background image

Fig.1 - ENCOMBREMENT(mm):

INSTALLATION

IMPORTANT: - L'installation de cet appareil doit être faite seulement par un technicien spécialisé.

- Attention, ne pas brancher le chargeur de batterie:

pendant l'utilisation d'un groupe électrogène dont la tension de sortie n'a pas

été stabilisée

si la tension de réseau est supérieure à la valeur nominale (230Va.c. ±10%)

- Ne jamais faire l' entretien avec le réseau 230Va.c. branché.
- En cas d'emploi abusif de l'appareil, la garantie déchue et le fabricant

décline toute responsabilité pour les dégâts causés à choses ou personnes.

1

1

CHARGEUR DE BATTERIE
- Installer le chargeur de batterie dans un endroit approprié, sec et ventilé; le rendement le meilleure

s'obtient avec une installation verticale (voir figure 2)

- Ne pas obstruer les prises d'air sur le couvercle

- Faire attention afin que l

interrupteur de sureté 230Va.c. soit accessible.

- Le branchement à la réseau d

alimentation doit être executé en respectant les regles d

installation

nationaux.

- L

installation est fait par 4 broches de fixations, aisément positionnables sur les 4 côtes.

- Le chargeur batterie peut être installé en l

accouplant aux modules de distributions CBE 12V et 230V

en utilisant son emboîtement modulaire.

CABLES
- Utiliser des câbles de section adéquate, minimum 6mm .
- Protéger les câbles de tout endommagement.
BATTERIE
- La batterie Pb-Acide doit être placée dans une endroit bien aérée.
- N'utiliser que des batteries 12Vd.c. au plomb rechargeables (capacité >40Ah).

- Ne pas recharger de batteries « non rechargeables ».
- Les batteries à plat doivent être éliminées conformément aux normes en vigueur en matière de

respect de l'environnement.

, en garantissant une distance minimum de

300mm partie frontal et de 100mm de la partie inférieur et supérieur du chargeur batterie aux parties
environnants l

endroit.

- Pour garantir une rechange d

aire adequat dans l

endroit nous vous conseillons faire deux trous

d

aération (une en haut et une en bas, voir figure 2) qui assurent une température de travail à l

intérieur

non supérieur à 50 °C.

- Avant debrancher l

appareillage de la réseau 230Va.c. éteindre l

interrupteur de sûreté.

2

Attention:

Fig.2 - INSTALLATION VERTICAL

13

FR

A

N

Ç

A

IS

180

190

85

160

110

197

207

Summary of Contents for CB-522

Page 1: ...CA BATTERIE SWITCHING SWITCH MODE BATTERY CHARGER GETAKTETER LADEGERÄT CHARGEUR DE BATTERIE A DECOUPAGE 17 04 15 000253A 02 istruzioni d uso I INSTRUCTIONS MANUAL GB gebrauchsanweisungen D INSTRUCTIONS D EMPLOI F ...

Page 2: ... batt gel o 13 5Vd c batt acido 4 Dopo 10 ore di mantenimento il carica batterie passa alla fase di e riprende la ricarica solo quando la tensione della batteria scende sotto i 13Vd c La tecnologia switching ad alta frequenza permette di ottenere elevati rendimenti con pesi e dimensioni ridotte Ricarica fine carica Mantenimento Stand by NB Il fine carica è raggiunto solo se la batteria è efficient...

Page 3: ...bile di protezione rif F2 Interruttore di sicurezza 50 Hz Selettore tipo di batteria 230Va c 10 F 3 15A vetro 5x20 230Va c luminoso 320 W Tensione mantenimento 14 3Vd c Pb Gel 14 1Vd c Pb Acid 13 8Vd c Pb Gel 13 5Vd c Pb Acid 30A lama IUoU Si 12Vd c 50 mA Pb Acido Pb Gel 22A 86 Spina schuko lunghezza cavo 1 2m Vite M6 180 x 190 x 85 mm 1 2kg 0 50 C Regolazione automatica variabile 2006 95 CE 2004 ...

Page 4: ...ocche di areazione una posta in alto ed una in basso vedi figura 2 che assicurano una temperatura di lavoro interna al vano non superiore ai 50 C Prima di scollegare l apparecchio dalla rete 230Va c spegnere l interruttore di sicurezza CAVI Utilizzare cavi di adeguata sezione sezione minima 6mm Proteggere i cavi da ogni possibile danneggiamento BATTERIE La batteria al Pb Acido deve essere posizion...

Page 5: ...s carried out in 4 stages 2 when the threshold is reached the charger continues to operate for 90 minutes lead batteries or 8 hours gel batteries with constant voltage 3 voltage holding 13 8Vd c gel batteries or 13 5Vd c lead batteries 4 After 10 hours the battery charger reaches the mode and begins to operate again only when the battery voltage is lower than 13Vd c The high frequency switching te...

Page 6: ...ion polarity protected ref F1 Thermal protection Yes Battery type selector Pb Acido Pb Gel 30A car type Net presence signalling S 12Vd c 50 mA GENERAL TECHNICAL DATA Efficiency 86 Room temperature Ventilation 0 50 C Automatic regulation variable Net connection Security directives EMC directives Schuko plug 2006 95 CE 2004 108 CE Battery connection Dimensions M6 screw 180 x 190 x 85 mm Weight 1 2kg...

Page 7: ...m distance of 300 mm and the bottom and top side at a minimum distance of 100 mm from the housing sides Do not cover air intakes To guarantee a proper change of air the installation of two air intakes one placed on the top and one on the bottom see figure 2 ensuring a working temperature inside the housing not exceeding 50 C Make sure that the 230Va c safety switch can be easily reached The connec...

Page 8: ...Vd c oder 13 5Vd c bei konstanter Spannung 4 Nach 10 Stunden der geht das Batterieladegerät in die über und beginnt erst wieder aufzuladen wenn die Spannung der Batterie unter 13Vd c sinkt Das Batterieladegerät ist mit dem Anschluss eines Temperatursensors der Batterie versehen um die Ausgangsspannung zu ändern und das Leben der Batterie zu verlängern Die Hochfrequenz Switching Technologie erlaubt...

Page 9: ...ussicherung bez F1 Termischer Schutz Ja Art von Batterie Gel Batterie Nass Batterie 30A typ Auto Verbindung Netzsignal S 12Vd c 50 mA GENERELLE TECHNISCHE DATEN Ertrag 86 Raumtemperatur Belüftung 0 50 C Automatische veränderliche Einstellung Netzverbindung Sicherheitsnormen Elektromagnetische Verträglichkeit Schukostecker 2006 95 CE 2004 108 CE Batterieverbindung Dimensionen M6 Schraube 180 x 190 ...

Page 10: ...ert wird Nicht die Belüftungen auf dem Deckel verstopfen Um einen entsprechenden Luftaustausch im Fach zu garantieren empfehlen wir die Installation von zwei Belüftungsöffnungen eine oben und eine unten siehe Abbildung 2 die eine Betriebstemperatur innerhalb des Fachs von nicht über 50 C gewährleisten Darauf achten dass der 230Va c Sicherheitsschalter zugänglich ist Die Verbindung mit dem Versorgu...

Page 11: ...tante de 13 8Vd c batterie gel ou 13 5Vd c batterie acide 4 Apres 10 heures de maintien de la charge le chargeur de batterie entre dans une phase de et reprend le charge seulement quand la batterie redescend sous les 13Vd c Le chargeur de batterie est doté pour le raccordement d un capteur de température de la batterie afin de varier la tension de sortie et donc de prolonger la durée de vie de la ...

Page 12: ...ons de polarité réf F1 Protection thermique Signal présence réseau S IUoU 14 3 Vd c Pb Gel 14 1Vd c Pb Acide 13 8 Vd c Pb Gel 13 5Vd c Pb Acide Bouton pour le choix de la batterie Pb Acide Pb Gel 22A 30A type auto Oui 12Vd c 50 mA DONNEES TECHNIQUES GENERALES Rendement Température ambiante Ventilation Normes de sécurité Compatibilité électromagnétique Branchement réseau Branchement à la batterie D...

Page 13: ...est fait par 4 broches de fixations aisément positionnables sur les 4 côtes Le chargeur batterie peut être installé en l accouplant aux modules de distributions CBE 12V et 230V en utilisant son emboîtement modulaire CABLES Utiliser des câbles de section adéquate minimum 6mm Protéger les câbles de tout endommagement BATTERIE La batterie Pb Acide doit être placée dans une endroit bien aérée N utilis...

Page 14: ...14 NOTE NOTES MERKKUNGEN NOTES ...

Page 15: ...15 NOTE NOTES MERKKUNGEN NOTES ...

Page 16: ...Via Vienna 4 z i Spini settore D 38121 Trento Italy Tel 39 0461 991598 Fax 39 0461 960009 CBE S r l www cbe it E mail cbe cbe it ...

Reviews: