background image

12

8

Para ajustar la bandeja, presione los botones que hay en ambos lados de la bandeja y deslice la 

bandeja en una de las tres posiciones.

9

ADVERTENCIA: EVITE EL RIESGO DE LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI EL NIÑO CAE O SE 

DESLIZA DE LA TRONA.

Use siempre el sistema de sujeción para asegurar al niño.

Para abrochar el arnés y las correas de la cintura a la hebilla de la entrepierna, enganche las 

correas del hombro 

A

 en las hebillas de la cintura 

B

 y después introduzca las lengüetas de las 

correas de la cintura en la hebilla de la entrepierna.

6

Para fijar el reposapiés, insértelo en los tubos de la parte delantera de la trona.

INSTRUCCIONES

Para desabrochar el arnés, presione los botones de la hebilla de la entrepierna y saque las correas 

del arnés.

10

Para que plegar la trona sea más fácil, inclínela hacia atrás para levantar las patas delanteras y tire 

hacia arriba de las palancas que hay ambos lados de la trona.

12

Para ajustar el arnés alrededor del niño, tense las correas del hombro y de la cintura deslizando los 

ajustadores para aflojarlos o apretarlos.

11

Pliegue el asiento hacia delante.

13

La trona se mantiene de pie cuando está plegada.

14

Importante: guarde estas instrucciones para futuras referencias.

Las advertencias, las instrucciones de seguridad, el mantenimiento, la eliminación y la garantía se 

encuentran en el folleto de advertencias.

Para abrir la trona, suba el respaldo y ábrala del todo hasta escuchar que encaja en esta posición.

ASEGÚRESE de que la trona permanece bien trabada estando abierta. Presione hacia abajo los 

dos brazos de la bandeja para asegurarse de que el marco está bien asegurado.

3-5

ADVERTENCIA: 

Mantenga alejados los dedos y las manos del niño cuando ajuste la posición de 

la bandeja.

Para fijar la bandeja, deslícela sobre los canales que hay a cada lado de la trona hasta que encaje 

en una de las 3 posiciones de la bandeja.

7

2

Inserte la pata trasera en la barra de la pata trasera.

ASEGÚRESE de que la barra trasera se ha unido tirando de ella.

1

Inserte la pata delantera con las ruedas en la barra de la pata delantera.

ASEGÚRESE de que la barra delantera se ha unido tirando de ella.

Summary of Contents for ELSU

Page 1: ...EITUNG USER GUIDE GUIDA UTENTE GUIDE UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR BRUGSANVISNING BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING DE EN IT FR NL PL ES PT DA...

Page 2: ...2 a Tray b Frame e Rear leg d Front leg with wheels c Footrest...

Page 3: ...oetensteun c Podn ek c Reposapi s c Apoio de p s c Fodst tte c Fotst tte c Fotst d d Stuhlbein vorn mit R dern d Front leg with wheels d Gamba anteriore con ruote d Pied avant avec roues d Voorpoot me...

Page 4: ...4 CLICK CLICK 2 3 1 CLICK CLICK 6 7 CLICK CLICK CLICK CLICK 4 5...

Page 5: ...5 A A B B CLICK 8 9 10 12 13 14 11...

Page 6: ...tsprechenden Clips lockerer bzw enger stellen 11 Sitz nach vorn klappen 13 Der Hochstuhl steht im zusammengeklappten Zustand von allein 14 Wichtig Diese Anleitung ist zur sp teren Verwendung aufzubewa...

Page 7: ...iding the adjusters to loosen or tighten 11 Rotate seat forward 13 Selfstanding when folded 14 Important Keep these instructions for future reference Warnings safety instructions maintenance disposal...

Page 8: ...lare i regolatori in modo da allentare o stringere a dovere 11 Ruotare la seduta in avanti 13 Sta in piedi da solo quando chiuso 14 Importante Conservare le presenti istruzioni per future referenze L...

Page 9: ...lle en faisant glisser les ajusteurs pour serrer ou desserrer 11 Faites pivoter le si ge vers l avant 13 Tient en position verticale m me repli 14 Important Veuillez conserver ces instructions pour un...

Page 10: ...te spannen of losser te maken door de klemmen te verschuiven 11 Draai de stoel naar voren 13 De stoel kan in opgevouwen toestand rechtop blijven staan 14 Belangrijk Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor...

Page 11: ...owania lub ci ni cia 11 Obr ci siedzisko do przodu 13 Po z o eniu samodzielnie stoi 14 Wa ne zachowa te instrukcje do p niejszego u ycia Ostrze enia instrukcje bezpiecze stwa konserwacja utylizacja i...

Page 12: ...ense las correas del hombro y de la cintura deslizando los ajustadores para aflojarlos o apretarlos 11 Pliegue el asiento hacia delante 13 La trona se mantiene de pie cuando est plegada 14 Importante...

Page 13: ...a aperte ou solte as correias dos ombros e a correia abdominal des lizando os reguladores 11 Bascule o assento para a frente 13 Segura se de p sozinha quando fechada 14 Importante Guarde estas instru...

Page 14: ...ved at forskyde justeringsanordningerne for at l sne eller stramme 11 Drej s de fremad 13 Kan st selv n r den er klappet sammen 14 Vigtigt Behold disse instruktioner til fremtidig reference Advarsler...

Page 15: ...e p klipsene for slakke eller stramme 11 Sl setet forover 13 Stolen st r av seg selv n r den er sl tt sammen 14 Viktig oppbevar denne veiledningen for senere bruk Advarsler samt informasjon om sikkerh...

Page 16: ...steringsan ordningarna f r att lossa eller dra t 11 Vrid s tet fram t 13 Sj lvst ende n r hopf lld 14 Viktigt Spara dessa instruktioner f r framtida referens Varningar s kerhetsinstruktioner underh ll...

Page 17: ...17 SV...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20 CYBEX GMBH RIEDINGERSTR 18 95448 BAYREUTH GERMANY...

Reviews: