Problem /
PROBLEMS
Ewentualna przyczyna
/ POSSIBLE
CAUSES
Zalecenia
/ REMEDIES
Narzędzie
pracuje
(kręci)
lecz nie ma
mocy.
■
Tool runs at normal speed but loses
under load
1.
Zużyte
części
np.
łopatki
(39) wirnika
silnika.
2.
Sprzęgło
krzywkowe
uległo
zużyciu
lub
sklejeniu z powodu braku smaru lub jego
złych
właściwości
.
■
. Motor parts worn.
■
Cam clutch worn or sticking due to lack of
lubricant.
1.
Wymienić
łopatki
wirnika
2.
Sprawdzić
i
wyregulować
dawkowanie oleju oraz jego
właściwości.
( olej do
narzędzi
pneumatycznych
norma ISO 6743-1
)
GREASE LUBRICATED:
■
replace rotor blades
■
Lubricate clutch housing.
■
Check for excess clutch oil. Clutch cases need only be half full.
Overfilling can cause drag on high speed clutch parts, ie. a typical
oiled/lubricated torque wrench requires
1⁄2
ounce of oil.
NOTE:
Heat usually indicates insufficient grease in chamber. Severe
operating conditions may require more frequent lubrication.
Have a qualified service technician replace the worn motor parts.
Narzędzie
procuje
(kręci)
powoli.
■
Tool runs slowly. Air flows slightly
from exhaust
1.
Części
silnika zapchane
cząstkami
zanieczyszczeń.
Regulator
ciśnienia
w pozycji
zamkniętej
lub
min.
2.
Przepływ
powietrza zablokowany przez
zabrudzenia.
■
Motor parts jammed with dirt particles
■
Power regulator in closed position
■
Air flow blocked by dirt.
1.Sprawdź, czy filtr wlotu I wylotu powietrza nie jest zatkany.
2.Sprawdź ciśnienie i drożność instalacji doprowadzającej
powietrze .
3.
Wlej olej do smarowania
narzędzia
pneumatycznego do wlotu
powietrza zgodnie z
instrukcją.
4.
Obsługuj
narzędzie
w
krótkich
seriach, szybko
zmieniając
kierunek
obrotów .
5.
W razie potrzeby
powtórz
powyższe
czynności.
■
Check air inlet filter for blockage.
■
Pour air tool lubricating oil into air inlet as per instructions.
■
Operate tool in short bursts quickly reversing rotation back and
forth where applicable.
■
Repeat above as needed.
Narzędzie nie pracuje ( nie kręci ) a
powietrze przelatuje
Tools will not run. Air flows freely
from exhaust
Jedna lub więcej łopatek wirnika utknęło z
powodu nagromadzenia
się
nieczystości
.
■
One or more motor vanes stuck due to
material build up.
1.
Podpiąć
do klucza naolejacz przelotowy
2.
Uruchomić
klucz krótkimi
seriami w prawo I lewo
3.
W
obudowę
klucza delikatnie
postukać
elastycznym
( plastikowym lub gumowym)
młotkiem
4.
Odłączyć zasilanie powietrza i poruszaj ręcznie zabierak ½” ( tam
gdzie
nakłada
się nasadki
)
■
Pour air tool lubricating tool into air inlet.
■
Operate tool in short bursts of forward and/or reverse rotation where applicable.
■
Tap motor housing gently with plastic mallet.
■
Disconnect supply. Free motor by rotating drive shank manually where applicable
Narzędzie nie chce się wyłączyć
Tool will not shut off
Uszkodzony uszczelniacz zaworu
wlotowego powietrza
■ ‘O’ rings throttle valve dislodged from
seat inlet valve.
Wymienić uszczelniacz
■ Replace ‘O’ ring.
Uwaga: Naprawy powinny
być
wykonywane przez
wykwalifikowaną
osobę
Note
: Repairs should be carried out by a qualified person
.
Summary of Contents for PCAS-001
Page 9: ......