background image

WARTUNG DURCH EINEN GESCHULTEN
WARTUNGSTECHNIKER

Bei der Durchführung von Wartungs- oder Kontrollarbeiten ausschließlich Originalersatzteile verwenden, damit stets die
bestmögliche Zuverlässigkeit des Hebers gewährleistet ist. Vor Durchführung von Wartungseingriffen gleich welcher Art
am Heber muss die Verkleidung (2369) abgenommen werden. Dazu die Schrauben (2420) abschrauben.
Mit abgenommenem Verkleidung sind alle Teile vom Heber problemlos zugänglich. Für eine schnelle Wartung der
Motorpumpe (2261) und vom Hydraulikblock 1152 können diese vom Heber abgenommen werden, ohne dass dazu das
Öl aus dem Tank oder aus den Kolben abgelassen werden muss, auch wenn diese hochgefahren sind. Dazu wie folgt
vorgehen: Die Hähne (2307), mit denen der Zylinder ausgeschlossen wird, in waagrechte Position bringen. Die
verschiedenen Luftschläuche abnehmen. Die verschiedenen Befestigungsschrauben (1160) lösen. Jetzt ist eine Wartung
der Gruppen (2261), (1152) und (2260) möglich. Mit dieser Prozedur können bei Defekt an der Motorpumpe
ausschließlich die defekten Teile ausgebaut werden, ohne dass dazu die gesamte Struktur vom Heber auseinander gebaut
werden muss, was mit einem hohen Arbeitsaufwand verbunden wäre. Nach erfolgter Reparatur die Teile wieder
einbauen und dazu in umgekehrter Reihenfolge wie oben beschrieben vorgehen.
Achtung! Die beiden Hähne (2307) wieder in senkrechte Stellung bringen!
Nach erfolgter Reparatur ist eventuelle ein Entlüften erforderlich.

FEHLERSUCHE

BEHEBUG

DER MOTOR LÄUFT NICHT AN

A) Kontrollieren, ob die Leitung der Luftzufuhr gedrosselt ist und ob am Manometer (2270) an der Steuertafel ein Druck
von mindestens 8,5 Bar angezeigt wird. B) Falls möglich, den Heber auf maximalen Druck bringen (Höchstdruck 15 Bar)
und den Motor einige Mal einschalten. Dazu wird geraten, da die Dichtung (0757) nach längerer Außerbetriebnahme dazu
neigt, am Zylinderkopf (1100) festzukleben.

DER MOTOR FUNKTIONIERT SCHLECHT

A) Kontrollieren, ob die Dichtungen (1101) verschlissen sind. Ersetzen! b) Die an den Kolben (1102) montierten
Dichtungen (1101) gleiten mit Mühe: Sowohl der Zylinder, als auch der Kolben müssen demontiert und geschmiert
werden. c) Die Dichtung 0762 ist verschlissen, ersetzen!

DER HEBER HEBT DIE LAST NICHT

A) Den Ölstand kontrollieren. B) Es befinden sich Verunreinigungen unter den Ventilen: Den Stopfen (518) abschrauben,
die Kugeln und die Federn entfernen, das Innere sorgfältig ausblasen, dann alles wieder montieren, die Kugeln (40) und
(521) gegebenenfalls wieder einschlagen, erneut entlüften, wie auf der vorausgehenden Seite beschrieben. C) Der
Hydraulikblock (1152) kontrollieren und dabei besonders darauf achten, dass die Kolben (89) und (264), die die Ventile
zum Absenken öffnen und schließen, nicht schwergängig geworden sind. In diesem Fall ausbauen und fetten. D)
Sicherstellen, dass sich die Hähne (2307) in vertikaler Position befinden.

DER HEBER HEBT SICH, SENKT SICH ABER UNTER LAST AB

A) Kontrollieren, ob sich Verunreinigungen unter den Ventilen (40) und (83) vom Hydraulikblock (1152) befinden. Nach
einer sorgfältigen Reinigung den Stift (83) mit leichten Hammerschlägen wieder an seinen Sitz anpassen. Das Ventil
(KIT0265) komplett mit Stift (83) austauschen, falls die Dichtigkeit vom Stift nicht erreicht werden kann.

DIE KOLBEN FAHREN NICHT KOMPLETT EIN, AUCH WENN DER KNOPF ZUM
EINFAHREN GEDRÜCKT GEHALTEN WIRD

A) Sicherstellen, dass es an der Druckluftleitung keine Verengungen gibt und dass am Manometer (2270) an der
Steuertafel ein Druck von mindestens 8,5 Bar angezeigt wird. B) Die Absaugpumpe (2260) kontrollieren und sicherstellen,
dass der Kolben (0138) gut läuft. Den Kolben fetten oder schmieren, herausschrauben, evtl. den Schalldämpfer (0267)
sauber machen und wieder einschrauben.

ÖLVERLUST

A) Falls der Heber Öl durch den Schalldämpfer (1109) auswirft, so bedeutet dies entweder, dass das Pumpelement (2356)
oder die Dichtung (2127) beschädigt ist und ersetzt werden muss. B) Ölverlust an der Saugpumpe (0935): Kontrollieren,
ob zuviel Öl im Tank ist. C) Sollte Öl auch nach der unter Punkt B) genannten Kontrollen noch am Schalldämpfer (0267)

DE

25

Summary of Contents for YAK 1610

Page 1: ...YAK 1610 Ultima revisione 09 2010...

Page 2: ......

Page 3: ...IO 5 MESSA IN SERVIZIO 6 UTILIZZO 7 GARANZIA 8 MANUTENZIONE RISERVATA ALL UTENTE FINALE 8 SPURGO DELL ARIA 8 MANUTENZIONE RISERVATA AD UN TECNICO PROFESSIONALMENTE QUALIFICATO 8 SCHEDA TECNICA 10 DISE...

Page 4: ...YAK 1610 I 4...

Page 5: ...evamento e non di sostegno quindi assolutamente proibito lavorare od operare in qualsiasi maniera sotto al mezzo che si sta sollevando fintanto che lo stesso non sia collocato sugli appositi cavallett...

Page 6: ...viti n 0310 3 Posizionare la traversa all interno della buca 4 Controllare lo scorrimento della traversa su tutta la lunghezza della buca se necessario correggere la regolazione dei rulli e serrare c...

Page 7: ...tesso COMANDO EASY 1 Salita Rapida premendo il tasto verde A il pistone si porta velocemente a contatto con il carico da sollevare mediante la sola pressione dell aria DIS 4 2 Salita premendo il tasto...

Page 8: ...motopompa consigliato eseguire lo spurgo Fasi dello spurgo 1 Controllare l olio con il pistone completamente abbassato 2 Fare uscire completamente il pistone con la salita rapida 3 Allentare NON svita...

Page 9: ...montarli e ingrassarli D Verificare che i rubinetti 2307 siano in posizione verticale IL CRICCO ALZA MA SCENDE SOTTO IL CARICO A Controllarre che sotto le valvole 40 e 83 nel gruppo 1152 non vi siano...

Page 10: ...I 10...

Page 11: ...13 PUTTING INTO OPERATION 14 USE 15 WARRANTY 16 MAINTENANCE JOBS FOR THE END USER 16 AIR BLEEDING 16 MAINTENANCE RESERVED TO A PROFESSIONALLY QUALIFIED ENGINEER 16 TECHNICAL DATA SHEET 18 DRAWINGS 44...

Page 12: ...YAK 1610 EN 12...

Page 13: ...nly and not for supporting it is therefore absoltely forbidden to work in any way under the vehicle being lifted until it is placed on the relative stands Before starting to lift a vehicle it has to b...

Page 14: ...e jacking beam inside the pit 4 Check sliding of the jacking beam along the whole length of the pit if necessary correct the adjustment of the rollers and tighten screws no 0310 with force 5 Remove th...

Page 15: ...etracts and the load lowers TOP COMMAND 1 Quick Lifting pressing the green key A the piston moves quickly up into contact with the load to lift using only the pressure of the air to do so DWG 5 2 Lift...

Page 16: ...edure at least 2 or 3 times MAINTENANCE RESERVED TO A PROFESSIONALLY QUALIFIED ENGINEER Having to carry out maintenance or overhauling use exclusively genuine spare parts to ensure the utmost reliabil...

Page 17: ...omplete with the pin 83 THE PISTONS FAIL TO GO BACK IN COMPLETELY EVEN IF YOU ARE KEEPING THE DESCENT BUTTON PRESSED A Check the air supply line is not pinched or restricted anywhere and that the gaug...

Page 18: ...EN 18...

Page 19: ...EN 21 VERPACKUNG 22 INBETRIEBNAHME 22 BENUTZUNG 23 GARANTIE 24 DEM BENUTZER VORBEHALTENE WARTUNG 24 ENTL FTUNG 24 WARTUNG DURCH EINEN GESCHULTEN WARTUNGSTECHNIKER 25 TECHNISCHES DATENBLATT 27 ZEICHNUN...

Page 20: ...YAK 1610 DE 20...

Page 21: ...ungs und Wartungshandbuchs kennt Der Heber ist ausschlie lich ein Ger t zum Anheben und nicht zum St tzen es ist daher absolut verboten auf irgendeine Weise unter dem Fahrzeug das man anhebt zu arbeit...

Page 22: ...ndern mit einer Mindesttragleistung von 300 kg aus der Verpackung nehmen um unter ganz sicheren Bedingungen zu arbeiten MONTAGE 1 Die L nge der Grube messen in der der Heber positioniert werden wird...

Page 23: ...den Hahn Nr 0843 Den Heber durch Gleiten des Hebers an der Traverse und der Traverse an den Wa nden der Grube unter der im Handbuch des Herstellers des Fahrzeugs angegebenen Auflagefla che positionie...

Page 24: ...r weitere Details siehe das dem vorliegenden Handbuch beigelegte K rtchen DEM BENUTZER VORBEHALTENE WARTUNG Fu r eine lange Lebensdauer des Hebers wird empfohlen die Kolben alle fu nfzehn Tage von au...

Page 25: ...eren ob die Dichtungen 1101 verschlissen sind Ersetzen b Die an den Kolben 1102 montierten Dichtungen 1101 gleiten mit Mu he Sowohl der Zylinder als auch der Kolben mu ssen demontiert und geschmiert w...

Page 26: ...htigkeit gepru ft werden Die Dichtungen 0090 und 0026 auswechseln oder der gesamte Hydraulikblock 1152 auswechseln ZUM SCHMIEREN AUSSCHLIESSLICH MOLYBDA NBISULFURFETT VERWENDEN AGIP CRSM MOBIL MOBILGR...

Page 27: ...DE 27...

Page 28: ...1 MISE EN SERVICE 31 UTILISATION 32 GARANTIE 33 MAINTENANCE RE SERVE E A L UTILISATEUR FINAL 33 PURGE D AIR 33 ENTRETIEN RESERVE A UN TECHNICIEN PROFESSIONNELLEMENT QUALIFIE 33 FICHE TECHNIQUE 35 DESS...

Page 29: ...YAK 1610 FR 29...

Page 30: ...e cric est un outil de levage ce n est en aucun cas un support il est donc rigoureu sement interdit de travailler et d intervenir de quelque manie re qui soit sous le ve hicule en cours de levage tant...

Page 31: ...pre vu a cet effet Extraire la traverse de l emballage au moyen de courroies de levage ayant une capacite minimum de 300 kg pour travailler en toute se curite Montage 1 Mesurer la largeur de la fosse...

Page 32: ...sous le point d appui indique sur le manuel du constructeur du ve hicule au moyen du coulissement du cric sur la traverse et de la traverse sur les cloisons de la fosse le fabricant du cric ne sera p...

Page 33: ...it e tre fait quand les pistons sont totalement abaisse s Le niveau d huile doit e tre a la hauteur du petit boulon qui se trouve sur le frontal du re servoir gauche et sur le frontal du re servoir dr...

Page 34: ...ement en rebattant les billes 40 et 521 re pe tez l ope ration de purge de l air illustre e a la page pre ce dente C Contro lez le petit bloc hydraulique 1152 en faisant particulie rement attention a...

Page 35: ...FR 35...

Page 36: ...EN SERVICIO 39 EMPLEO 40 GARANTI A 41 MANTENIMIENTO RESERVADO AL USUARIO FINAL 41 PURGADO DE AIRE 41 MANTENIMIENTO RESERVADO A UN TE CNICO PROFESIONALMENTE CUALIFICADO 41 SCHEDA TECNICA 43 DIBUJOS 44...

Page 37: ...YAK 1610 Es 37...

Page 38: ...to de elevacio n y no de soporte por lo tanto queda absolutamente prohibido trabajar u operar de cualquier modo debajo del medio que se esta levantando hasta que el mismo se coloque sobre los relativo...

Page 39: ...icionar la traviesa dentro de la fosa 4 Controlar el desplazamiento de la traviesa a lo largo de la fosa ya que es necesario corregir la regulaci n de los rodillos y ajustar con fuerza los tornillos n...

Page 40: ...oloca r pidamente en contacto con la carga a levantar solamente con la presi n del aire DIB 4 2 Ascenso presionando la tecla roja B se acciona el motor y el gato levanta la carga 3 Descenso R pido pre...

Page 41: ...letamente descendido 2 Hacer subir el pisto n utilizando la funcio n subida ra pida 3 Aflojar NUNCA desenroscar totalmente el tornillo prisionero el tornillo prisionero n 0107 que se encuentra en la c...

Page 42: ...IC SUBE PERO BAJO CARGA SE BAJA A Comprobar que debajo de las va lvulas 40 y 83 en el conjunto 1152 no hayan impuridades si hay suciedad es menester limpiar esmeradamente y readaptar el alfiler 83 en...

Page 43: ...Es 43...

Page 44: ...44...

Page 45: ...45...

Page 46: ...MENGE REQUESTING SPARE PARTS WHEN ORDERING SPARE PARTS THE FOLLOWING MUST BE SPECIFIED 1 LIFT MODEL 2 SERIAL NUMBER 3 PART NUMBER 4 PART DESCRIPTION 5 QUANTITY DESIRED DOMANDE PIECES DE RECHANGE LA D...

Page 47: ...47...

Page 48: ...48...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50...

Page 51: ...51...

Page 52: ...52...

Page 53: ...53...

Page 54: ...54...

Page 55: ...55...

Page 56: ...56...

Page 57: ...57...

Page 58: ...58...

Page 59: ...59...

Page 60: ......

Reviews: