background image

________

 

14 

________

Caso di un montaggio con 

raccordi verso il basso 

1 -  

Smontare totalmente il tubo 

X

2 -  

Svitare completamente i dati 

ottone 

B

 

3 - 

Capovolgere I'insieme pompa 

tubo piastra. 

4 -  

Rimontare il tubo 

Y

 (fornito in 

accessorio) al posto del tubo 

X

.

 

5 -  

Ristringere i dadi 

B. 

6 -  

Accertarsi Che tutti i giunti siano 

ben sistemati.

 

Cas de montage 
raccordement vers le bas 

1 -  

Démonter complètement le tube 

X

2 -  

Dévisser complètement les écrous 

laiton 

et 

3 -  

Retourner l'ensemble pompe – tube 

platine. 

4 -  

Remonter le tube 

Y

 (fourni en 

accessoire) à la place du tube 

X

.

 

5 -  

Resserrer les écrous 

et 

B. 

6 -  

S'assurer que tous les joints sont bien 

en place. 

lnstalling the Celectic with 
bottom connections 

W

for 

er

h

ti

ils

cal

t  th

  f

e

ixi

  Ce

ng 

lectic

only,

  is  d

  it

e

  i

sig

s

ne

  q

u

v

ite 

straightforward to convert from top outlet 

connections,  supplied  as  standard,  to 

bottom  outlet  connections  by  carrying 

out the following modifications. 

1 -  

Completely remove tube 

X

 

2 -  

Completely unscrew the brass 

nuts 

and 

B

 

3 -  

Turn over the pump-tube-plate 

unit. 

4 -  

Refit tube 

Y

 (supplied as an 

accessory) in place of tube  .

X  

5 -  

Screw nuts 

and 

B

 back on

6 -  

Check that all the seals are 

properly in place. 

NB : Ensure that all washers are in 

place  correctly  and  that  all  joints 

are tight. Check for leaks.

Caso de instalacion con 

 

conexiones hacia abajo

1 -  

Desmontar totalmente el tubo 

X. 

2 -  

Destornillar completamente las 

tuercas de latón 

B

3 -  

Dar vuelta al conjunto bomba, tubo, 

platina. 

4 - 

Volver a montar el tubo

Y

 (incluido 

como accesorio) en el lugar del tubo 

X

5 -  

Apretar las tuercas 

B. 

  

Asegurarse de qu

6 -

e todas las juntas 

estén en su sit

 

 

io. 

Caso de instalação com 

ligações para a parte 

inferior 

1

 – Desmontar completamente o tubo 

X

2

 – Desaparafusar  completamente  as 

porcas  em  latão 

A

  e 

B

 

3

 – Voltar o conjunto Bomba tubo-platina. 

4

 – Voltar  a  montar  o  tubo 

Y

  (fornecido 

como acessório) no lugar do tubo 

X

5

 – Reapertar as porcas 

A

 e 

B

6

 – Assegurar-se  que  todas  as  juntas 

estão no seu lugar. 

Opstelling aansluitingen 

 

naar beneden

1 -  

De buis 

X

 volledig demonteren

 . 

2 -  

De moeren 

en 

B

 van messing 

volledig losdraaien 

3 -  

Het samenstel pomp buis plaat 

omdraaien 

4 -  

De buis 

Y

 (als accessoire 

geleverd) in de plaats van buis 

monteren. 

5 -  

De moeren 

en 

weer 

aandraaien.

 

6 -  

De goede plaatsing van alle 

pakkingen controleren. 

Montage mit anschluss 

 

nach unten

1 -  

Das Rohr 

X

 vollständig ausbauen. 

2 -  

Die Messingmuttern 

und 

vollkommen aufschrauben 

3 -  

Umdrehen der Einheit Pumpe Rohr 

Platte. 

4 -  

Einbau des Rohres 

Y

 (wird als 

Zubehör geliefert) an Stelle des 

Rohres 

X

5 -  

Festziehen der Muttern 

und 

B. 

6 -  

Überprüfen, o

 

balle Dichtungen 

einwandfrei eingebaut sind. 

Montaż zasobnika 

wyjściami w dól 

1

 – Wymontować całkowicie przewód 

X

2

 – Wykręcić całkowicie mosiężne nakrętki 

A

 i 

B

 

3

 – Obrócić zespół pompy i przewodu. 

4

 

  Zamontować  ponownie  przewód 

Y

 

(dostarczony  wraz  z  akcesoriami)  w 

miejsce przewodu 

X

5

 – Dokręcić nakrętki 

A

 i 

B

6

 – Sprawdzić 

prawidłowe 

nałożenie 

uszczelek. 

I

 

 

GB 

SP

 

 

NL

 

 

D

 

 

PL 

底部连接时的储水罐安装 

 

拧开铜螺母

A

B

 

翻转水泵-管-固定板总成

 

Y

管替换

X

管(作为附件提供)

 

重新拧紧螺母

A

B

 

 

卸下

X

CN 

Summary of Contents for 100L

Page 1: ... F NOTICE D INSTALLATION NOTICE D EMPLOI P INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PL INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA GB CN 安装使用介绍 MONTAGE UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACION INSTRUCCIONES DE USO INSTALLATION AND USERS INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE ISTRUZIONI PER L USO INSTALLATIEBOEKJE GEBRUIKSBOEKJE D SP I NL ...

Page 2: ... A2 POZYCJA WISZĄCA CN A1 落地式 A2 壁挂式 P DIMENSÕES A1 AUF DEM BODEN A2 AN DER WAND ________ 2 ________ G C D A F B E M N A1 G C D F E N M A B A2 J K J L L I H I Manicotto a saldare Ø18 20 F Douilles à souder Ø18 20 GB Welded sockets Ø18 20 SP Manguitos para soldar Ø18 20 P Encaixe a soldar Ø18 20 NL Lasnippels Ø18 20 D Schweiβhülsen Ø18 20 PL Końcówka do pockaczenia Ø18 20 A B C D E F G H I J K L M ...

Page 3: ...________ 3 ________ 2 D B C E2 D1 E1 6 5 3 2 1 8 4 13 7 10 5 8 6 9 7 1 2 3 4 150L 12 ...

Page 4: ...chaudière 3 Retour ECS chaudière 4 Arrivée eau froide 5 Pompe 6 Groupe de sécurité 7 Thermostat 8 Boîtier de raccordement électrique 9 Capot de protection 10 Pattes d accrochage 12 Interrupteur 13 Anode 1 Statique L eau du ballon est réchauffée automati quement par la chaudière sur ordre du thermostat 7 qui déclenche le fonction nement de la pompe 5 Celle ci a pour rôle de faire circuler l eau du ...

Page 5: ...parte sanitária da caldeira pelas saídas 2 e 3 A instalação AQS pela saída 1 e a chegada de água fria pela entrada 4 C Principio de funcionamento 1 Saída de água quente sanitária 2 Saída para a caldeira 3 Chegada AQS para a caldeira 4 Chegada de água fria 5 Bomba 6 Grupo de segurança 7 Termostato 8 Caixa de ligação eléctrica 9 Capot de protecção 10 Suporte de fixação 12 Interruptor 13 Ânodo 1 Está...

Page 6: ...eßt das von 4 kommende Kaltwasser automatisch durch den Kessel und löst die Erhitzung im Kessel aus PL OPIS B Podgrzewacz ciepłej wody użytkowej CELECTIC jest urządzeniem produkującym ciepła wodę za pomocą kotłów dwufunkcyjnych Chaffoteaux lub innych W skład podgrzewacza wchodzi zestaw do podłączenia układu hydraulieznego oraz pompa która wymusza przepływ wody zgromadzonej w wymienniku przez układ...

Page 7: ...e a instalação o mais próximo possivel da caldeira com a finalidade de não diminuir as prestações do sistema devido a percas de carga e a percas térmicas nos canos No entanto um comprimento equivalente a 20 m de tubo 16x18 é póssivel o que corresponde a 10 m ida volta sem ter em conta os acidentes de percurso que são a deduzir deste comprimento máximo É necessário isolar os tubos de ligação O depó...

Page 8: ...iler Los valores del cuadro han sido establecidos para un acumulador empalmado por arriba Os valores do quadro foram estabelecidos para um depósito cuja ligação se situa na parte superior e instalado por baixo da caldeira De waarden van deze tabel zijn opgemaakt voor een watervermarmer boven aangesloten en geïnstalleerd onder de wandketel Diese angaben wurden für einen unter dem Kessel stehenden B...

Page 9: ...that a non return valve is fitted between the draw off connection to the low demand outlets and the outlet from the Celectic cylinder to ensure that water is not drawn from the cylinder SP EJEMPLOS DE MONTAJE D1 Acumulador colocado en el suelo D2 Acumulador colocado en la pared Este acumulador se instala verticalmente conexiones hacia arriba Sin embargo puede instalarse verticalmente conexiones ha...

Page 10: ...hlüsse E1 Es handelt sich um die Grundmontage die die Entnahme von warmem leitungswasser nur ürber den Boiler ermöglicht Daher muß nach Ausschalten der Anlage bis zum vollständigen Erwärmen des Boilers gewartet werden um wieder über warmes Leitungswasser zu verfügen E2 Durch eine zusätzliche Warmwasseranz weigung am Heizungsauslauf ist es möglich in einem bestimmten Bereich der Anlage Warmwasser z...

Page 11: ...o di sicurezza comprendente un rubinetto d arresto con valvola d alimentazione e di ritegno una valvola tarata a 7 bar un raccordo a vista per la spurgo e lo svuotamento Se la pressione d arrivo d acqua in servizio normale è superiore a 5 bar prevedere da principio un riduttore di pressione sull alimen tazione Nelle zone dove la durezza dell acqua sanitaria supera i 25 gradi francesi bisogna insta...

Page 12: ...segurança que comporte uma torneira com válvula de alimentação e de retorno uma válvula com uma tara de 7 bar uma junta aberta para a purga e o esvaziamento Se a pressão normal da chegada da água for superior a 6 bar prever um redutor de pressão no grupo de segurança nas zones onde a dureza da água sanitária é superior a 25 graus É necessário também um sisterna de tratamento da água NL INSTALLATIE...

Page 13: ... słuzące do mocowania na ścianie z wyjątkiem 80 i 100 l Zmocowanie na ścianie zaleca się wykonać za pomocą kołków rozprężnych metalowych Ø 10 Jeżeli jest to konieczne należy zastosować podwójne mocowanie Podłączenie Hydrauliczne Uwaga Zanim podłączymy podgrzewacz należy przepłukać instalację wodą w celu usunięca z niej pozostałości po montażu Konieczne jest również wyposażenie zasiłania wody zimne...

Page 14: ...atón A y B 3 Dar vuelta al conjunto bomba tubo platina 4 Volver a montar el tubo Y incluido como accesorio en el lugar del tubo X 5 Apretar las tuercas A y B Asegurarse de qu 6 e todas las juntas estén en su sit io Caso de instalação com ligações para a parte inferior 1 Desmontar completamente o tubo X 2 Desaparafusar completamente as porcas em latão A e B 3 Voltar o conjunto Bomba tubo platina 4 ...

Page 15: ...________ 15 ________ A B B A X Y ...

Page 16: ...Raccordement électrique Le raccordement électrique du ballon s effectue par l intermédiaire d un câble 3 conducteurs phase neutre et terre non fourni Celui ci est raccordé sur le bornier selon figure L interrupteur du ballon sert uniquement à supprimer la fonction eau chaude sanitaire sans arrêter la fonction chauffage NOTA Il n y a aucun raccordement électrique entre la chaudière et le ballon GB ...

Page 17: ...obligatorio il cambiamento di anodo tutti i due ani Arresto dell impianto IMPORTANT In caso di arresto della caldaia è necessario interrompere l alimentazione elettrica del serbatoio In caso contrario la pompa farà inutilmente circolare l acqua fredda nella caldaia in modo permanente Riscaldamento senza acqua calda sanitaria Se si desidera avere il riscaldamento dell impiando sonza riscaldare il s...

Page 18: ... fábrica na posição média Ligação eléctrica A ligação eléctrica do depósito é efectuada por intermédio de um cabo de três condutores fase neutro e terra não fomecido O interruptor do depósito serve unicamente para suspender a função água quente sanitária sem interferir na função de aquecimento NOTA não existe nenhuma ligação eléctrica entre a caldeira e o depósito NL INDIENSTSTELLING 1 De schakela...

Page 19: ...deira parar é necessário desligar a alimentação eléctrica do depósito Caso contrário a bomba faria inutilmente circular a água fria para a caldeira de maneira permanente Aquecimento sem água quente sanitária Se desejamos obter aquecimento sem provocar o reaquecimento do balão basta pôr a trabalhar a caldeira deixando o interruptor do balão na posição paragem Aquecimento e ou água sanitária Para ob...

Page 20: ...ci zasilającej wykonujemy przewodem trójżyłowym faza neutralny ochronny zgodnie z oznaczeniami pokazanymi na rysunku poniżej Wyłącznik pozwala na zatrzymanie procesu podgrzewania wody w wyniku czego w punktach poboru ciepłej wody otrzymamy wodę zimną Uwaga Nie ma żadnego połączenia elektrycznego pomiędzy kotłem i podgrzewaczem CN 调试 1 将锅炉的冬 夏开关旋至中间位置 确 保在注水过程中设备不工作 2 为给系统注水 打开锅炉冷水进水阀 并打开一个最远离储水罐的卫...

Page 21: ...dgrzewacza jest wyregulowany w taki sposób aby otrzymać wodę ciepłą użytkową o temperaturze ok 65 Tak więc kocioł w trybie pracy w układzie ciepłej wody musi być ustawiony na temperaturę maksymalną Montaż oslony Po złożeniu całości zalożyć pokrywę ochronną w dwa wpusty z tyłu podgrzewacza i przymocować za pomocą dwóch śrub na obudowie podgrzewacza Konserwacja Użytkowanie zawór bezpieczeństwa aby z...

Page 22: ...CESSÓRIOS DOSTAWA OBEJMUJE ZAWÓR 1014425 W TOREBCE Z AKCESORIAMI MONTAGE USINE FACTORY ASSEMBLY WERKSMONTAGE FABRIEKSMONTAGE MONTAGGIO DI FABBRICA MONTAJE DE FÁBRICA MONTAGEM DE FÁBRICA MONTAŻ FABRYCZNY MONTAGE MODIFIE POUR CHAUDIERES ASSEMBLY MODIFICATION FOR BOILER MODIFIZIERTE MONTAGE FÜR HEIZKESSEL GEWIJZIGDE MONTAGE VOOR KETELS MONTAGGIO MODIFICATO PER CALDAIE MONTAJE MODIFICADO PARA CALDERAS...

Page 23: ...________ 23 ________ ...

Page 24: ...WE MAKE USE OF RECYCLED PAPER 4200108603 00 07 2017 ...

Reviews: