background image

Kočík vyžaduje pravidelnou údržbu. Vzhľadom ku jeho určeniu 

(používanie vonku pri rôznych poveternostných podmienkach a 

na povrchoch rôzneho typu) je potreba dodržiavať nasledujúce 

podmienky údržby a tým zaistiť jeho správnu funkciu.
1.  Kovové  prvky  je  treba  čistiť  vlhkou  handrou  s  použitím 

jemného saponátu. Po vyčisteniu je treba výrobok utrieť do 

sucha za účelom zabránenia korózii.

2.  Čalúnenie  je  treba  utrieť  čistou  handrou  s  použitím 

jemného  pracieho  prostriedku.  Po  vyčisteniu  je  treba 

výrobok usušiť tak, že sa čalúnenie povesí na mieste, kde 

nebude  vystavené  dlhodobému  pôsobeniu  slnečného 

žiarenia,  alebo  ho  nechajte  rozložené  na  mieste,  kde  je 

dobré vetranie.

3.  Neperte  časti  čalúnenia  v  pračke,  neodstreďujte  ani 

dlhodobo  nenamáčajte  z  dôvodu  použitia  konštrukčných 

prvkov (vystuženie zosilnenie, vyplnenie).

4.  Nepoužívajte  bielidlo.  Je  povolené  iba  použitie  jemných 

saponátov.

5.  Pokiaľ by výrobok premokol, je treba kovové časti poutierať 

dosucha a ponechať výrobok rozložený, až úplne uschne, na 

mieste s dobrým vetraním. 

6.  Nevystavujte  výrobok  dlhodobému  pôsobeniu  slnečného 

žiarenia, pretože by sa čalúnenie a plastové súčiastky mohli 

odfarbiť alebo poškodiť.

7.  Na pohyblivých súčiastkach je treba vykonávať pravidelnú 

údržbu s použitím rýchlo sa odparujúcich prostriedkov na 

čistenie a mazanie typ WD-40. 

8.  Je treba pravidelne kontrolovať nastavenie bezpečnostných 

pásov a iných súčastí, ktoré sa dajú nastavovať.

9.  Je  treba  pravidelne  čistiť  kola,  brzdy  a  časti  zavesenia  od 

piesku,  soli  a  ďalších  znečistení.  Nepoužívajte  mazivo  na 

miestach, do ktorých sa môže dostať piesok.

10. Vyhnite sa kontaktu so slanou vodou (morská voda, vlhký 

morský vzduch, posypová soľ), aby ste sa vyhli korózií.

11. Prípustné  rozmedzie  teplôt  používania  kočíku:  od  -5  do 

+35°C.

ÚDRŽBA

ZÁRUČNÉ PODMIENKY

1.  EURO-CART SP. Z O.O. poskytuje záruku na výrobok, ktorý 

ste kúpili, na dobu 24 mesiacov od dátumu nákupu.

2.  Reklamáciu nahláste v mieste predaja, v ktorom bol výro-

bok kúpený. 

3.  Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení 

riadne vyplneného reklamačného lístku, ktorý je umiestne-

ný na koncu tohoto návodu na používanie, spolu s predaj-

ným dokladom.

4.  Fyzické  vady  výrobku,  ktoré  budú  zistené  v  záru-

čnej  lehote,  budú  odstránené  bezplatne  v  ter-

mínu  14  dní  od  dátumu  predania  reklamova-

ného  výrobku  prostredníctvom  predajcu  do  sídla  

EURO-CART SP. Z O.O..

5.  Opravy vykonáva firma EURO-CART SP. Z O.O. alebo opravo-

vňa, o ktorej Vás bude informovať predajca.

6.  Záruka sa nevzťahuje na:

• Poškodenia vzniknuté zavinením užívateľa,
• Poškodenia vzniknuté v dôsledku nerešpektovania doporu-

čení, výstrah a obmedzení uvedených v návodu na obsluhu 

a na súčastiach výrobku, 

• Prevádzkové  súčiastky,  ktoré  sa  prirodzeným  spôsobom 

opotrebovávajú počas používania, ako sú: plášte kôl, duše, 

vzorky  na  pneumatikách  kôl,  materiály  použité  na  držia-

koch, štruktúra a farba tkanín a plastov vystavených oteru, 

objímky v kolesách, osi kôl, potlač,

• Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania pokynov 

na údržbu, napr.: korodovanie, zmena farby čalúnenia ale-

bo  plastových  súčastí  v  dôsledku  dlhodobého  pôsobení 

slnečného  žiarenia,  poškodenia  plastových  prvkov  alebo 

čalúnenia  dlhodobým  slnečným  žiarením  alebo  vysokou 

teplotou,  uvoľnenie  skrutiek,  zvuky  ako  škrípaní/pískanie, 

poškodenie mechanizmu v dôsledku zašpinenia,

• Poškodenia vzniknuté v dôsledku oprav vykonávaných neo-

právnenými osobami,

• Odchýlky jednotlivých kôl od zvislice vplyvom zaťaženia (ide 

o bežnú vlastnosť konštrukcií tohoto druhu),

• Poškodenie  a  znečistenie  vzniknutých  v  dôsledku  ne-

správneho zabalení zásielky (v prípade zásielkového náku-

pu).

7.  Záruční  doba  bude  predlžená  o  dobu  trvania  opravy  

v servisu EURO-CART SP. Z O.O..

8.  Spôsob opravy určuje poskytovateľ záruky.
9.  Reklamovaný výrobok je treba predávať v reklamačnom ko-

UPOZORNENIE: Nechať dieťa bez dozoru môže byť 

nebezpečné.
UPOZORNENIE: Používajte popruhy, ak začne dieťa samostatne 

sedieť.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte prídavné výstelky.
UPOZORNENIE: Pred použitím sa ubezpečte, či sú mechanizmy 

skladania zablokované.
UPOZORNENIE: Vždy používajte všetky bezpečnostné popruhy.
UPOZORNENIE: Každá záťaž na rúčke kočíka narušuje jeho 

stabilitu.
UPOZORNENIE: Produkt nie je určený pre jazdu na korčuliach 

alebo beh.
UPOZORNENIE: Kočík slúži na prevoz iba jedného dieťaťa.
UPOZORNENIE: Kočík je určený pre deti vo veku 0 - 36 

mesiacov s maximálnou hmotnosťou 22 kg.
UPOZORNENIE: Nenechávajte kočík s dieťaťom na šikmej 

ploche, aj keby bol kočík zabrzdený.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte kočík v prípade, ak bola 

ktorákoľvek jeho časť poškodená.
UPOZORNENIE: Počas skladania a rozkladania kočíka sa 

ubezpečte, že sa dieťa nachádza v bezpečnej vzdialenosti.
UPOZORNENIE: Pri nastavovaní sa ubezpečte, že sa pohyblivé 

časti kočíka nedotýkajú tela dieťaťa.
UPOZORNENIE: Brzdu používajte vždy, keď stojíte.
UPOZORNENIE: Maximálne zaťaženie košíka  

je 3 kg.
UPOZORNENIE: Maximálna nosnosť tašky  

je 2 kg.
UPOZORNENIE: Každá taška alebo iná záťaž zavesená na rúčke 

kočíka vplýva na jeho stabilitu.
UPOZORNENIE: Používajte výlučne originálne diely 

odsúhlasené výrobcom.
UPOZORNENIE: Pri vychádzaní na obrubník alebo iný stupeň je 

potrebné dvihnúť prednú časť podvozku kočíka.

PRED PRVÝM POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE 

TIETO INŠTRUKCIE A STAROSTLIVO ICH 

USCHOVAJTE.

UPOZORNENIE: Neschádzajte s kočíkom po schodoch.
UPOZORNENIE: Kočík uchovávajte mimo dosahu detí.

sk

16

Summary of Contents for IDEO

Page 1: ...PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER Wyprodukowano zgodnie z normą EN 1888 1 2018 i EN 1888 2 2018 ...

Page 2: ...t Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für ...

Page 3: ...2 1 3 9 1 3 4 2 5 7 8 6 10 11 ...

Page 4: ...7 4 19 20 12 14 13 15 17 18 16 21 A B ...

Page 5: ...5 22 24 25 23 26 ...

Page 6: ...ługi oraz na elementach produktu Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających się w trakcie eksploatacji takich jak opony dętki bieżnik kół materiały stosowane na uchwytach struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie tuleje w kołach nadruki Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do wa runków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyni...

Page 7: ...pchnąć je ku górze Zablokuje się automatycznie w danej pozycji PASY BEZPIECZEŃSTWA Wózek posiada siedzisko przystosowane dla dzieci od narodzin wy posażone w 5 punktowe pasy bezpieczeństwa Pasy naramienne należy dostosować do wieku dziecka W oparciu znajdują się dwie pary otworów na pasy naramienne Dla dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca życia należy używać otworów usytuowanych niżej Dla dzieci powy...

Page 8: ...in the user manual and on product elements Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as tyres inner tubes tread materials used on handles structure and colour of fabrics and materials subject to friction sleeves in wheels axels prints Damage occurred as a result of failure to observe mainte nance guidelines such as corrosion changed upholstery or plastic elements colour...

Page 9: ...ition pic 14 In order to raise the backrest just push it upward It locks automatically in that position SAFETY HARNESS The pram has a five point safety harness appropriate for children from birth The shoulder straps should be adjusted to the child s age There are two pairs of slots in the backrest for the shoulder straps The lower slots should be used for children less than six months old The uppe...

Page 10: ...рекомендаций предостережений и ограничений которые находятся в инструкции по обслуживанию а также на элементах продукта Повреждения эксплуатационных элементов естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения кот...

Page 11: ...жениисидя подставка для ног должна быть опущена ВНИМАНИЕ Коляска не предназначена для бегания РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ Коляска имеет 3 ступенчатую регулировку спинки Чтобы понизить спинку следует потянуть за рычаг который находится в задней части спинки а затем установить в требуемую позицию рис 14 Чтобы спинку повысить достаточно подтолкнуть ее вверх после чего автоматически РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Коляска ...

Page 12: ...ія не охоплює Пошкоджень що виникли з вини споживача Пошкоджень що виникли в результаті невиконання рекомендацій застережень і обмежень що знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріа...

Page 13: ...Я СПИНКИ Коляска має 3 ступінчасте регулювання спинки Щоби знизити спинку належить потягнути за важіль що знаходиться взаднійчастиніспинки апотімустановитивнеобхіднупозицію рис 14 Щоби спинку підвищити досить підштовхнути її вгору після чого автоматично заблокується в даній позиції РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ Коляска має сидіння пристосоване для дітей у віці від кількох днівдо36місяців оснащене5 пунктовимиреме...

Page 14: ...rozkládání kočárku je třeba se ujistit že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti UPOZORNĚNÍ Po provedení nastavení je třeba se ujistit že pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku má vl...

Page 15: ... opěr ky postačí ji postrčit směrem nahoru Zablokuje se automaticky v určené poloze BEZPEČNOSTNÍ PÁSY Kočárek má sedák určený pro děti ve věku 0 36 měsíců které je vybaveno 5bodovými bezpečnostními pásy Ramenní pásy je třeba přizpůsobit věku dítěte V opěradle se na chází dva páry otvorů na ramenní pásy Pro děti mladší 6 měsíců je třeba používat níže umístěné otvory Pro děti starší 6 měsíců po užij...

Page 16: ...erešpektovania doporu čení výstrah a obmedzení uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach výrobku Prevádzkové súčiastky ktoré sa prirodzeným spôsobom opotrebovávajú počas používania ako sú plášte kôl duše vzorky na pneumatikách kôl materiály použité na držia koch štruktúra a farba tkanín a plastov vystavených oteru objímky v kolesách osi kôl potlač Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania ...

Page 17: ...ky postačí ju postrčiť smerom hore Zablokuje sa automaticky v určenej polohe BEZPEČNOSTNÉ PÁSY Kočík má sedadlo určené pre deti vo veku 0 36 mesiacov ktoré je vybavené 5bodovými bezpečnostnými pásy Ramenné pásy je treba prispôsobiť veku dieťaťa V operadle sa nachádzajú dva páry otvorov na ramenné pásy Pre deti mladšie 6 mesiacov je treba používať otvory umiestnené nižšie Pre deti staršie 6 mesiaco...

Page 18: ...ng sanleitung oder auf Produktteilen angegebenen Anweisun gen Warnungen und Einschränkungen entstehen Verschleißteile die während des Gebrauchs einer natürli chen Abnutzung unterliegen wie Reifen Schläuche Lauf flächen der Räder auf Griffen verwendete Materialien Struktur und Farbe von Stoffen Reibungen ausgesetzte Kunststoffe Rad und Achsbuchsen Aufdrucke Schäden die durch Nichteinhaltung der Pfl...

Page 19: ...n ziehen Sie den Hebel auf der Rückseite der Lehne und stellen die gewünschte Position ein Bild 14 Um die Lehne anzu heben genügt es diese nach oben zu drücken Sie sperrt automa tisch in der jeweiligen Position SICHERHEITSGURTE Der Wagen hat einen für Kinder im Alter von 0 36 Monaten ge eigneten Sitz der mit 5 PunktSicherheitsgurten ausgestattet ist Die Schultergurte müssen an das Alter des Kindes...

Page 20: ...tnyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gyermek biztonságos távolságra található FIGYELMEZTETÉS A szabályozás végrehajtásakor győződjön meg róla hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg FIGYELMEZT...

Page 21: ...lítsa a támlát a megfelelő pozícióba 14 rajz A háttámla felemeléséhez elég fel felé tolni amíg el nem éri a kívánt helyzetet Az adott helyzetben automatikusan rögzül BIZTONSÁGI ÖVEK A kocsi 0 36 hónapos gyerekeknek való 5 pontos biztonsági övek kel felszerelt üléssel rendelkezik A vállöveket a gyermek korának megfelelően kell illeszteni A tám lában vállövek számára két nyíláspár található 6 hónap ...

Page 22: ...e de orice fel ATENŢIE Pe durata montării deschiderii sau demontării închiderii asiguraţi vă dacă copilul se află la o distanţă sigură de cărucior ATENŢIE Copilul trebuie să fie scos din raza de acţiune a părţilor mobile când faceţi ajustări asupra căruciorului ATENŢIE Întotdeauna asiguraţi vehiculul cu frână în timpul staţionarii montării sau demontării de accesorii ori când aşezaţi sau ridicaţi ...

Page 23: ...în partea posterioară a spătarului şi ajustaţi poziţia dorită fig 14 Pentru a ridica spăta rul este suficient să l împingeţi în sus Acesta se va bloca automat în poziţia respectivă HAM DE SIGURANŢĂ Căruciorul are un scaun destinat copiilor cu vârstă cuprinse 0 36 de luni dotat cu ham de siguranţă în 5 puncte Curele care trec peste umeri trebuie ajustate la vârsta copilului În spătar se află două p...

Page 24: ...s du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTISSEMENT La charg...

Page 25: ...l enfant est en position assise le repose pieds doit être abaissé REGLAGE DU DOSSIER La poussette est dotée d un dossier réglable sur 3 niveaux Pour baisser le dossier tirer le levier situé dans la partie postérieure du dossier et le régler en position souhaitée fig 14 Pour lever le do ssier il suffit de le pousser vers le haut Il se verrouillera automati quement en position choisie HARNAIS DE SEC...

Page 26: ...нията съдържащи се в ръководството и на елементите на продукта Консумативни части които естествено се износват по време на работа като например гуми вътрешни гуми материали използвани при дръжките структура и цвят на платове и материали изложени на триене втулки на колела щампи Повреди възникнали в резултат на неспазване на условията за поддръжка като корозия промяна на цвета на тапицерията или пл...

Page 27: ... спусната РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА Количката разполага с 3 степенна регулация на облегалката За да спуснете облегалката дръпнете лоста на гърба на облегалката и настройте желаната позиция фиг 14 За да повдигнете облегалката достатъчно е да я натиснете нагоре Тя се заключва автоматично в съответното положение ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ Количката е оборудвана със седалка предназначена за деца на възраст от 0...

Page 28: ...te los ajustes hay que asegurarse de que las partes móviles del producto no estén en contacto con el cuerpo del niño ADVERTENCIA Siempre usar el freno durante la parada ADVERTENCIA La carga máxima de la cesta es de 3 kg ADVERTENCIA La carga máxima de la bolsa es de 2 kg ADVERTENCIA Cada bolsa u otra carga suspendida en la guía del carro altera su estabilidad ADVERTENCIA Con el producto deben utili...

Page 29: ...máticamente en posición seleccionada CINTURONES DE SEGURIDAD El asiento del carro es apto para niños de 0 a 36 meses y dispone de los arneses de seguridad de 5 puntos Los cinturones de hombros se deben ajustar según la edad del niño En el respaldo hay dos pares de agujeros para pasar los cinturones de hombros Para los niños menores de 6 meses hay que usar los agujeros situados más abajo Para los n...

Page 30: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 31: ......

Page 32: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: