background image

8

8

Per regolare il vassoio premere i pulsanti su entrambi i lati del vassoio in una delle tre posizioni 

consentite.

9

AVVERTENZA: EVITA LESIONI GRAVI O MORTE CAUSATE DA SCIVOLAMENTI

Assicurare sempre il bambino servendosi del sistema di ritenuta.

Per allacciare le cinture e il cinturini in vita alla fibbia della protezione inguinale, agganciare le 

bretelle 

A

 nelle fibbie in vita 

B

, poi inserire i cinturini in vita nella fibbia del cinturino inguinale.

6

Inserire il poggiapiedi, per collegarlo, nei tubi del seggiolone posizionati anteriormente.

ISTRUZIONI PER L’USO

Per slacciare l’imbracatura, premere i pulsanti della protezione inguinale e togliere le fibbie delle 

cinture dal bambino.

10

Per piegarlo facilmente, inclinare il seggiolone posteriormente in modo da sollevare le gambe 

anteriori, poi tirare verso l’alto le leve su entrambi i lati del seggiolone stesso.

12

Per regolare le cinture attorno al bambino, sistemare le bretelle e i cinturini in vita facendo 

scivolare i regolatori in modo da allentare o stringere a dovere.

11

Ruotare la seduta in avanti.

13

Sta in piedi da solo quando è chiuso.

14

Importante — Conservare le presenti istruzioni per future referenze.

L’opuscolo avvertenze contiene avvertenze, istruzioni di sicurezza, manutenzione, smaltimento 

e garanzia.

Per aprire il seggiolone, tirare verso l’alto lo schienale e ruotarlo fino a quando non scatta nella 

posizione aperta.

ASSICURARSI che il seggiolone sia bloccato in posizione in maniera sicura su entrambi i lati. Premere 

verso il basso entrambi i bracci del vassoio per assicurarsi che il telaio sia ben bloccato in posizione.

3-5

AVVERTENZA: 

tenere lontane le dita e le mani dei bambini mentre si procede alla regolazione 

della posizione del vassoio.

Per collegare il vassoio, far scivolare il vassoio nei canali di montaggio da ciascun lato del seggio-

lone fino a quando il vassoio si blocca in una delle 3 posizioni.

7

2

Inserire la gamba posteriore nel tubo della gamba posteriore.

ASSICURARSI che il tubo posteriori sia agganciato tirandolo.

1

Inserire la gamba anteriore con ruote nel tubo della gamba anteriore.

ASSICURARSI che il tubo anteriore sia agganciato tirandolo.

Summary of Contents for ELSU

Page 1: ...EITUNG USER GUIDE GUIDA UTENTE GUIDE UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR BRUGSANVISNING BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING DE EN IT FR NL PL ES PT DA...

Page 2: ...2 a Tray b Frame e Rear leg d Front leg with wheels c Footrest...

Page 3: ...oetensteun c Podn ek c Reposapi s c Apoio de p s c Fodst tte c Fotst tte c Fotst d d Stuhlbein vorn mit R dern d Front leg with wheels d Gamba anteriore con ruote d Pied avant avec roues d Voorpoot me...

Page 4: ...4 CLICK CLICK 2 3 1 CLICK CLICK 6 7 CLICK CLICK CLICK CLICK 4 5...

Page 5: ...5 A A B B CLICK 8 9 10 12 13 14 11...

Page 6: ...tsprechenden Clips lockerer bzw enger stellen 11 Sitz nach vorn klappen 13 Der Hochstuhl steht im zusammengeklappten Zustand von allein 14 Wichtig Diese Anleitung ist zur sp teren Verwendung aufzubewa...

Page 7: ...iding the adjusters to loosen or tighten 11 Rotate seat forward 13 Selfstanding when folded 14 Important Keep these instructions for future reference Warnings safety instructions maintenance disposal...

Page 8: ...lare i regolatori in modo da allentare o stringere a dovere 11 Ruotare la seduta in avanti 13 Sta in piedi da solo quando chiuso 14 Importante Conservare le presenti istruzioni per future referenze L...

Page 9: ...lle en faisant glisser les ajusteurs pour serrer ou desserrer 11 Faites pivoter le si ge vers l avant 13 Tient en position verticale m me repli 14 Important Veuillez conserver ces instructions pour un...

Page 10: ...te spannen of losser te maken door de klemmen te verschuiven 11 Draai de stoel naar voren 13 De stoel kan in opgevouwen toestand rechtop blijven staan 14 Belangrijk Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor...

Page 11: ...owania lub ci ni cia 11 Obr ci siedzisko do przodu 13 Po z o eniu samodzielnie stoi 14 Wa ne zachowa te instrukcje do p niejszego u ycia Ostrze enia instrukcje bezpiecze stwa konserwacja utylizacja i...

Page 12: ...ense las correas del hombro y de la cintura deslizando los ajustadores para aflojarlos o apretarlos 11 Pliegue el asiento hacia delante 13 La trona se mantiene de pie cuando est plegada 14 Importante...

Page 13: ...a aperte ou solte as correias dos ombros e a correia abdominal des lizando os reguladores 11 Bascule o assento para a frente 13 Segura se de p sozinha quando fechada 14 Importante Guarde estas instru...

Page 14: ...ved at forskyde justeringsanordningerne for at l sne eller stramme 11 Drej s de fremad 13 Kan st selv n r den er klappet sammen 14 Vigtigt Behold disse instruktioner til fremtidig reference Advarsler...

Page 15: ...e p klipsene for slakke eller stramme 11 Sl setet forover 13 Stolen st r av seg selv n r den er sl tt sammen 14 Viktig oppbevar denne veiledningen for senere bruk Advarsler samt informasjon om sikkerh...

Page 16: ...steringsan ordningarna f r att lossa eller dra t 11 Vrid s tet fram t 13 Sj lvst ende n r hopf lld 14 Viktigt Spara dessa instruktioner f r framtida referens Varningar s kerhetsinstruktioner underh ll...

Page 17: ...17 SV...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20 CYBEX GMBH RIEDINGERSTR 18 95448 BAYREUTH GERMANY...

Reviews: