mm 3x12mm Schraube 3x12mm screw 9 3x12mm vis 3x15mm Schraube 3x15mm screw 4 3x15mm vis Servoeinbau Attaching the servo Montage servo Lenkservo Steering servo Servo de guidage 52012 52123 52012 52087 Auf Schraubentyp achten Not...

Page 31: ...e Throttle rod Tringle d accélerateur Bremsgestänge Brake rod Tringle de frein Gas Bremsgestänge Throttle Brake linkage Tringlerie d accélerateur et de frein Einstellung Gasgestänge Throttle linkage adjustment Réglage de tringle d accélerateur 40 40 39 39 1 mm 1 mm Neutral Vollgas High throttle Plein gaz Bremse Brake Frein Spalt bei Vergaser geschlosen auf min 1mm einstellen Adjust the carburetor ...

Page 32: ...r front Court pour avant Lang für Hinten Long for rear Longue pour arrière 2 5mm Sicherungsmutter 2 5mm Nylon nut 4 2 5mm Écrou de blockage 2 5mm Sicherungsmutter 2 5mm Nylon nut 2 5mm Écrou de blockage 2 55mm Beilagscheibe 2 55mm Washer 4 2 55mm Rondelle 2 55mm 3mm O Ring 3mm O Ring 8 3mm Rondelle 3mm C Ring 3mm C Ring 8 3mm C Anneau Kolben schwarz Piston black 4 Piston noir 6 8mm Dämpferauge 6 8...

Page 33: ...les bulles d air Kolben nach unten ziehen Pull down the piston Tirer le piston au bas Dichtung Seal Joint Kolben auf freie Beweglichkeit überprüfen Check if piston moves smoothly Vérifier que le piston est bien articulé Dämpferöl Schock oil Huile pour amortisseur Für Vorne For front Pour avant Für Hinten For rear Pour arrière x2 x2 x4 Kurz für Vorne Short for front Court pour avant Lang für Hinten...

Page 34: ...Mutter M3 Nut 2 M3 Écrou 52032 52033 52006 52007 52008 L R Die Reifen in die Schlitze des Rades eindrücken Slide the tires into these slots in the wheels Enfoncer les pneus dans le fente de jante Die Ränder der Reifen vorher mit Verdünner reinigen Clean the tire rims with thinner beforehead Nettoyer les bords de les pneus avec atténuation précédemment Kleine Mengen Sekundenkleber in dieser Reihenf...

Page 35: ...er Wheel stopper nut 4 Écrou de roue Vorne Front Avant Hinten Rear Arrière L R Beim Ausschneiden an den Motor anpassen Fit to the engine when cutting out Découper assorti au moteur Loch für Antenne Hole for antenna Trou pour l antenne Loch für Auspuffendstück Hole for tune pin Trou pour bout d échappement 8mm 8mm 48 48 47 47 34 ...

Page 36: ...von der Karosserie abziehen After painting remove the protective film from the body shell Après la peinture retirer la feuille protectrice de la carrosserie Vorschläge für die Farbgebung finden sich auf der Verpackung Refer to the pictures of the box for the color sheme Suggestions pour le couleur se trouvent sur le carton d emballage Die Karosserie von inen mit Polykarbonat Sprühfarben lackieren ...

Page 37: ...rie Die Karosseriesplinte zur einfache ren Montage leicht abbiegen Slightly bent body pins as shown below for easier removal Couder les épingles de la carrosserie comme illustré pour alléger le demontage 52002 52002 52002 52132 52132 52132 52132 52132 Aufkleber 4WD Decals 4WD Décalques 4WD Aufkleber nach Belieben anbringen Apply decals to any spot you like Appliquer les decalques à volonté 51 51 3...

Page 38: ...our are responsible for any acting and the results caused thereby Check wheels and axles before starting whether they have become loose Make sure that you don t interfere any radio unit in the neighbourhood before you switch on your transmitter Check function and effective radius of your radio unit Avoid collisions with other vehicles or obstacles Don t run on very fine sand or across deep pud dle...

Page 39: ...ERSATZTEILE Motor und Chassis SPARE PARTS Engine and chassis PIÈCES DETACHEES Moteur et châssis 38 ...

Page 40: ...3 13390 Force 21R ABC Blue Head SG 3 5cm 39 ...

Page 41: ...Way Bearing Set Roue libre avec bague de fixation 54551 VERBINDUNGSFLANSCH Connective Seat Bride de connexion 54554 STARTER WELLE Staring Axle Axe starter 54555 STARTER ZAPFEN Starting Pin Cheville starter 54556 DRUCKFEDER Pressure Spring Ressort de pression 54557 STARTER ZUGSEIL Starting String Cordon 54560 Zylinderkopfdichtung 0 2 mm Cylinder Head Washer Joint de culasse 54563 BRENNRAUM Burn roo...

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ...Art Nr 52191 Carson Model Sport Mitglied der DICKIE TAMIYA Firmengruppe Werkstraße 1 90765 Fürth Bay Art Nr 52191 ...

Reviews: