background image

 

Warnings – Safe Usage Instructions

1. 

This is a lifting device only.

2. 

Do not move or transport the load while on the jack. 

3. 

The load must be supported immediately by axle stands. 

4. 

Do not overload. Overloading may cause damage to or failure of the jack.

5. 

Lift only on areas as specified by the manufacturer. Make sure that the saddle cushion cannot slip 

during lifting (Note: the saddle will describe a curve)

6. 

This jack is designed for use only on hard level surfaces capable of sustaining the load. Use on 

other than hard level surfaces may result in jack instability and possible loss of load.

7.  

Point the wheels forward and apply the brake.

8. 

No person should remain in, on, or get bodily under a load that is being jacked or is only supported 

by a jack.

9. 

The safety valve being adjusted and sealed by the manufacturer shall not be additionally adjusted.

10. 

Do only apply options recommended. See “Options”.

11. 

Failure to heed these warnings may result in loss of load, damage to jack, and/or failure resulting in 

personal injury or property damage.

Assembly

Place the plastic handle with the inner groove in the slot of the lever tube and press it far into the tube to 

mount screw (1) and nut (2) through transverse hole. 

Push lever completely into the tipping gear with slot turning backward and fasten it by mounting screw (9) 

completely into the slot.

Use of the jack

Lifting:  Activate lever up and down. 

Lowering:  

Pull handle outward, then turn carefully counter clockwise. Turn handle back to locked 

position after lowering. 

Maintenance

Daily: Inspect jack for damage.

Monthly: Oil all mechanical parts. 

Yearly: Inspect for abnormal wear and tear and lubricate all mechanical part.

Refilling of oil: Pump and cylinder form a closed system and refilling of oil is only necessary in exceptional 

cases. To check the oil level it is necessary to take out the pump, complete: 

pump the jack half-way up.

keep the handle vertically and block the piston rod (31) in the inmost position by a screw or the like through 

the hole in the release bracket. (39). Mind the inner spring.

Remove handle and tipping gear as well as two screws (7) on the top of the lifting frame.

Unfasten screw (16) and disconnect the piston rod and the base frame by lifting the lifting frame.

Lift the loose complete pump up and out of the lifting frame.

Correct oil level is up to lower edge of filling hole (27) keeping the complete pump vertically and the piston 

rod pushed in. Too much oil might cause imperfect pump function. 

Oil quantity:   YAK 20: 0,3l 

  

Any good hydraulic oil of viscosity of 10°-32°cSt/40° can be used. 

NEVER USE BRAKE FLUID.

Destruction

When the jack after several years is worn and must be dismantled, the oil must be drained off and legally 

disposed of.

Summary of Contents for YAK Series

Page 1: ...e wheel removal trolley Operating and maintenance manual Elevateur de roue Manuel pour l utilisation et l entratien Radmontagegerät Bedienungsanleitungen Carritos para desmontar ruedas Manual uso y manutencion YAK 20 Q Modello Model Modell Modèle Modelo ...

Page 2: ...YAK 20 Q ...

Page 3: ...l dado 2 attraverso il foro Incastrare la leva con la scanalatura verso la parte posteriore nel meccanismo di basculamento e fissarla completando il montaggio della vite 8 nella posizione prevista Utilizzo Sollevamento Pompare azionando la leva su e giù Discesa Tirare il manico verso l esterno poi ruotarlo in senso antiorario Dopo la discesa bloccare nuovamente il manico Manutenzione Giornaliera c...

Page 4: ...YAK 20 Q ...

Page 5: ...ear with slot turning backward and fasten it by mounting screw 9 completely into the slot Use of the jack Lifting Activate lever up and down Lowering Pull handle outward then turn carefully counter clockwise Turn handle back to locked position after lowering Maintenance Daily Inspect jack for damage Monthly Oil all mechanical parts Yearly Inspect for abnormal wear and tear and lubricate all mechan...

Page 6: ...YAK 20 Q ...

Page 7: ...rrichtung eindrücken Die Schraube 9 völlig im Schliz hineinschrauben Betrieb Heben Den Handhebel auf und abwärts pumpen Senken Den Handhebel zuerst ausziehen und danach vorsichtig links drehen Nach dem Senken den Handhebel zur geschlossenen Position zurückziehen Wartung Vedligeholdelse Täglich Den Heber nach Schäden überprüfen Monatlich Alle mechanischen Teile mit einem guten Öl schmieren Einmal p...

Page 8: ...YAK 20 Q ...

Page 9: ...asculant et fixer le levier en montant complètement la vis 8 dans l entaille Utilisation Levage Activer le levier du haut en bas Descente Tirer sur la poignée et tourner ensuite la poignée lentement contre la montre Faire retourner la poignée en position bloquée après descente Entretien Quotidiennement Inspecter le cric de dommage Mensuellement Huiler toutes les parties mécaniques Annuellement Ins...

Page 10: ...YAK 20 Q ...

Page 11: ...ornillo 9 atornillando hasta la hendidura Instrucciones de uso Elevación Bombear hacia arriba y hacia abajo Bajar Tirar de la empuñadura hacia fuera y girar con cuidado contra el reloj Girar la empuñadura hacia atras y cerrar la posición después de bajar Mantenimiento Díario Kontrolar el gato por daños Mensual Engrasar todas las piezas móviles Annual Controlar minuciosamente por desgates y daños a...

Page 12: ...Schema idraulico Hydraulic Chart Hydraulisches diagramm Tableau hydraulique Diagrama hidráulico ...

Page 13: ...hange La demande de pieces de recharge doit etre des prècisions suivantes 1 Model de l appareil de levage 2 Numéro de sèrie de l appareil de levage 3 Numéro de travail 4 Quantitè Ersatzteilbestellung Bei der bestellung von ersatzteilen müssen die folgenden daten angegeben werden 1 Modell und seriennummer des hebers 2 Seriennummer des hebers 3 Teilenummer 4 Menge Solicitud de piezas de repuesto En ...

Page 14: ...Disegni esplosi Exploded drawings Explosio szeichnungen Vues éclatées Dibujos de despiece Disegni esplosi Exploded drawings Explosio szeichnungen Vues éclatées Dibujos de despiece YAK20 YAK20 Q YAK20 QL ...

Page 15: ...YAK20 YAK20 Q YAK20 QL YAK20 YAK20 Q YAK20 QL YAK20 YAK20 Q YAK20 QL ...

Page 16: ... ...

Page 17: ...YAK20 YAK20 Q YAK20 QL ...

Page 18: ...Accessori Accessories Zubehör Accessoires Accesorios ...

Page 19: ......

Page 20: ...www cattini eu info cattini eu VIA EDISON 18 31 35 VILLAGGIO BELLAROSA 42049 CALERNO DI S ILARIO D ENZA Reggio Emilia ITALY PH 39 0522 909750 FAX 39 0522 909875 ...

Reviews: