background image

Kočík vyžaduje pravidelnou údržbu. Vzhľadom ku jeho určeniu 

(používanie vonku pri rôznych poveternostných podmienkach a 

na povrchoch rôzneho typu) je potreba dodržiavať nasledujúce 

podmienky údržby a tým zaistiť jeho správnu funkciu.
1.  Kovové  prvky  je  treba  čistiť  vlhkou  handrou  s  použitím 

jemného saponátu. Po vyčisteniu je treba výrobok utrieť do 

sucha za účelom zabránenia korózii.

2.  Čalúnenie  je  treba  utrieť  čistou  handrou  s  použitím 

jemného  pracieho  prostriedku.  Po  vyčisteniu  je  treba 

výrobok usušiť tak, že sa čalúnenie povesí na mieste, kde 

nebude  vystavené  dlhodobému  pôsobeniu  slnečného 

žiarenia,  alebo  ho  nechajte  rozložené  na  mieste,  kde  je 

dobré vetranie.

3.  Neperte  časti  čalúnenia  v  pračke,  neodstreďujte  ani 

dlhodobo  nenamáčajte  z  dôvodu  použitia  konštrukčných 

prvkov (vystuženie zosilnenie, vyplnenie).

4.  Nepoužívajte  bielidlo.  Je  povolené  iba  použitie  jemných 

saponátov.

5.  Pokiaľ by výrobok premokol, je treba kovové časti poutierať 

dosucha a ponechať výrobok rozložený, až úplne uschne, na 

mieste s dobrým vetraním. 

6.  Nevystavujte  výrobok  dlhodobému  pôsobeniu  slnečného 

žiarenia, pretože by sa čalúnenie a plastové súčiastky mohli 

odfarbiť alebo poškodiť.

7.  Na pohyblivých súčiastkach je treba vykonávať pravidelnú 

údržbu s použitím rýchlo sa odparujúcich prostriedkov na 

čistenie a mazanie typ WD-40. 

8.  Je treba pravidelne kontrolovať nastavenie bezpečnostných 

pásov a iných súčastí, ktoré sa dajú nastavovať.

9.  Je  treba  pravidelne  čistiť  kola,  brzdy  a  časti  zavesenia  od 

piesku,  soli  a  ďalších  znečistení.  Nepoužívajte  mazivo  na 

miestach, do ktorých sa môže dostať piesok.

10. Vyhnite sa kontaktu so slanou vodou (morská voda, vlhký 

morský vzduch, posypová soľ), aby ste sa vyhli korózií.

11. Prípustné  rozmedzie  teplôt  používania  kočíku:  od  -5  do 

+35°C.

ÚDRŽBA

ZÁRUČNÉ PODMIENKY

NÁVOD NA OBSLUHU

1.  EURO-CART SP. Z O.O. poskytuje záruku na výrobok, ktorý 

ste kúpili, na dobu 24 mesiacov od dátumu nákupu.

2.  Reklamáciu  nahláste  v  mieste  predaja,  v  ktorom  bol 

výrobok kúpený. 

3.  Nutnou podmienkou pre prijatie reklamácie je predložení 

riadne  vyplneného  reklamačného  lístku,  ktorý  je 

umiestnený na koncu tohoto návodu na používanie, spolu 

s predajným dokladom.

4.  Fyzické  vady  výrobku,  ktoré  budú  zistené  v  záručnej 

lehote,  budú  odstránené  bezplatne  v  termínu 

14  dní  od  dátumu  predania  reklamovaného 

výrobku 

prostredníctvom 

predajcu 

do 

sídla  

EURO-CART SP. Z O.O..

5.  Opravy  vykonáva  firma  EURO-CART  SP.  Z  O.O.  alebo 

opravovňa, o ktorej Vás bude informovať predajca.

6.  Záruka sa nevzťahuje na:

• Poškodenia vzniknuté zavinením užívateľa,
• Poškodenia  vzniknuté  v  dôsledku  nerešpektovania 

doporučení, výstrah a obmedzení uvedených v návodu na 

obsluhu a na súčastiach výrobku, 

• Prevádzkové  súčiastky,  ktoré  sa  prirodzeným  spôsobom 

opotrebovávajú  počas  používania,  ako  sú:  plášte  kôl, 

duše,  vzorky  na  pneumatikách  kôl,  materiály  použité  na 

držiakoch,  štruktúra  a  farba  tkanín  a  plastov  vystavených 

oteru, objímky v kolesách, osi kôl, potlač,

• Poškodenia vzniknuté v dôsledku nedodržovania pokynov 

na  údržbu,  napr.:  korodovanie,  zmena  farby  čalúnenia 

alebo plastových súčastí v dôsledku dlhodobého pôsobení 

slnečného  žiarenia,  poškodenia  plastových  prvkov  alebo 

čalúnenia  dlhodobým  slnečným  žiarením  alebo  vysokou 

teplotou,  uvoľnenie  skrutiek,  zvuky  ako  škrípaní/pískanie, 

poškodenie mechanizmu v dôsledku zašpinenia,

• Poškodenia  vzniknuté  v  dôsledku  oprav  vykonávaných 

neoprávnenými osobami,

• Odchýlky jednotlivých kôl od zvislice vplyvom zaťaženia (ide 

o bežnú vlastnosť konštrukcií tohoto druhu),

• Poškodenie  a  znečistenie  vzniknutých  v  dôsledku 

nesprávneho  zabalení  zásielky  (v  prípade  zásielkového 

nákupu),

7.  Záruční  doba  bude  predlžená  o  dobu  trvania  opravy  v 

servisu EURO-CART SP. Z O.O..

8.  Spôsob opravy určuje poskytovateľ záruky,
9.  Reklamovaný  výrobok  je  treba  predávať  v  reklamačnom 

UPOZORNENIE: Tento výrobok je vhodný pre dieťa, ktoré 

nemôže samostatne sedieť, obracať sa a pohybovať po rukách 

a nohách. 
UPOZORNENIE: Nechať dieťa bez dozoru môže byť 

nebezpečné.
UPOZORNENIE: Používajte popruhy, ak začne dieťa samostatne 

sedieť.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte prídavné výstelky.
UPOZORNENIE: Pred použitím sa ubezpečte, či sú mechanizmy 

skladania zablokované.
UPOZORNENIE: Vždy používajte všetky bezpečnostné popruhy.
UPOZORNENIE: Každá záťaž na rúčke kočíka narušuje jeho 

stabilitu.
UPOZORNENIE: Produkt nie je určený pre jazdu na korčuliach 

alebo beh.
UPOZORNENIE: Kočík slúži na prevoz iba jedného dieťaťa.
UPOZORNENIE: Kočík je určený pre deti vo veku 0 - 36 

mesiacov s maximálnou hmotnosťou 22 kg.
UPOZORNENIE: Nenechávajte kočík s dieťaťom na šikmej 

ploche, aj keby bol kočík zabrzdený.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte kočík v prípade, ak bola 

ktorákoľvek jeho časť poškodená.
UPOZORNENIE: Počas skladania a rozkladania kočíka sa 

ubezpečte, že sa dieťa nachádza v bezpečnej vzdialenosti.
UPOZORNENIE: Pri nastavovaní sa ubezpečte, že sa pohyblivé 

časti kočíka nedotýkajú tela dieťaťa.
UPOZORNENIE: Brzdu používajte vždy, keď stojíte.
UPOZORNENIE: Maximálne zaťaženie košíka  

je 3 kg.
UPOZORNENIE: Maximálna nosnosť tašky  

je 2 kg.
UPOZORNENIE: Každá taška alebo iná záťaž zavesená na rúčke 

kočíka vplýva na jeho stabilitu.
UPOZORNENIE: Používajte výlučne originálne diely 

odsúhlasené výrobcom.

ROZKLADANIE A NAMONTOVANIE HLBOKEJ VANIČKY

Pre rozložení hlbokej vaničky natiahnite kovové napínače tak, aby 

sa zacvakli na plastových čapoch (obr. 1). Pre uľahčenie môžete 

použiť pásky prišité k napínačom.
Pre napnutí striešky je treba nastaviť držiak na prenášanie (ktorý 

je aj okrajom striešky) do zvislej polohy. Pre poskladanie stlačte 

tlačidla,  ktoré  sa  nachádzajú  u  násady  držiaka  na  prenášanie 

 (obr. 2).
Pre  namontovanie  hlbokej  vaničky  zasuňte  jej  adaptéry  do 

držiakov  nachádzajúcich  sa  na  konštrukcii  kočíka  (obr.  3).  Pre 

jej  odmontovanie  stlačte  tlačidla,  ktoré  sú  na  ich  adaptéroch,  a 

potiahnite smerom hore (obr. 4).
Vaničku  môžete  poskladať  späť.  Aby  ste  to  urobili,  povoľte 

napínače, používajte pásky (obr. 5).

PRED PRVÝM POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE 

TIETO INŠTRUKCIE A STAROSTLIVO ICH 

USCHOVAJTE.

konaniu čistý,

10. Záruka sa vzťahuje na územie Európskej únie,
11. Záruka na predané spotrební zboží nevylučuje, ani nemá 

odkladný  účinok  na  platnosť  oprávnení  kupujúceho 

vyplývajúcich z nesúladu tovaru s nákupnou zmluvou.

UPOZORNENIE: Pri vychádzaní na obrubník alebo iný stupeň je 

potrebné dvihnúť prednú časť podvozku kočíka.
UPOZORNENIE: Neschádzajte s kočíkom po schodoch.
UPOZORNENIE: Kočík uchovávajte mimo dosahu detí.

sk

sk

16

17

Summary of Contents for OSIS

Page 1: ...PL en ru ua cz sk de hu ro fr BG es INSTRUKCJA OBSŁUGI USER S MANUAL WÓZEK DLA DZIECI BABY STROLLER carrycot ...

Page 2: ... Bedacht auf ihre Sicherheit und Funktionalität entworfen Die vorliegende Gebrauchsanweisung hilft Ihnen alle Vorzüge unseres Produkts zu nutzen sowie stellt unentbehrliche Informationen dar die die in erforderlichen Zeitabständen durchzuführende Pflege betreffen Wir bitten Sie sich sorgfälftig mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanweisung vertraut zu machen den Anweisungen nachzukommen sowie sie für s...

Page 3: ...4 5 1 3 3 5 4 ...

Page 4: ...kowych lub tapicerki w wyniku długotrwałego działania promieni słonecznych lub zbyt wysokich temperatur luzów odgłosów takich jak skrzypienie piszczenie uszkodzeń mechanizmów w wyniku zabrudzeń Uszkodzeń powstałych w wyniku napraw dokonywanych przez osoby nieupoważnione Odchylania się od pionu pojedynczych kół pod wpływem obciążenia jest to normalna cecha tego typu konstrukcji Uszkodzeń i zabrudze...

Page 5: ...ry as a result of prolonged exposure to sunlight or excessive temperatures excessive play squeaking creaking noises damage to mechanism due to contamination Damage occurred due to repairs being carried out by unauthorised persons Single wheels being pushed into a vertical position as a result of loading this is normal Damage and soiling occurred due to the product being incorrectly packaged for sh...

Page 6: ...в процессе эксплуатации таких как покрышки камеры протекторы колес материалы которые применяются на рукоятках структура цвет тканей и материалов которые поддаются трению втулки в колесах оси надписи Повреждения которые возникли в результате несоблюденияправилтехническогоосмотра например коррозия изменение цвета обивки или пластмассовых элементовврезультатедлительногодействиясолнечных лучей поврежд...

Page 7: ...о знаходяться в інструкції з обслуговування а також на елементах продукту Експлуатаційних елементів таких що зазвичай зношуються в процесі експлуатації як покришки камери протектори коліс матеріали що застосовуються на рукоятках структура і колір тканин і матеріалів що піддаються тертю втулки в колесах вісі надписи Пошкоджень що виникли в результаті невиконання умов технічного догляду наприклад ко...

Page 8: ...na rukojeti kočárku má vliv na jeho stabilitu UPOZORNĚNÍ Na výrobek se mají používat výlučně originální součásti schválené výrobcem UPOZORNĚNÍ Při najíždění na obrubu chodníku nebo jiný stupeň je třeba nadzvednout přední zavěšení UPOZORNĚNÍ Nesjíždět s kočárkem po schodech ROZKLÁDÁNÍ A NAMONTOVÁNÍ HLUBOKÉ VANIČKY Pro rozložení hluboké vaničky natáhněte kovové napínáky tak aby se zacvakly na plasto...

Page 9: ...í slnečného žiarenia poškodenia plastových prvkov alebo čalúnenia dlhodobým slnečným žiarením alebo vysokou teplotou uvoľnenie skrutiek zvuky ako škrípaní pískanie poškodenie mechanizmu v dôsledku zašpinenia Poškodenia vzniknuté v dôsledku oprav vykonávaných neoprávnenými osobami Odchýlky jednotlivých kôl od zvislice vplyvom zaťaženia ide o bežnú vlastnosť konštrukcií tohoto druhu Poškodenie a zne...

Page 10: ...nhaltung der Pflegebedingungen entstehen wie z B Korrosion durch langdauernde Sonneneinstrahlung oder zu hohe Temperatur veränderte Farben der Polsterung und Kunststoffteile durch langdauernde Sonneneinstrahlung oder zu hohe Temperatur verursachte Schäden an Kunststoffteilen oder Polsterung lockere Teile Geräusche wie Knacken Quietschen Beschädigung von Mechanismen durch Schmutz Schäden nach Repar...

Page 11: ...yermek testével FIGYELMEZTETÉS Mindig blokkolni kell a féket mikor áll a babakocsival FIGYELMEZTETÉS A kosár maximális terhelése 3 kg FIGYELMEZTETÉS A táska maximális terhelése 2 kg FIGYELMEZTETÉS A babakocsi tolókarjára felakasztott minden táska vagy más terhelés csökkenti a babakocsi stabilitását FIGYELMEZTETÉS A termékben csak eredeti a gyártó által elfogadott alkatrészeket szabad használni FIG...

Page 12: ...tării sau demontării de accesorii ori când aşezaţi sau ridicaţi copilul din cărucior ATENŢIE Obiectele amplasate in coşul pentru cumpărături nu trebuie să depăşească 3 kg ATENŢIE Obiectele amplasate in geanta căruciorului nu trebuie să depăşească 2 kg ATENŢIE Orice geantă sau încărcătură suplimentară ataşată ghidajului afectează stabilitatea vehiculului ATENŢIE Folosiţi numai accesorii sau compone...

Page 13: ...ERTISSEMENT Lors du pliage et du dépliage de la poussette assurez vous que l enfant ne se trouve pas trop près AVERTISSEMENT En faisant les réglages assurez vous que les parties mobiles du produit ne sont pas en contact avec les parties du corps de l enfant AVERTISSEMENT Bloquez toujours le frein quand la poussette est à l arrêt AVERTISSEMENT La charge maximale admise du panier est de 3 kg AVERTIS...

Page 14: ...а от датата на покупката 2 Рекламациите трябва да бъдат внесени в пункта на продажба при който сте закупили продукта 3 Предпоставка за разглеждане на молбата за рекламация е представянето на правилно попълнена гаранционна карта която се намира в края на това ръководство заедно с доказателство за покупката фактура фискален бон 4 Дефекти на продуктите разкрити по време на гаранционния период ще бъда...

Page 15: ...e levantar la suspensión frontal ADVERTENCIA No bajar el carro por la escalera ADVERTENCIA El carro debe estar guardado en un lugar donde MONTAJE Y DESMONTAJE DEL CUCO Para montar el cuco estira los tensores de metal de modo que se bloqueenlosenganchesdeplástico dib 1 Paraqueseamásfácil puedes usar los cinturones cosidos a los tensores Para estirar la capota coloca el asa de llevar el asiento que ...

Page 16: ...beginning the repair Дата начала ремонта Дата початку ремонту Datum započetí opravy Dátum začatia opravy Datum des Reparaturbeginns Javítás kezdete Data începerii efectuării service ului Date de début de la réparation Дата на започване на ремонта Fecha del comienzo de reparación Zakres naprawy Scope of repair Объем ремонта Обсяг ремонту Rozsah opravy Rozsah opravy Reparaturumfang Javítás tartomány...

Page 17: ...IMPORTER EURO CART SP Z O O ul 1 go Maja 21 42 217 Częstochowa POLAND biuro euro cart eu Made in P R C ...

Reviews: