I-306
9 - Retardador puesta en marcha por pulsador ( Equivalente I 36/37)
Al cerrar el pulsador STAR empieza la temporizacion sin conectar el rele . Al acabar el tiempo se conecta el relé, quedando fijo hasta
desconectar la alimentación
10 - Retardador puesta en marcha redisparable por pulsador
Al cerrar el pulsador START empieza la temporización sin conectar el rele . Si durante la temporización se cierra el pulsador START
se resetea la temporización y empieza el tiempo de nuevo. Al acabar el tiempo se conecta el relé , quedando fijo hasta desconectar
la Alimentación
11 - Retardador puesta en marcha acumulativo por pulsador
Al cerrar el pulsador START empieza la temporización sin conectar el relé . Si durante la temporización se cierra el pulsador START
se acumula otro periodo de tiempo . Al acabar el tiempo se conecta el relé , quedando fijo hasta desconectar la alimentación
12 - Activador retardador por pulsador ( Equivalente I – 38/39 )
Al cerrar el pulsador START se activa el relé pero sin temporizar , al abrir el pulsador START empieza la temporización permaneciendo
activado hasta acabar el tiempo.
13 - Activador retardador redisparable por pulsador
Al cerrar el pulsador START se activa el rele pero sin temporizar , al abrir el pulsador START empieza la temporización permaneciendo
activado hasta acabar el tiempo. Si durante la temporización se cierra el pulsador START se resetea la temporización y empieza el
tiempo de nuevo
14 - Activador retardador acumulativo por pulsador
Al cerrar el pulsador START se activa el relé pero sin temporizar , al abrir el pulsador START empieza la temporización permaneciendo
activado hasta acabar el tiempo. Si durante la temporización se cierra el pulsador START se acumula otro periodo de tiempo
PUSH INPUT TIME - PUSH temps d'entrée - PULSADORES ENTRADA TIEMPO
Add 1 second to the time set
Add 1 minute to the time set
Add 10 minutes scheduled time
Add 100 minutes while scheduled
TIMER PROGRAMMING
IMPORTANT.
The timer as supplied factory has not recorded any timer or working time must be programmed before the first use.
Failure to do programming will act as type 2, time 3 seconds.
STEPS TO SET THE TIMER
Connect power, will light the LED POWER, hold for 2 seconds the ON key. At that point the LED ON remains on steady, indicating
that the timer goes into programming mode.
Select
TYPE TEMPO
Dips in the desired pattern.
Press multiple times pushbuttons times, each press PUL LED lights and accumulates time the selected button.
Example
to enter 32 minutes, press button 3 times 10 and then press 2 times button 1, the total will be 32
Once the time entered press the ON button until the LED flashes ON 3 times indicating the correct recording time.
Once these steps remain timer programmed and ready to work
Note. If you have chosen a model starting voltage at power ripped
OPERATION
With the programmed timer and ready to work
To begin timing press button STAR
To stop / reset the timer at any time press
STOP
button
IMPORTANT
During work time both DIPS programming as the buttons are ignored by the timer, so you may not return to reprogram
any function until the time runs out work
REPROGRAM.
Perform the same steps as those indicated in paragraph SET THE TIMER
PROGRAMMATION
IMPORTANT.
La minuterie que fourni par l'usine n'a pas enregistré de minuterie ou le temps de travail doit être programmée avant
la première utilisation.
Défaut de faire de la programmation agira comme type 2, le temps 3 secondes.
ÉTAPES Pour régler la minuterie
Connectez pouvoir, allumera la LED POWER, maintenez pendant 2 secondes sur la touche ON. À ce stade, le voyant est allumé
ON indique que la minuterie se met en mode de programmation.
5