background image

AVERTISSEMENT : Entreposez la poussette hors de portée des 

enfants.

ENTRETIEN

CONDITIONS DE LA GARANTIE

La  poussette  nécessite  un  entretien  périodique.  Compte 

tenu  de  son  utilisation  prévue  (à  l’extérieur,  avec  diverses 

conditions  atmosphériques  et  sur  divers  revêtements),  le 

respect  des  consignes  ci-dessous  est  nécessaire  pour  le  bon 

fonctionnement de la poussette.

1.  Les  éléments  métalliques  peuvent  être  nettoyés  à  l’aide 

d’un  chiffon  humide  avec  du  détergent  doux.  Après 

nettoyage, essuyer à sec pour prévenir la corrosion.

2.  Les éléments en tissu peuvent être nettoyés à l’aide d’un 

chiffon humide avec de la lessive douce. Après nettoyage, 

faire  sécher  en  étendant  les  éléments  en  tissu  dans  un 

endroit non exposé à une action prolongée des rayons du 

soleil ou laisser étendu dans un endroit bien aéré.

3.  Ne pas laver les éléments en tissu dans un lave-linge, ne 

pas  essorer  mécaniquement  ni  faire  tromper  longtemps, 

compte tenu des éléments de structure utilisés (éléments 

rigidifiants, supports, rembourrages).

4.  Ne pas utiliser de détachant. On ne peut utiliser que des 

détergents doux.

5.  Si  l’article  a  été  trempé,  essuyer  à  sec  ses  éléments 

métalliques et laisser la poussette dépliée jusqu’à ce qu’elle 

sèche complètement dans un endroit bien aéré. 

6.  Ne pas exposer l’article à une action prolongée des rayons 

du soleil car les éléments en tissu et en plastique peuvent 

se décolorer ou s’abîmer.

7.  Les  pièces  mobiles  doivent  être  périodiquement 

entretenues  à  l’aide  des  produits  de  nettoyage  et  de 

graissage de type WD-40 s’évaporant rapidement. 

8.  Vérifier régulièrement le réglage des harnais de sécurité et 

d’autres éléments réglables.

9.  Nettoyer régulièrement les roues, les freins et les éléments 

de  suspension  pour  enlever  le  sable,  le  sel  et  d’autres 

impuretés.  Ne  pas  utiliser  de  lubrifiant  à  des  endroits 

auxquels le sable peut accéder.

10. Eviter tout contact avec de l’eau salée (eau de mer, vent de 

mer, fondant routier) pour prévenir la corrosion.

11. Températures  limites  admises  pour  l’utilisation  de  la 

poussette : de -5 à +35 °C.

AVERTISSEMENT : Il est dangereux de laisser l’enfant sans 

surveillance.

AVERTISSEMENT : Utilisez les bretelles lorsque votre enfant 

saura s’asseoir tout seul.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de matelas supplémentaire 

dans la poussette.

AVERTISSEMENT : Avant de commencer à utiliser la poussette, 

assurez-vous que les mécanismes de pliage ont été verrouillés.

AVERTISSEMENT : Utilisez la ceinture entre-jambes toujours 

avec la ceinture autour de la taille.

AVERTISSEMENT : Toute charge accrochée au guidon de la 

poussette affecte sa stabilité.

AVERTISSEMENT : Cet article ne convient pas pour faire des 

patins à roulettes ou pour courir.

AVERTISSEMENT : La poussette ne sert à transporter qu’un 

seul enfant.

AVERTISSEMENT : La poussette est destinée pour des enfants 

de 0 - 36 mois pesant jusqu’à 22 kg.

AVERTISSEMENT : Ne laissez pas l’enfant dans la poussette sur 

une surface inclinée, même si le frein a été bloqué.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas la poussette si un de ses 

éléments a été endommagé.

AVERTISSEMENT : Lors du pliage et du dépliage de la 

poussette, assurez-vous que l’enfant ne se trouve pas trop 

près.

AVERTISSEMENT : En faisant les réglages, assurez-vous que 

les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les 

parties du corps de l’enfant.

AVERTISSEMENT : Bloquez toujours le frein quand la poussette 

est à l’arrêt.

AVERTISSEMENT : La charge maximale admise du panier est 

de 3 kg.

AVERTISSEMENT : La charge maximale admise du sac est de 

2 kg.

AVERTISSEMENT : Tout sac ou toute autre charge accorchée au 

guidon de la poussette affecte sa stabilité.

AVERTISSEMENT : Seules les pièces originales, validées par le 

fabricant peuvent être utilisées dans le produit.

AVERTISSEMENT : En arrivant sur un bord du trottoir ou toute 

autre marche, soulever la suspension avant.

AVERTISSEMENT : Ne faites pas rouler la poussette en 

descendant les escaliers.

AVANT DE COMMENCER A UTILISER LE 

PRODUIT, LISEZ SON MODE D’EMPLOI ET 

CONSERVEZ-LE.

1.  L’EURO-CART SP. Z O.O. accorde une garantie pour l’article 

que vous avez acheté pour une période de 24 mois à comp-

ter de la date d’achat.

2.  Les réclamations doivent être faites dans le point de vente 

dans lequel l’article a été acheté. 

3.  La  condition  nécessaire  pour  que  la  réclamation  puisse 

être examinée est la présentation de la carte de garantie 

correctement remplie, se trouvant à la fin de cette notice 

d’utilisation, accompagné d’une preuve d’achat.

4.  Les défauts physiques du produit révélé durant la période 

de  validité  de  la  garantie  seront  supprimés  gratuitement 

dans un délai de 14 jours à compter de la date de livraison 

de l’article par l’intermédiaire du vendeur au siège de l’EU-

RO-CART SP. Z O.O..

5.  Les  réparations  sont  assurées  par  la  société 

EURO-CART SP. Z O.O. ou par un fournisseur de services in-

diqué par le vendeur.

6.  La garantie ne couvre pas :

• les endommagements causés par l’utilisateur,

• les  endommagements  dus  à  une  non-application  des  re-

commandations,  des  avertissements  et  des  contraintes 

indiqués dans le mode d’emploi et sur les éléments de la 

poussette. 

• les  éléments  d’exploitation  qui  s’usent  naturellement  au 

cours d’utilisation, tels que : les pneus, les chambres à air, 

les bandes de roulement, les matériaux utilisés sur les po-

ignées, la structure et la couleur des tissus et des matières 

exposés  au  frottement,  les  manchons  dans  les  roues,  les 

axes, les impressions,

• les endommagements dus à un non-respect des conditions 

d’entretien,  p.ex.  à  la  corrosion,  à  la  modification  de  la 

couleur des tissus ou des éléments plastiques suite à une 

exposition  prolongée  aux  rayons  du  soleil,  l’endommage-

ment des éléments plastiques ou en tissus suite à une expo-

sition prolongée aux rayons du soleil ou à des températures 

trop élevées, le jeu, les bruits tel que le grincement, l’en-

dommagement des mécanismes dû aux saletés,

• les endommagements dus aux réparations effectuées par 

des personnes non habilitées,

• des écarts de la verticale des roues dus à la charge de la 

poussette (c’est une caractéristique normale des structures 

de ce type),

• les endommagements dus à un pliage inapproprié de la po-

ussette dans le cadre de l’envoi du colis (en cas de livraison 

à domicile),

7.  La  période  de  validité  de  la  garantie  est  prolon-

gée  de  la  durée  de  la  réparation  par  le  service  

EURO-CART SP. Z O.O..

fr

24

Summary of Contents for IDEO

Page 1: ...PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER Wyprodukowano zgodnie z normą EN 1888 1 2018 i EN 1888 2 2018 ...

Page 2: ...t Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für ...

Page 3: ...2 1 3 9 1 3 4 2 5 7 8 6 10 11 ...

Page 4: ...7 4 19 20 12 14 13 15 17 18 16 21 A B ...

Page 5: ...5 22 24 25 23 26 ...

Page 6: ...ługi oraz na elementach produktu Elementów eksploatacyjnych naturalnie zużywających się w trakcie eksploatacji takich jak opony dętki bieżnik kół materiały stosowane na uchwytach struktura i kolor tkanin i tworzyw narażonych na tarcie tuleje w kołach nadruki Uszkodzeń powstałych w wyniku niestosowania się do wa runków konserwacji np korozji zmiany koloru tapicerki lub elementów plastikowych w wyni...

Page 7: ...pchnąć je ku górze Zablokuje się automatycznie w danej pozycji PASY BEZPIECZEŃSTWA Wózek posiada siedzisko przystosowane dla dzieci od narodzin wy posażone w 5 punktowe pasy bezpieczeństwa Pasy naramienne należy dostosować do wieku dziecka W oparciu znajdują się dwie pary otworów na pasy naramienne Dla dzieci w wieku poniżej 6 miesiąca życia należy używać otworów usytuowanych niżej Dla dzieci powy...

Page 8: ...in the user manual and on product elements Consumables subject to natural wear and tear during normal usage such as tyres inner tubes tread materials used on handles structure and colour of fabrics and materials subject to friction sleeves in wheels axels prints Damage occurred as a result of failure to observe mainte nance guidelines such as corrosion changed upholstery or plastic elements colour...

Page 9: ...ition pic 14 In order to raise the backrest just push it upward It locks automatically in that position SAFETY HARNESS The pram has a five point safety harness appropriate for children from birth The shoulder straps should be adjusted to the child s age There are two pairs of slots in the backrest for the shoulder straps The lower slots should be used for children less than six months old The uppe...

Page 10: ...рекомендаций предостережений и ограничений которые находятся в инструкции по обслуживанию а также на элементах продукта Повреждения эксплуатационных элементов естественно изнашивающихся в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения кот...

Page 11: ...жениисидя подставка для ног должна быть опущена ВНИМАНИЕ Коляска не предназначена для бегания РЕГУЛИРОВКА СПИНКИ Коляска имеет 3 ступенчатую регулировку спинки Чтобы понизить спинку следует потянуть за рычаг который находится в задней части спинки а затем установить в требуемую позицию рис 14 Чтобы спинку повысить достаточно подтолкнуть ее вверх после чего автоматически РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ Коляска ...

Page 12: ...ія не охоплює Пошкоджень що виникли з вини споживача Пошкоджень що виникли в результаті невиконання рекомендацій застережень і обмежень що знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріа...

Page 13: ...Я СПИНКИ Коляска має 3 ступінчасте регулювання спинки Щоби знизити спинку належить потягнути за важіль що знаходиться взаднійчастиніспинки апотімустановитивнеобхіднупозицію рис 14 Щоби спинку підвищити досить підштовхнути її вгору після чого автоматично заблокується в даній позиції РЕМЕНІ БЕЗПЕКИ Коляска має сидіння пристосоване для дітей у віці від кількох днівдо36місяців оснащене5 пунктовимиреме...

Page 14: ...rozkládání kočárku je třeba se ujistit že se dítě nachází v bezpečné vzdálenosti UPOZORNĚNÍ Po provedení nastavení je třeba se ujistit že pohyblivé části výrobku se nedotýkají těla dítěte UPOZORNĚNÍ Vždy je třeba zabrzdit brzdu během stání UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení koše je 3 kg UPOZORNĚNÍ Maximální zatížení tašky je 2 kg UPOZORNĚNÍ Každá taška nebo jiná zátěž zavěšená na rukojeti kočárku má vl...

Page 15: ... opěr ky postačí ji postrčit směrem nahoru Zablokuje se automaticky v určené poloze BEZPEČNOSTNÍ PÁSY Kočárek má sedák určený pro děti ve věku 0 36 měsíců které je vybaveno 5bodovými bezpečnostními pásy Ramenní pásy je třeba přizpůsobit věku dítěte V opěradle se na chází dva páry otvorů na ramenní pásy Pro děti mladší 6 měsíců je třeba používat níže umístěné otvory Pro děti starší 6 měsíců po užij...

Page 16: ...erešpektovania doporu čení výstrah a obmedzení uvedených v návodu na obsluhu a na súčastiach výrobku Prevádzkové súčiastky ktoré sa prirodzeným spôsobom opotrebovávajú počas používania ako sú plášte kôl duše vzorky na pneumatikách kôl materiály použité na držia koch štruktúra a farba tkanín a plastov vystavených oteru objímky v kolesách osi kôl potlač Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania ...

Page 17: ...ky postačí ju postrčiť smerom hore Zablokuje sa automaticky v určenej polohe BEZPEČNOSTNÉ PÁSY Kočík má sedadlo určené pre deti vo veku 0 36 mesiacov ktoré je vybavené 5bodovými bezpečnostnými pásy Ramenné pásy je treba prispôsobiť veku dieťaťa V operadle sa nachádzajú dva páry otvorov na ramenné pásy Pre deti mladšie 6 mesiacov je treba používať otvory umiestnené nižšie Pre deti staršie 6 mesiaco...

Page 18: ...ng sanleitung oder auf Produktteilen angegebenen Anweisun gen Warnungen und Einschränkungen entstehen Verschleißteile die während des Gebrauchs einer natürli chen Abnutzung unterliegen wie Reifen Schläuche Lauf flächen der Räder auf Griffen verwendete Materialien Struktur und Farbe von Stoffen Reibungen ausgesetzte Kunststoffe Rad und Achsbuchsen Aufdrucke Schäden die durch Nichteinhaltung der Pfl...

Page 19: ...n ziehen Sie den Hebel auf der Rückseite der Lehne und stellen die gewünschte Position ein Bild 14 Um die Lehne anzu heben genügt es diese nach oben zu drücken Sie sperrt automa tisch in der jeweiligen Position SICHERHEITSGURTE Der Wagen hat einen für Kinder im Alter von 0 36 Monaten ge eigneten Sitz der mit 5 PunktSicherheitsgurten ausgestattet ist Die Schultergurte müssen an das Alter des Kindes...

Page 20: ...tnyitása és összecsukása során győződjön meg róla hogy a gyermek biztonságos távolságra található FIGYELMEZTETÉS A szabályozás végrehajtásakor győződjön meg róla hogy a termék mozgó részei nem érintkeznek a gyermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg FIGYELMEZT...

Page 21: ...lítsa a támlát a megfelelő pozícióba 14 rajz A háttámla felemeléséhez elég fel felé tolni amíg el nem éri a kívánt helyzetet Az adott helyzetben automatikusan rögzül BIZTONSÁGI ÖVEK A kocsi 0 36 hónapos gyerekeknek való 5 pontos biztonsági övek kel felszerelt üléssel rendelkezik A vállöveket a gyermek korának megfelelően kell illeszteni A tám lában vállövek számára két nyíláspár található 6 hónap ...

Page 22: ...e de orice fel ATENŢIE Pe durata montării deschiderii sau demontării închiderii asiguraţi vă dacă copilul se află la o distanţă sigură de cărucior ATENŢIE Copilul trebuie să fie scos din raza de acţiune a părţilor mobile când faceţi ajustări asupra căruciorului ATENŢIE Întotdeauna asiguraţi vehiculul cu frână în timpul staţionarii montării sau demontării de accesorii ori când aşezaţi sau ridicaţi ...

Page 23: ...în partea posterioară a spătarului şi ajustaţi poziţia dorită fig 14 Pentru a ridica spăta rul este suficient să l împingeţi în sus Acesta se va bloca automat în poziţia respectivă HAM DE SIGURANŢĂ Căruciorul are un scaun destinat copiilor cu vârstă cuprinse 0 36 de luni dotat cu ham de siguranţă în 5 puncte Curele care trec peste umeri trebuie ajustate la vârsta copilului În spătar se află două p...

Page 24: ...s du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTISSEMENT La charg...

Page 25: ...l enfant est en position assise le repose pieds doit être abaissé REGLAGE DU DOSSIER La poussette est dotée d un dossier réglable sur 3 niveaux Pour baisser le dossier tirer le levier situé dans la partie postérieure du dossier et le régler en position souhaitée fig 14 Pour lever le do ssier il suffit de le pousser vers le haut Il se verrouillera automati quement en position choisie HARNAIS DE SEC...

Page 26: ...нията съдържащи се в ръководството и на елементите на продукта Консумативни части които естествено се износват по време на работа като например гуми вътрешни гуми материали използвани при дръжките структура и цвят на платове и материали изложени на триене втулки на колела щампи Повреди възникнали в резултат на неспазване на условията за поддръжка като корозия промяна на цвета на тапицерията или пл...

Page 27: ... спусната РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА Количката разполага с 3 степенна регулация на облегалката За да спуснете облегалката дръпнете лоста на гърба на облегалката и настройте желаната позиция фиг 14 За да повдигнете облегалката достатъчно е да я натиснете нагоре Тя се заключва автоматично в съответното положение ПРЕДПАЗНИ КОЛАНИ Количката е оборудвана със седалка предназначена за деца на възраст от 0...

Page 28: ...te los ajustes hay que asegurarse de que las partes móviles del producto no estén en contacto con el cuerpo del niño ADVERTENCIA Siempre usar el freno durante la parada ADVERTENCIA La carga máxima de la cesta es de 3 kg ADVERTENCIA La carga máxima de la bolsa es de 2 kg ADVERTENCIA Cada bolsa u otra carga suspendida en la guía del carro altera su estabilidad ADVERTENCIA Con el producto deben utili...

Page 29: ...máticamente en posición seleccionada CINTURONES DE SEGURIDAD El asiento del carro es apto para niños de 0 a 36 meses y dispone de los arneses de seguridad de 5 puntos Los cinturones de hombros se deben ajustar según la edad del niño En el respaldo hay dos pares de agujeros para pasar los cinturones de hombros Para los niños menores de 6 meses hay que usar los agujeros situados más abajo Para los n...

Page 30: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 31: ......

Page 32: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: