background image

ESPAÑOL

PORTUGUESE

El cubrecalzado de seguridad MV-138 (clase 1 CA), MV -

139 (clase 3 CA) cumple con el Reglamento de Equipos de

Protección Individual de la UE (UE 2016/425) y también con

los requisitos de acuerdo con la norma europea armonizada

EN ISO 20347: 2012. Las propiedades eléctricas del cubre-

calzado cumplen la norma EN 50321-1: 2018 (en la toda la

bota). MV-138 : el cubrecalzado soporta 20.000 voltios en

toda la bota, y no muestra fugas de más de 18 miliamperios

a 10 KV de acuerdo con la norma EN 50321-1: 2018 Clase

1 CA. MV-139 : el cubrecalzado soporta 40.000 voltios en

toda la bota, y no muestra fugas de más de 18 miliamperios

a 30 KV de acuerdo con la norma EN 50321-1: 2018 Clase

3 CA.

Además, el cubrecalzado ha sido probado según los

requisitos eléctricos de ASTM F1117-03 y resistirá 20.000

voltios durante 3 minutos en toda la bota, sin mostrar

fugas de más de 5 miliamperios a 5 kV con una bota de

seguridad común puesta.

La especificación está diseñada para reducir el riesgo

de interferencia con el latido del corazón por la corriente

eléctrica que pasa a través del usuario.

El cubrecalzado está fabricado utilizando materiales de acuer-

do con las secciones pertinentes de la norma EN ISO 20347:

2012 de calidad y rendimiento.

El certificado CE: 2797 Notified body responsible for Module

D BSI Group The Netherlands B.V. Say Building, John M.

Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam Netherlands.

Las marcas que indican que el calzado tiene licencia en con-

formidad con la normativa de EPI se indican a continuación:

-   Fabricante: consulte el lateral de la bota (aparece el código

postal y el país de origen)

-   CE: consulte la marca CE anterior. 2797 Organismo noti-

ficado  responsable  del  Módulo  D  Grupo  BSI  The

Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9,

1066 EP Amsterdam, Países Bajos

-   EN ISO 20347: 2012: consulte en el apartado anterior el

número de la norma europea

-   SB: consulte el texto anterior. SB indica que la bota cumple

los requisitos básicos de la norma EN ISO 20347: 2012

para todos los cubrecalzados poliméricos (es decir, com-

pletamente moldeados).

-   SRA: consulte el texto anterior. Denota resistencia al des-

lizamiento en baldosas de cerámica jabonosa según la

norma EN 13287.

-   Doble triángulo rojo: consulte el texto anterior. Indica la

de EN 50321-1: 2018.

-   Talla: ver suela - Media (tallas 6 - 8 UK, 39 - 42 UE),

Grande (tallas 9 - 11 UK, 43 - 45 UE), Extra-Grande (tallas

12 - 14 UK, 46 - 48 UE)

-   Fecha de fabricación: en el lateral de la bota aparece

semana y año. Es importante que el cubrecalzado selec-

cionado sea adecuado para la protección requerida y el

entorno de trabajo. La idoneidad del cubrecalzado para

una tarea concreta solo se puede establecer tras llevar a

cabo una completa evaluación de riesgos.

CUIDADO DEL PRODUCTO

Procure lavar lo antes posible todos los productos químicos

fuertes y demás contaminantes. Podrían producirse daños

graves si no elimina determinados productos químicos, gra-

sas y aceites o si no limpia el calzado habitualmente después

de usarlo.

Un calzado con cortes o daños no ofrecerá el nivel de pro-

tección especificado. Para asegurarse de seguir disfrutando

de una protección máxima, sustituya inmediatamente el cal-

zado dañado.

Las superficies internas de la cubrebota deben limpiarse

periódicamente con un detergente suave.

El envase utilizado para llevar el calzado a los clientes está

pensado para protegerlo hasta que se utilice. El almacena-

miento en temperaturas extremas puede acortar la vida útil

de las cubrebotas y debe evitarse. Guárdelas a una tempe-

ratura de entre 5°C y 25°C. Las temperaturas de lavado y

secado no deberían superar los 50°C.

LIMITACIONES DE USO

La cubrebota solo es apta para entornos con intervalos de

temperatura de -20°C a +70°C. Fuera de ese intervalo,  debe

utilizarse otro tipo de calzado.

Para garantizar la máxima protección eléctrica, Respirex

recomienda llevar las cubrebotas dieléctricas sobre un par

de botas de  seguridad no conductoras y no antiestáticas

que cumplan con la norma EN ISO 20345.

La cubrebota tiene una vida útil de 10 años. Aquellas que

hayan permanecido sin usar durante un periodo de 10 años

deben sustituirse. La fecha de fabricación se indica clara-

mente en la parte superior de la cubrebota.

MANTENIMIENTO

La fecha del primer uso debe escribirse en la casilla de datos

de inspección.

Después de 1 año de uso, el cubrecalzado debe volver a

probarse según la norma EN 50321-1: 2018.

Las botas dieléctricas se deben reemplazar por calzado pro-

bado y certificado con aislamiento eléctrico. Los compuestos

y procesos utilizados en la fabricación de las botas son espe-

cializados. Bajo ninguna circunstancia se debe usar calzado

no certificado para trabajos o situaciones en las que el usuario

tenga el riesgo de exponerse a corrientes eléctricas o campos

eléctricos.

La Declaración de conformidad de la UE está disponible en

nuestro sitio web www.catuelec.com

Manual de usuario MV-138 & MV-139

As galochas de segurança MV-138 (classe 1 AC) e MV-139

(classe 3 AC) estão em conformidade com o Regulamento de

Equipamentos de Proteção Individual da UE (EU 2016/425) e

cumprem os requisitos de acordo com a norma harmonizada

europeia EN ISO 20347:2012. As propriedades elétricas das

galochas estão em conformidade com a norma EN 50321-

1:2018, (em toda a bota). As galochas de proteção MV-138

suportam 20.000 volts em toda a bota e não demonstram fugas

superiores a 18 miliamperes a 10 KV, de acordo com a norma

EN50321-1:2018 (Classe 1 AC). As galochas de proteção MV-

139 suportam 40.000 volts em toda a bota e não demonstram

fugas superiores a 18 miliamperes a 30 KV, de acordo com a

norma EN50321-1:2018 (Classe 3 AC).

Além disso, as galochas de proteção foram testadas de

acordo com os requisitos elétricos da ASTM F1117-03 e

suportam 20.000 volts durante 3 minutos em toda a bota,

não apresentando qualquer fuga superior a 5 miliamperes

a 5 kV com uma bota de segurança normal usada no inte-

rior.

A especificação foi concebida para reduzir o risco de inter-

ferência no batimento cardíaco provocado pela corrente

elétrica que passa através do utilizador.

As galochas são fabricadas com materiais que estão em con-

formidade com as secções relevantes da norma EN ISO

20347:2012 para qualidade e desempenho. O certificado CE

é emitido por SGS United kingdom Ltd, Weston-super-Mare,

BS22 6WA e o módulo D por BSI Davy Avenue Knowhill Milton

Keynes MK5 8PP.

A marcação indica que as galochas estão licenciadas de acordo

com o Regulamento de EPI, conforme se segue:

-    Fabricante - Ver a lateral da bota (incluindo o código postal

e o país de origem)

-    CE - Ver Marca CE na parte superior - 2797 Organismo noti-

ficado  responsável  pelo  Módulo  D  BSI  Group  The

Netherlands B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066

EP Amesterdão, Holanda

-    EN ISO ISO 20347:2012 - Ver número da Norma Europeia

na parte superior

-    OB - Ver parte superior - OB indica que a bota cumpre os

requisitos básicos da EN ISO 20347:2012 para galochas

totalmente poliméricas (ou seja, totalmente moldadas).

-    SRA - Ver parte superior - Indica resistência ao deslizamento

em mosaicos de cerâmica com sabão, de acordo com a nor-

ma EN 13287

-    Triângulo vermelho duplo - Ver parte superior - indica a classe

0 da norma EN 50321-1:2018

-    Tamanho - Ver a sola - Médio (tamanhos 6 - 8 UK, 39 - 42

UE), Grande (tamanhos 9 - 11 UK, 43 - 45 UE), Extra Grande

(tamanhos 12 - 14 UK, 46 - 48 UE)

-    Data de Fabrico - Ver a lateral da bota - Semana e Ano

É importante que as galochas de segurança escolhidas sejam

adequadas à proteção necessária e ao ambiente de trabalho.

A adequação das galochas para uma tarefa específica só pode

ser estabelecida após a realização de uma avaliação de risco

completa.

CUIDADOS COM O PRODUTO

Certifique-se de que todos os produtos químicos fortes ou outros

tipos de contaminação são lavados o mais rapidamente possível.

Podem ocorrer danos graves se determinados produtos quími-

cos, gorduras e óleos não forem removidos ou se as galochas

não forem limpas regularmente depois de usar.

Se as galochas de segurança ficarem cortadas ou danificadas,

não continuarão a proporcionar o nível de proteção especificado.

Para garantir que o utilizador continua a receber proteção máxi-

ma, todas as galochas que apresentem danos devem ser ime-

diatamente substituídas.

Periodicamente, as superfícies internas das galochas devem

ser limpas com um detergente neutro.

A embalagem usada no transporte das galochas para os clientes

foi projetada para as proteger até serem usadas pela primeira

vez. O armazenamento em temperaturas extremas pode afetar

a vida útil das galochas e deve ser evitado. O armazenamento

deve ser realizado entre 5 °C e 25 °C. Durante a limpeza e

secagem das botas, as temperaturas devem permanecer infe-

riores a 50 °C.

LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

As galochas são adequadas apenas para usar numa amplitude

de temperatura entre -20 °C e +70 °C. Para utilizar em aplicações

fora desta amplitude, devem ser usadas outro tipo de galochas.

Para garantir a máxima proteção elétrica, é recomendável usar

estas galochas sobre botas de segurança não condutoras e

antiestáticas, em conformidade com a EN ISO 20347:2012.

As galochas têm um prazo de validade de 10 anos.Todas as

galochas que permanecerem sem serem utilizadas por um

período de 10 anos devem ser substituídas. A data de fabrico

está claramente marcada na parte superior das galochas.

MANUTENÇÃO

A data da primeira utilização deve ser inscrita na caixa relevante

de Dados de inspeção. As galochas devem ser inspecionadas

visualmente antes de serem usadas, para verificar se apresen-

tam cortes e desgaste visível. Se o desgaste for significativo,

as galochas devem ser imediatamente substituídas por unidades

MV-138 novas e devidamente testadas/certificadas.

Depois de um ano de uso, as galochas devem ser novamente

testadas no âmbito da norma EN 50321-1:2018.

As botas dielétricas devem ser substituídas por calçado com

isolamento elétrico, devidamente testado e certificado. Os com-

ponentes e processos utilizados no fabrico das botas são espe-

cializados. O calçado não certificado não deve ser usado, em

circunstância alguma, para trabalhos sob tensão ou em situações

em que o utilizador corra o risco de ser exposto a correntes elé-

tricas ou campos elétricos ativos.

A Declaração de conformidade da UE está disponível no nosso

site www.catuelec.com.

Manual de Utilizador MV-138 e MV-139

DEUTSCH

Bedienungsanleitung MV-138 & MV-139

Die Sicherheitsschuhe :MV-138 Klasse 1 AC, MV-139 Klasse

3 AC (Vollstiefel) entsprechen der EU Verordnung (EU

2016/425) über persönliche Schutzausrüstungen und der

harmonisierten Europäischen Norm EN ISO 20347:2012.

Die elektrischen Eigenschaften :des Schuhwerks entsprechen

der EN 50321-1:2018 (Vollstiefel). MV-138 : die Überstiefel

halten 20 000 Volt über dem Vollstiefel stand und weisen kei-

ne Undichtigkeiten über 18 Milliampere bei 10 kV auf, gemäß

EN50321-1:2018. MV-139 : die Überstiefel  halten 40 000

Volt  über  dem  Vollstiefel  stand  und  weisen  keine

Undichtigkeiten über 18 Milliampere bei 30 kV auf, gemäß

EN50321-1:2018 Klasse 3 AC. 

Darüber hinaus wurde der -Überstiefel gemäß den elek-

trischen Vorgaben nach ASTM F1117-03 getestet und

hält 20,000 Volt für 3 Minuten über dem Vollstiefel stand,

ohne Undichtigkeiten über 5 Milliampere bei 5 kV, wenn

er über einem normalen Schutzstiefel getragen wird.

Spezifikationen  zur  Reduzierung  des  Risikos  von

Störungen des Herzschlags des Trägers durch elektri-

sche Strom.

Die Schuhe werden aus Materialien hergestellt, die den rele-

vanten Abschnitten der EN ISO 20347:2012 für Qualität und

Leistung entsprechen.

CE Zertifikat ausgestellt von 2797 Notified body responsible

for Module D BSI Group The Netherlands B.V. Say Building,

John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam Netherlands

Die Kennzeichnung bedeutet, dass der Überschuh gemäß

der PSA-Verordnung wie folgt zugelassen ist:

-    Hersteller  -  Siehe  seitlich  am  Stiefel  (einschließlich

Postleitzahl und Ursprungsland)

-    CE - Siehe obere CE-Kennzeichnung - 2797 Zuständige

benannte Stelle für Modul D BSI Group The Netherlands

B.V. Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP

Amsterdam, die Niederlande

-    EN ISO 20347:2012 - Siehe die obenstehende Nummer

der Europäischen Norm

-    OB - Siehe oben - OB bezeichnet den Stiefel, der die

grundlegenden Anforderungen der EN ISO 20347:2012

für Vollpolymere (d.h. vollständig geformte) Überschuhe

erfüllt.

-    SRA - Siehe oben - Bezeichnet die Rutschfestigkeit auf

seifigen Keramikfliesen gemäß EN 13287.

-    Doppeltes rotes Dreieck - Siehe oben - Bezeichnet die

Klasse gemäß EN 50321-1:2018, (MV-138), xx (MV-139).

-    Größe - Siehe Sohle -Medium (Größen 6 - 8 GB, 39 - 42

EU), Large (Größen 9 - 11 GB, 43 - 45 EU), X-Large

(Größen 12 - 14 GB, 46 - 48 EU)

-    Herstellungsdatum - Siehe seitlich am Stiefel - Woche

und Jahr Es ist wichtig, dass der gewählte Überschuh für

den erforderlichen Schutz und das Arbeitsumfeld geeignet

ist. Die Eignung der Überschuhe für eine bestimmte

Aufgabe  kann  erst  nach  einer  umfassenden

Risikobewertung festgestellt werden.

PRODUKTPFLEGE

Gehen Sie sicher, dass starke Chemikalien oder andere

Verschmutzungen so schnell wie möglich abgespült werden.

Es besteht ein erhöhtes Beschädigungsrisiko, wenn manche

Chemikalien, Fette und Öle nicht umgehend abgespült oder

die Stiefel nach dem Gebrauch nicht ordnungsgemäß gerei-

nigt werden.

Falls die Stiefel Beschädigungen aufweisen (Schnitte oder

Abnutzungen), können die Schutzeigenschaften nicht mehr

gewährleistet werden. Beschädigte Stiefel sollten umgehend

ersetzt werden, um die Sicherheit des Benutzers zu gewähr-

leisten.

Die Stiefelinnenseite sollte ebenfalls von Zeit zu Zeit mit

einem sanften Reiniger abgewischt werden.

Die Verpackung der Überstiefel schützt diese beim Transport

und der Lagerung. Die Lagerung bei extremen Temperaturen

kann die Nutzlebensdauer der Stiefel beeinträchtigen und

sollte vermieden werden. Die empfohlene Lagertemperatur

liegt zwischen 5 °C und 25 °C. Die Überstiefel dürfen beim

Reinigen und Trocknen nicht Temperaturen über 50 °C aus-

gesetzt werden.

EINSATZGRENZEN

Die dielektrischen Überstiefel sind für den Gebrauch bei

Temperaturen von -20 °C bis +70 °C bestimmt. Außerhalb

dieser Temperaturspanne sollte ein geeignetes Schuhwerk

verwendet werden.

Um den maximalen elektrischen Schutz zu gewährleisten,

empfelhlanwirdie die dielektrischen Überstiefel über ein Paar

nicht leitende und antistatische Sicherheitsstiefel zu tragen,

die der Norm ISO 20345 entsprechen.

Die Überstiefel bieten eine Lebensdauer von 10 Jahren.

Überstiefel, die mehr als 10 Jahre lang unbenutzt gelagert

wurden, müssen ersetzt werden. Das Herstellungsdatum ist

gut sichtbar oben auf dem Überstiefel aufgedruckt.

WARTUNG

Das Datum der erstmaligen Verwendung muss auf dem

Karton unter Prüfdatum notiert werden.

Nach der einjährigen (1 Jahr) Verwendung müssen die

Überstiefel erneut überprüft werden gemäß EN 50321-1:2018.

Dielektrische Stiefel sollten gegen geprüftes und zertifiziertes,

elektrisch  isoliertes  Schuhwerk  ausgetauscht  werden.

Während  der  Herstellung  der  Stiefel  werden  spezielle

Materialien  und  Prozesse  verwendet.  Unter  keinen

Umständen darf nicht zertifiziertes Schuhwerk für Arbeiten

im spannungsführenden Umfeld dort getragen werden, wo

das Risiko von Kontakt mit spannungsführenden Teilen oder

elektrischen Feldern besteht.

Die EU-Konformitätserklärung ist auf unserer Website ein-

sehbar unter www.catuelec.com

CATU verbessert die Bedienersicherheit

durch die Implementierung der Möglichkeit,

den Schutzstatus Ihrer Geräte abzurufen,

damit Sie deren Konformität anhand des tatsächlichen

Status überprüfen können. Ihr Produkt wird einem DATA-

MATRIX-Code versehen, den Sie scannen können, um

sich  mit  „Check  me  by  Sicame“  (Meine  Sicame-

Überprüfung) zu verbinden. Wenden Sie sich

für die Anmeldung an der App an CATU und

vereinfachen Sie das Management Ihres

Materials.

https://www.check-me.io

A CATU está a melhorar a segurança do

operador, implementando a possibilidade de

conhecer o estado do seu equipamento de

segurança e poder avaliar a sua conformidade relativa-

mente aos padrões atuais. Foi adicionado ao seu produto

um código DATAMATRIX que deve digitalizar

para  se  ligar  a  "Check  me  by  Sicame".

Contacte a CATU para subscrever a aplicação

e facilitar a gestão do seu material.

https://www.check-me.io

CATU  mejora  la  seguridad  del  operario

mediante la posibilidad de conocer el estado

de los equipos de seguridad, y su conformi-

dad a las normas vigentes. Su producto integra un código

DATAMATRIX. Escanéelo para conectarse a

Check me de Sicame. Póngase en contacto

con CATU para suscribirse a la aplicación y

le será más fácil gestionar su material.

https://www.check-me.io

ITALIANO

I copriscarpe di sicurezza : MV-138 (classe 1 AC), MV-139

(classe 3 AC) sono conformi al Regolamento EU sui dispositivi

di protezione personale (EU 2016/425) e soddisfa i requisiti della

norma europea armonizzata EN ISO 20347: 2012. Le proprietà

elettriche dei copriscarpe sono conformi alla norma EN 50321-

1: 2018. MV-138: il copristivale resisterà a 20.000 volt sullo

stivale intero, senza perdite oltre i 18 milliampere a 10 KV secon-

do la norma EN 50321-1: 2018 Classe 1 AC. MV-139: il copri-

stivale resisterà a 40.000 volt sullo stivale intero,senza perdite

oltre i 18 milliampere a 30 KV secondo la norma EN 50321-1:

2018 Classe 3 AC. (stivale completo).

Inoltre, il copristivale è stato testato in base ai requisiti elet-

trici della norma ASTM F1117-03 e resisterà a 20.000 volt

per 3 minuti sullo stivale intero, senza perdite oltre i 5 mil-

liampere a 5 KV con un normale stivale di sicurezza indos-

sato sotto.

Le specifiche tecniche prevedono i rischio di interferenze

con il battito cardiaco di corrente elettrica che attraversa

chi li indossa.

I copriscarpe sono fabbricati utilizzando materiali conformi alle

pertinenti sezioni della norma EN ISO 20347: 2012 per quanto

riguarda la qualità e le prestazioni.

Certificazione CE rilasciata da SGS United Kingdom Ltd, Weston-

super-Mare, BS22 6WA e modulo D da BSI Davy Avenue

Knowhill Milton Keynes MK5 8PP.

La marcatura indica che i copriscarpe sono stati autorizzati ai

sensi del regolamento sui DPI secondo quanto segue:

-   Produttore - vedere fianco dello stivale (incluso codice postale

e Paese d’origine)

-   CE - Vedere marchio CE sulla tomaia - 2797 Ente notificato

responsabile del Modulo D, BSI Group The Netherlands B.V.

Say Building, John M. Keynesplein 9, 1066 EP Amsterdam

Paesi Bassi

-   EN ISO 20347: 2012 - Vedere tomaia Numero relativo alla

norma europea

-   SB - Vedere tomaia - SB indica che lo stivale soddisfa i requisiti

di base della norma EN ISO 20347: 2012 per i copriscarpe

interamente polimerici (ovvero interamente stampati).

-   SRA - Vedere tomaia - indica la resistenza su piastrelle cera-

miche ricoperte di acqua e detergente in base alla norma EN

13287.

-   Doppio triangolo rosso - Vedere tomaia - indica della norma

EN 50321-1:2018.

-   Dimensione - Vedere suola - Media (misure 6 - 8 UK, 39 - 42

EU), larga (misure 9 - 11 UK, 43 - 45 EU), X-Larga (misure

12 - 14 UK, 46 - 48 EU)

-   Data di produzione - Vedere fianco dello stivale- Settimana

e anno È importante che i copriscarpe selezionati siano adatti

per la protezione richiesta e per l’ambiente di lavoro. L'idoneità

dei copristivali per un determinato compito può essere stabilita

solo dopo aver effettuato una completa valutazione del rischio.

CURA DEL PRODOTTO

Assicurarsi di eliminare al più presto con il lavaggio tutte le

sostanze chimiche forti o altri tipi di contaminazione. La mancata

rimozione di certi prodotti chimici, grassi e oli, o la pulizia non

regolare delle calzature dopo l'utilizzo può provocare gravi

danni.

Se le calzature subiscono tagli o danneggiamenti, non conti-

nueranno a fornire il livello di protezione specificato. Per assi-

curare che l'utilizzatore continui a ricevere la massima protezione,

eventuali calzature danneggiate devono essere immediatamente

sostituite.

È opportuno pulire periodicamente le superfici interne dei sopra-

stivali con un detergente delicato.

L'imballo utilizzato per il trasporto delle calzature ai clienti è

ideato per proteggerle fino al momento dell'uso. Per una mag-

giore durata di utilizzo, si consiglia di evitare di conservare i

soprastivali in condizioni di temperatura estreme; conservarli

ad una temperatura compresa fra 5 °C e 25 °C. Durante la pulizia

e l'asciugatura dei soprastivali, la temperatura non deve superare

50 °C.

LIMITAZIONI D'USO

Il soprastivale è adatto per essere utilizzato solo entro limiti di

temperatura che variano da -20 °C a +70 °C. Per impieghi che

esulano da questi limiti, è necessario utilizzare calzature alter-

native.

Per garantire la massima protezione elettrica, la società Respirex

raccomanda di indossare i soprastivali Mv-138 sopra un paio

di stivali di sicurezza non conduttivi e non antistatici conformi

alla norma EN ISO 20345.

Il soprastivale MV-138 ha una durata in magazzino di 10 anni.

E' necessario sostituire eventuali soprastivali rimasti inutilizzati

per un periodo di 10 anni. La data di produzione è chiaramente

evidenziata sulla tomaia del soprastivale.

MANUTENZIONE

La data del primo utilizzo andrebbe scritta nella casella segnata

come Dati d’ispezione.

Dopo 1 anno di utilizzo i copristivali andrebbero nuovamente

testati della norma EN 50321-1:2018.

Gli stivali dielettrici andrebbero sostituiti da calzature isolate elet-

tricamente e testate e certificate. I composti e i processi utilizzati

nella produzione dello stivale, sono specializzati. Per nessun

motivo, vanno utilizzate calzature non certificate da utilizzare in

situazioni o compiti reali in cui chi le indossa corre i rischio di

rimanere esposto a correnti elettriche vive o in campi elettrici.

Dichiarazione di conformità EU disponibile sul nostro sito web

www.catuelec.com

Manuale d’uso MV-138 & MV-139

CATU sta migliorando la sicurezza dell'ope-

ratore implementando la possibilità di cono-

scere lo stato delle tue apparecchiature di

sicurezza e di essere in grado di monitorarne la conformità

rispetto agli standard effettivi. Un codice DATAMATRIX è

aggiunto al tuo prodotto, scansionalo per con-

netterti a Check me by Sicame. Contatta

CATU per iscriverti all'applicazione e per sem-

plificare la gestione del tuo materiale.

https://www.check-me.io

99-8788_04 MV-138.qxp_MV-138  25/06/2020  11:32  Page2

Reviews: