background image

9

8

Pour ajuster le plateau, serrez les boutons des deux côtés du plateau et faites-le glisser dans l'une 

des 3 positions du plateau.

9

AVERTISSEMENT : ÉVITEZ LES BLESSURES SÉRIEUSES OU MORTELLES DUES À UNE CHUTE 

OU UN GLISSEMENT HORS DE LA CHAISE.

Toujours attacher l'enfant avec les ceintures de sécurité.

Pour fixer le harnais et les sangles au niveau de la taille à la boucle centrale, faites glisser les 

sangles des épaules 

A

 sur les boucles de la taille 

B

, puis insérez les sangles d'épaule dans la boucle 

centrale jusqu'à ce que vous entendiez un clic.

6

Pour fixer le repose-pieds, insérez le repose-pieds dans les tubes sur l'avant de la chaise à bébé.

INSTRUCTIONS

Pour déverrouiller le harnais, appuyez sur les boutons de la boucle centrale et retirez les sangles 

des épaules de l'enfant.

10

Pour faciliter le pliage, inclinez la chaise à bébé vers l'arrière pour soulever les pieds avant puis 

tirez sur les leviers des deux côtés de la chaise.

12

Pour ajuster le harnais sur votre enfant, resserrez les sangles d'épaule et au niveau de la taille en 

faisant glisser les ajusteurs pour serrer ou desserrer.

11

Faites pivoter le siège vers l'avant.

13

Tient en position verticale même replié.

14

Important — Veuillez conserver ces instructions pour une utilisation ultérieure.

Les avertissements, les consignes de sécurité, de maintenance et de mise au rebus ainsi que la 

garantie se trouvent dans le livret d'avertissements.

Pour ouvrir la chaise à bébé, tirez l'arrière du siège vers le haut et faites-le pivoter jusqu'au bout 

vers l'arrière en position ouverte (vous devez entendre un clic).

ASSUREZ-VOUS que la chaise à bébé est bien verrouillée en position des deux côtés. Poussez les 

deux bras du plateau vers le bas pour vous assurer que le cadre est bien verrouillé en position.

3-5

AVERTISSEMENT : 

Faites attention aux doigts et aux mains des enfants en ajustant la position 

du plateau.

Pour fixer le plateau, faites-le glisser dans les charnières de chaque côté de la chaise à bébé jus-

qu'à ce qu'il se verrouille dans l'une des 3 positions.

7

2

Insérez le pied arrière dans le tube du pied arrière.

ASSUREZ-VOUS que le tube arrière est bien fixé en tirant dessus.

1

Insérez le pied avant avec roues dans le tube du pied avant.

ASSUREZ-VOUS que le tube avant est bien fixé en tirant dessus.

IT

FR

Summary of Contents for ELSU

Page 1: ...EITUNG USER GUIDE GUIDA UTENTE GUIDE UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBS UGI MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR BRUGSANVISNING BRUKERVEILEDNING BRUKSANVISNING DE EN IT FR NL PL ES PT DA...

Page 2: ...2 a Tray b Frame e Rear leg d Front leg with wheels c Footrest...

Page 3: ...oetensteun c Podn ek c Reposapi s c Apoio de p s c Fodst tte c Fotst tte c Fotst d d Stuhlbein vorn mit R dern d Front leg with wheels d Gamba anteriore con ruote d Pied avant avec roues d Voorpoot me...

Page 4: ...4 CLICK CLICK 2 3 1 CLICK CLICK 6 7 CLICK CLICK CLICK CLICK 4 5...

Page 5: ...5 A A B B CLICK 8 9 10 12 13 14 11...

Page 6: ...tsprechenden Clips lockerer bzw enger stellen 11 Sitz nach vorn klappen 13 Der Hochstuhl steht im zusammengeklappten Zustand von allein 14 Wichtig Diese Anleitung ist zur sp teren Verwendung aufzubewa...

Page 7: ...iding the adjusters to loosen or tighten 11 Rotate seat forward 13 Selfstanding when folded 14 Important Keep these instructions for future reference Warnings safety instructions maintenance disposal...

Page 8: ...lare i regolatori in modo da allentare o stringere a dovere 11 Ruotare la seduta in avanti 13 Sta in piedi da solo quando chiuso 14 Importante Conservare le presenti istruzioni per future referenze L...

Page 9: ...lle en faisant glisser les ajusteurs pour serrer ou desserrer 11 Faites pivoter le si ge vers l avant 13 Tient en position verticale m me repli 14 Important Veuillez conserver ces instructions pour un...

Page 10: ...te spannen of losser te maken door de klemmen te verschuiven 11 Draai de stoel naar voren 13 De stoel kan in opgevouwen toestand rechtop blijven staan 14 Belangrijk Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor...

Page 11: ...owania lub ci ni cia 11 Obr ci siedzisko do przodu 13 Po z o eniu samodzielnie stoi 14 Wa ne zachowa te instrukcje do p niejszego u ycia Ostrze enia instrukcje bezpiecze stwa konserwacja utylizacja i...

Page 12: ...ense las correas del hombro y de la cintura deslizando los ajustadores para aflojarlos o apretarlos 11 Pliegue el asiento hacia delante 13 La trona se mantiene de pie cuando est plegada 14 Importante...

Page 13: ...a aperte ou solte as correias dos ombros e a correia abdominal des lizando os reguladores 11 Bascule o assento para a frente 13 Segura se de p sozinha quando fechada 14 Importante Guarde estas instru...

Page 14: ...ved at forskyde justeringsanordningerne for at l sne eller stramme 11 Drej s de fremad 13 Kan st selv n r den er klappet sammen 14 Vigtigt Behold disse instruktioner til fremtidig reference Advarsler...

Page 15: ...e p klipsene for slakke eller stramme 11 Sl setet forover 13 Stolen st r av seg selv n r den er sl tt sammen 14 Viktig oppbevar denne veiledningen for senere bruk Advarsler samt informasjon om sikkerh...

Page 16: ...steringsan ordningarna f r att lossa eller dra t 11 Vrid s tet fram t 13 Sj lvst ende n r hopf lld 14 Viktigt Spara dessa instruktioner f r framtida referens Varningar s kerhetsinstruktioner underh ll...

Page 17: ...17 SV...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...20 CYBEX GMBH RIEDINGERSTR 18 95448 BAYREUTH GERMANY...

Reviews: