background image

Funcţionare

Respectaţi instrucţiunile producătorului.

Indicaţie de avertizare: o electrocutare poate conduce la moarte sau poate 

provoca răniri. Evitaţi contactul cu conductoarele electrice neizolate.
Indicaţie de avertizare: la prinderea cu clemă sau la îndepărtarea con-

ductoarelor cablului auxiliar de pornire aveţi în vedere ca acestea să nu 

intre în contact cu piese rotative ale motoarelor.

 

Atenţie: clema roșie și cea neagră nu au voie să se atingă între ele sau să 

intre în contact cu alt conductor.

NU folosiţi staţia de putere direct după încărcare. După procesul de încăr-

care a se lăsa să stea cel puţin 10 minute 

ş

i a se folosi abia după aceea.

Înainte de utilizarea aparatului, asiguraţi-vă că butonul de siguranţă (1) este 

în poziţie „off“ (O) și clemele de poli sunt bine conectate.

Aparatul auxiliar de pornire a fost conceput pentru a fi utilizat la autovehicule sau 

bărci prevăzute cu un motor pe benzină de până la 3.000 cm

3

 sau cu un motor 

Diesel de până la 2.000 cm

3

.  Nu aveţi nevoie de un autovehicul «care dă curent» 

și nici de o priză de 230 V. Puteţi utiliza acest aparat când sunteţi pe drum sau 

în caz de urgenţă și ca sursă de tensiune continuă de 12 V, portabilă. Aparatul 

auxiliar de pornire este utilizat în felul următor pentru pornirea autovehiculului 

dumneavoastră:

1. Asiguraţi-vă că sistemul de aprindere al motorului autovehiculului sau bărcii, 

care trebuie pornit sau pornită cu aparatul auxiliar de pornire, nu este conectat. 

Frâna de mână trebuie să fie trasă. În cazul cutiei de viteze mecanice levierul 

schimbătorului de viteze trebuie să fie în poziţia ralanti și în cazul cutiei de viteze 

automate în poziţia «P». Conectaţi clema roșie cu polul plus al bateriei autovehi-

culului.

2. Conectaţi clema neagră de caroseria auto, respectiv de polul negativ al  

bateriei auto.

3. Poziţionaţi întrerupătorul de siguranţă (1) pe «On» (I).

4. Rotiţi cheia de contact pentru nu mai mult de 5 secunde în poziţia de start. 

Dacă motorul nu pornește, atunci așteptaţi cel puţin 3 minute înainte de a încerca 

din nou. În cazul unor temperaturi joase pot fi necesare mai multe încercări de 

pornire. Aparatul auxiliar de pornire va fi utilizat mereu complet încărcat, mai ales 

în cazul unor temperaturi joase.

5. Poziţionaţi întrerupătorul de siguranţă (1) pe «Off» (O).

6. Dacă motorul funcţionează, atunci desfaceţi prima dată clema neagră și așe-

zaţi cablul la loc în poziţia sa de păstrare în aparatul auxiliar de pornire.

7. Desfaceţi clema roșie și așezaţi cablul la loc în poziţia sa de păstrare în apara-

tul auxiliar de pornire.

8. Reîncărcaţi cât se poate de repede aparatul dumneavoastră auxiliar de pornire.

Aparatul auxiliar de pornire este utilizat la alimentarea cu curent pentru alte 

aparate (lămpi, radiouri etc.) în felul următor:

1. Deschideţi capacul prizei de brichetă auto (2)

2. Introduceţi ștecherul de brichetă auto, al aparatului de alimentat, în priza de 

brichetă auto (2) a aparatului auxiliar de pornire. 

Avertisment:

 Dacă aparatul auxiliar de pornire nu este utilizat pentru pornirea 

unui motor, butonul de siguranţă, care se află lateral, trebuie să fie în poziţie 

OFF (= oprit).

 

În această poziţie, întrerupătorul de siguranţă oferă protecţie contra 

electrocutării datorită clemei roșii și cea negre. Păstraţi aparatul auxiliar de porni-

re întotdeauna la un loc uscat și în siguranţă și nu la îndemâna copiilor. 

A nu se 

folosi în timpul mersului. 

Atunci când Power Station nu este folosit, depozitați-l 

în spații cu o temperatură între 15 ˚C și 20 ˚C.

Reîncărcare/încărcare:

 utilizaţi pentru încărcare numai adaptorul de reţea inclus 

în volumul de livrare. Bateria acestui aparat auxiliar de pornire este reîncărcabilă, 

și anume fie cu tensiune de reţea de 230 V fie cu tensiune continuă de 12 V din-

tr-o priză de brichetă auto. Se recomandă să menţineţi bateria permanent încăr-

cată complet. Dacă lăsaţi bateria într-o stare de încărcare redusă, atunci durata 

ei de funcţionare se poate reduce. Aveţi în vedere că timpul necesar pentru 

reîncărcare depinde de numărul de operaţii de pornire efectuate cu aparatul auxi-

liar. Pentru a stabili dacă bateria este descărcată, apăsaţi butonul (8). Indicatorul 

(4) indică apoi starea de încărcare a bateriei. «Verde» înseamnă că bateria este 

încărcată suficient. În cazul unor temperaturi sub 3 ˚C sau peste 40ț˚C încărcarea 

Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria. 

 

 

Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V~ în felul următor:

1. Introduceţi cablul de 230 V (14) în adaptorul (6) și apoi în priza de ~ 230 V. 

2. Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire până când se aprinde butonul verde.

3. Acest aparat auxiliar de încărcare este dotat cu un dispozitiv de deconectare 

automată, astfel că bateria nu poate fi supraîncărcată. 

Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 12 V= în felul următor:

 menţiuni: 

dacă aparatul auxiliar de pornire este încărcat în acest mod, atunci el nu atinge 

tensiunea completă de încărcare așa cum este în cazul încărcării la 230 V~.

1. Introduceţi cablul de alimentare de 12 Volt (13) în bucșa de alimentare (6).  

2. Introduceţi ștecherul cablului de încărcare (ștecherul de brichetă auto) într-o 

priză a brichetei auto de 12 V a autovehiculului sau bărcii dumneavoastră.

Atenţie: evitaţi gaze explozive, flăcări și scântei. Asiguraţi o aerisire  

suficientă pe timpul încărcării.

Întrerupător de protecţie:

 În cazul unei suprasolicitări sau a unui scurtcircuit la 

ieșirea de 12 Volt (2) este declanșat întrerupătorul de protecţie (7), pentru a se 

evita defectarea Power Station Plus. După trei minute puteţi apăsa din nou acest 

buton, pentru a folosi din nou Power Station.

Lampa cu LED:

  Pentru a vă ușura munca pe timpul nopţii, Power Station dispu-

ne de o lampă de lucru cu LED integrat. Această lampă cu LED nu este potrivită 

pentru iluminarea spaţiilor de locuit.

Compresor

1. Nu aspiraţi murdărie sau impurităţi, menţineţi libere fantele de aerisire.

2. Timpul maxim de funcţionare al aparatul este de10 minute. La umflarea mai 

multor anvelope: faceţi o pauză de cca 10 minute între fiecare operaţie de umfla-

re, pentru răcirea compresorului.

3. Nu este adecvat pentru umflarea de anvelope de înaltă presiune cum ar fi de 

ex. anvelopele de autocamion, tractor sau remorcă.

4. Nu suflaţi asupra persoanelor sau animalelor, nu utilizaţi compresorul pentru 

curăţarea cu aer comprimat a îmbrăcăminţii.

Punerea în funcţiune a compresorului:

1. Înainte de conectare verificaţi manometrul de presiune 

      

.

2. Conectare și deconectare cu întrerupătorul basculant 

      

.

Exploataţi compresorul maxim 10 minute, reconectaţi-l numai după un timp de 

răcire de cca 10 minute.

Umflarea anvelopelor:

Trebuie avute în vedere instrucţiunile de utilizare ale autovehiculului dumnea-

voastră. Verificaţi prima dată presiunea reală a anvelopelor cu un aparat de 

măsurat presiunea aerului, etalonat. Poziţionaţi piesa de racordare la furtunul 

compresorului pe ventil și blocaţi-o prin rabatarea pârghiei 

      

.  

Umflaţi anvelopele până la presiunea aerului prescrisă, măsuraţi presiunea aerului 

cu ajutorul aparatului de măsurat presiunea aerului, etalonat.

Umflarea altor obiecte:

Mingi, cauciucuri de bicicletă pot fi umflate prin utilizarea unui adaptor adecvat 

(există o clapetă în spatele aparatului      ). Fixaţi adaptorul prin mutarea manetei 

de la piesa de conectare a compresorului și umflaţi obiectul dorit. Nu-l umflaţi 

prea tare, pentru a evita explodarea sa.

Curăţare:

 Aparatul poate fi curăţat numai după ce este întreruptă alimen-

tarea de la o sursă de curent, iar curăţarea se face cu o lavetă moale, ușor 

umezită. Evitaţi pătrunderea lichidelor în aparat.. 

Îndepărtarea bateriei scoase din uz

P

 Dacă bateria staţiei de energie nu mai funcţionează, atunci ea trebuie predată 

la un centru pentru reciclare. Unele state prescriu această procedură. 

P

 Pentru informaţii mai detaliate vă rugăm să vă adresaţi autorităţii locale  

competente pentru deșeuri.

Dețeurile de produse electrice nu pot fi eliminate cu dețeurile menajere.

Vă rugăm să le recicla

þ

i acolo unde există facilită

þ

i.

Consultapi autoritatea locală sau distribuitorul pentru recomandări  

privind reciclarea.

Indicaţie de avertizare:

 nu-l aruncaţi în foc. Acest lucru poate conduce la o 

explozie. Înfășuraţi bandă izolatoare stabilă în jurul contactelor neizolate înain-

te de îndepărtarea bateriei, pentru a evita un scurtcircuit. Nu expuneţi bateria 

unei călduri excesive și nici focului deschis, deoarece acest lucru poate conduce 

la o explozie.

19

B

A

C

D

77955-AZ-Profi-Powerstation-12V-CTR-IM-INT-OEF-170824.indd   18

24.08.17   10:24

Summary of Contents for 77955

Page 1: ...cji 12 HR Uputa za uporabu 14 BG Ръководство за обслужване 16 RO Instrucţiuni de utilizare 18 CZ Návod k obsluze 20 H Kezelési utasítás 22 SCG Uputstvo za upotrebu 24 SLO Navodilo za uporabo 26 SK Návod na obsluhu 28 UA Керівництво з експлуатації 30 RUS Руководство по эксплуатации 32 Profi Power Station 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 1 24 08 17 10 24 ...

Page 2: ...5 3 4 9 8 7 6 2 12 13 10 A B C 11 1 14 1 D 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 2 24 08 17 10 24 ...

Page 3: ...mmer unter Verschluss und außerhalb der Reichweite von Kindern auf 16 Setzen Sie dieses Starthilfegerät keinem direkten Sonnenlicht direkter Hitze oder Feuchtigkeit aus 17 Kleiden Sie sich richtig Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck weil diese von beweglichen Teilen erfasst werden können Für das Arbeiten werden nicht leitende Schutzkleidung und rutschfestes Schuhwerk empfohlen Tragen Sie ...

Page 4: ...ch 12 V Gleichspannung aus einer Zigarettenanzünder Steckdose Es wird empfohlen die Batterie stets voll geladen zu halten Belässt man die Batterie in einem niedrigen Ladezustand kann ihre Lebensdauer ver kürzt werden Bedenken Sie dass die Zeit die zum Wiederaufladen benötigt wird von der Anzahl der durchgeführten Starthilfe Vorgänge abhängt Um festzustellen ob die Batterie leer ist drücken Sie die...

Page 5: ...are impaired by taking the drug If in any doubt do not use the jump start unit 21 Maintain the jump start unit with care Inspect the cables of the jump start unit every time before use If there is any damage do not use the jump leads Repairs may only be carried out by specialists 22 Check the jump start unit for damaged parts Inspect all parts for damage before using the jump start unit Check the ...

Page 6: ...c conductors Warning When connecting and removing the jump start cable leads make sure that they are not in contact with any rotating parts of the engine Caution Never allow the red and black terminals to touch each other or another conductor DO NOT use Power Station immediately after charging Let it stand for at least ten minutes after charging and before restarting Before starting to use the dev...

Page 7: ...nnable Si vous êtes fatigué ne travaillez pas avec l appareil d aide au démarrage 20 Ne vous servez pas de l appareil d aide au démarrage si vous êtes sous l emprise de l alcool ou de médicaments Lisez les avertisse ments de la notice qui se trouve dans l emballage pour constater si votre perception ou vos réflexes sont altérés par la prise d un médica ment En cas de doute ne travaillez pas avec l...

Page 8: ...du nombre d opérations d aide au démarrage effectuées Pour constater si la batterie est vide appuyez sur la touche 8 L affichage 4 indique alors l état de charge de la batterie Vert signifie que la batterie est chargée suffisamment Pour protéger la batterie le chargement de la station de charge n est pas possible à des températures inférieures à 3 C et supérieures à 40 C L appareil d aide au démar...

Page 9: ... caso di dubbio non lavorare con il dispositivo 21 Eseguire accuratamente la manutenzione sul dispositivo di avviamento ausiliario Controllare i cavi del dispositivo ausiliario di avvi amento prima di ogni utilizzo In caso di danni il dispositivo di avviamento ausiliario non può essere utilizzato Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato 22 Controllare...

Page 10: ...tasto 8 La spia 4 indica quindi lo stato di carica della batteria Verde significa che la batteria è sufficientemente carica Ai fini della protezione della batteria non è possibile caricare la Power Station a temperature inferiori ai 3 C e superiori ai 40 C Ecco come si ricarica il dispositivo di avviamento ausiliario con la tensione alternata di 230 V 1 Inserire il cavo da 230 V 14 nell adattatore...

Page 11: ... pojawienia się wątpliwości prosimy o nie korzystanie z urządzenia 21 Urządzenie należy z dokładną starannością konserwować Przed każdym użyciem skontrolować kable urządzenia rozruchowego Nie wolno używać uszkodzonego przewodu rozruchowego Naprawy mogą być wyko nywane tylko przez wykwalifikowane w tym zakresie osoby 22 Należy kontrolować czy urządzenie rozruchowe działa poprawnie Przed użyciem urz...

Page 12: ...ania aku mulatora w urządzeniu Zielony kolor oznacza że akumulator jest dost atecznie naładowany W przypadku temperatur niższych niż 3 C i wyższych niż 40 C ładowanie ładowarki nie jest możliwe aby w ten sposób chronić akumulator Przy pomocy zasilania 230 V ładujemy urządzenie rozruchowe w ten sposób 1 Przewód 230 V wkładamy 14 do adaptera 6 a następnie do gniazda 230 V 2 Urządzenie rozruchowe nal...

Page 13: ...e upozoravajuće upute u prilogu pakiranja kako biste utvrdili jesu li Vaša moć shvaćanja ili Vaši refleksi ugroženi uzimanjem nekog lijeka U slučaju neke sumnje nemojte raditi s uređajem 21 Brižljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Provjeravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju prije svakog korištenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju se ne smije upotrebljavati Popravke smije...

Page 14: ...e stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje s Power Station nije moguće radi zaštite akumulatora Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovno puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabel od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvijetli zeleni indikator napunjenosti 3 Ovaj...

Page 15: ...икаменти Прочетете предупредителните инструкции върху листовката за да установите дали възприятията или рефлексите ви са засегнати от приемането на даден медикамент Ако имате колебания не работете с уреда 21 Грижливо поддържайте помощния уред за стартиране ÜПроверявайте кабелите на помощния уред за стартиране преди всяка употреба При повреди кабелът на помощта за стартиране не трябва да се използв...

Page 16: ...ите дали батерията е празна натиснете копчето 8 Индикацията 4 показва състоянието на батерията гЗелено означава че батерията е заредена достатъчно При температури под 3 C и над 40 C за да се предпази батерията зареждането на Power Station не е възможно Помощният уред за стартиране се презарежда с 230 V по следния начин 1 Включете кабела за 230 V 14 в адаптера 6 и след това в контакта за 230 V 2 За...

Page 17: ...iţi indicaţiile de avertizare din prospectul din ambalaj pentru a constata dacă capacitatea de percepere a dumneavoastră sau reflexele dum neavoastră sunt prejudiciate prin administrarea unui medicament Nu lucraţi cu aparatul în caz de neclaritate 21 Întreţineţi cu atenţie aparatul auxiliar de pornire Înainte de orice utilizare verificați cablurile aparatului auxiliar de pornire În cazul în care a...

Page 18: ...rul 4 indică apoi starea de încărcare a bateriei Verde înseamnă că bateria este încărcată suficient În cazul unor temperaturi sub 3 C sau peste 40 C încărcarea Power Station nu este posibilă pentru a proteja bateria Aparatul auxiliar de pornire se reîncarcă la 230 V în felul următor 1 Introduceţi cablul de 230 V 14 în adaptorul 6 și apoi în priza de 230 V 2 Încărcaţi aparatul auxiliar de pornire p...

Page 19: ... nepracujte pod vlivem alkoho lu nebo léků Prostudujte si upozornění v příbalovém letáku abyste zjistili zda se v důsledku použití léků nesníží Vaše schopnost vnímání nebo nez pomalí Vaše reflexy Pokud máte pochybnosti se zařízením nepracujte 21 Provádějte pečlivou údržbu pomocného zařízení pro startování Před každým použitím prověřte kabel pomocného zařízení pro startování V případě poškození se ...

Page 20: ... nabití baterie Zelená zna mená že baterie je dostatečně nabitá Při teplotách pod 3 C a nad 40 C není nabíjení napájecího zdroje možné a to z důvodu ochrany baterie Pomocné zařízení pro startování dobijete pomocí 230 V následovně 1 Zasuňte kabel s 230 V 14 do adaptéru 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zařízení pro startování nabíjejte tak dlouho až se rozsvítí zelená dioda 3 Toto pomocné zaří...

Page 21: ...ek fennállta esetén ne dolgozzon készülékekkel 21 Ápolja gondosan a segédindító berendezést Használat előtt vizsgálja át a segédindító berendezés kábeleit Rongálódás esetén nem szabad használni a segédindító kábelt Javításokat csak szakképzett személyre szabad rábízni 22 Ellenőrizze a segédindító berendezést sérült alkotóelemek tekin tetében A segédindító berendezés használata előtt valamennyi alk...

Page 22: ...ékleten nem szabad a segédindítót tölteni Ezzel ugyanis kímélni lehet az akkumulátort A segédindító berendezés újratöltése 230 volttal 1 Dugja be a 230 voltos kábelt 14 az adapterbe 6 majd a 230 voltos dugaszoló aljzatba 2 Hagyja addig tölteni a segédindító berendezést amíg fel nem gyullad a zöld töltésjelző lámpa 3 Ez a segédindító készülék automatikus kikapcsolással van felszerelve melynek köszö...

Page 23: ...u neke sumnje nemojte da radite sa ure ajem 21 Pažljivo održavajte uređaj za pomoć pri startu Proveravajte kabel uređaja za pomoć pri pokretanju pre svakog korišćenja Ako je oštećen kabel za pomoć pri pokretanju ne sme da se upotrebljava Popravke sme da izvodi samo stručno osoblje 22 Proverite da li uređaj za pomoć pri startu ima oštećenih delova Pre upotrebe uređaja za pomoć pri pokretanju sve de...

Page 24: ... 4 onda pokazuje stanje punjenja baterije Zeleno znači da je baterija dovoljno napunjena Kod temperatura ispod 3 C i preko 40 C punjenje sa Power Station nije moguće da se zaštiti akumulator Ovako se uređaj za pomoć pri startu ponovo puni pomoću 230 V 1 Utaknite kabal od 230 V 14 u adapter 6 i onda u utičnicu 230 V 2 Uređaj za pomoć pri pokretanju punite sve dok ne zasvetli zeleni indika tor napun...

Page 25: ...uporabljajte če ste pod vlivom alkohola ali zdravil Preberite opozorilne napotke v prilogi pakiranja da bi ugotovili če jemanje zdravila vpliva na zmoŕnost zaznavanja ali na Vaše reflekse V primeru dvoma ne delajte z aparatom 21 Skrbno vzdrŕujte aparat za pomoč pri zagonu motorja pri štartanju Pred uporabo vedno preverite kable za pomoč pri zagonu Ne uporabljajte naprave ki ima poškodovane kable P...

Page 26: ...novno napolnitev odvisen od števila opravljenih delovnih operacij pomoči pri zagonu motorja Da bi ugotovili če je baterija prazna pritisnite tipko 8 Prikaz 4 Vam nato pokaŕe stanje napolnjenosti baterije Zeleno pomeni da je baterija dovolj napolnjena Pri temperaturah pod 3 C in nad 40 C ni več možno polnjenje naprave Power Station zaradi varovanja akumulatorja Tako se aparat za pomoč pri zagonu mo...

Page 27: ...každým použitím skontrolujte kábel pomocného zari adenia na štartovanie Poškodený pomocný kábel nepoužívajte Opravy môže realizovať len odborný personál 22 Skontrolujte či nie sú poškodené nejaké časti pomocného zariadenia na štartovanie Pred použitím pomocného zariadenia na štartovanie je pot rebné skontrolovať všetky komponenty a presvedčiť sa že nie sú poškodené Skontrolujte stav a spojenie poh...

Page 28: ...érie Zelená znamená že batéria je dostatočne nab itá Z dôvodu ochrany batérie nie je možné skladovať stanicu pri teplote pod 3 C a nad 40 C Pomocné zariadenie na štartovanie dobijete pomocou 230 V nasledovne 1 Zasuňte kábel s 230 V 14 do adaptéra 6 a potom do zásuvky s 230 V 2 Pomocné zariadenie na štartovanie nabíjajte tak dlho kým nezačne svietiť zelená kontrolka nabíjania 3 Toto pomocné zariade...

Page 29: ...у не починайте роботу із пристроєм 21 Здійснюйте ретельний догляд за пристроєм для полегшення пуску Перед кожним використанням пристрою для полегшення пуску перевірте кабелі Не користуйтесь пошкодженим кабелем для підключення стартера до пристрою Ремонт довірте спеціально навченому персоналу 22 Перевіряйте чи не пошкоджені частини пристрою для полегшення пуску Перед початком використання пристрою ...

Page 30: ... ступінь зарядки акумулятора Зелений означає що акумулятор має достатній заряд При температурі нижче 3 C та вище 40 C неможливо зарядити Power Station не пошкодивши акумулятор Пристрій для полегшення пуску для запуску заряджується від 230 В таким чином 1 Вставте 230 вольтний кабель 14 у переходник 6 і потім в розетку на 230 В 2 Заряджайте пристрій для полегшення пуску поки не загориться зелений ін...

Page 31: ...а устройством для облегчения пуска Проверяйте провода устройства облегчения пуска перед каждым применением При наличии повреждений нельзя пользоваться пусковым проводом Ремонт разрешается выполнять только специалистам 22 Проверяйте не повреждены ли части устройства для облегчения пуска Перед применением устройства облегчения пуска проверьте отсутствие повреждений всех его частей Проверьте положени...

Page 32: ...о аккумулятор имеет достаточный заряд При температурах ниже 3 C и выше 40 C зарядка Power Station невозможна так как это может повредить батарею Устройство для облегчения пуска для запуска подзаряжается от 230 В следующим образом 1 Вставьте 230 вольтный кабель 14 в переходник 6 и затем в розетку на 230 В 2 Заряжайте устройство облегчения пуска до тех пор пока не загорится зелёный индикатор зарядки...

Page 33: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 33 24 08 17 10 24 ...

Page 34: ...77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 34 24 08 17 10 24 ...

Page 35: ... mts gruppe com InterTEC POLSKA Sp z o o 05 830 Nadarzyn Stara Wieś ul Grodziska 22 www intertec polska pl Tegro AG Ringstr 3 8603 Schwerzenbach Schweiz www tegro ch EAN 4008153779558 Stand 07 2017 22 PAP 77955 AZ Profi Powerstation 12V CTR IM INT OEF 170824 indd 35 24 08 17 10 24 ...

Reviews: