________
14
________
Caso di un montaggio con
raccordi verso il basso
1 -
Smontare totalmente il tubo
X
.
2 -
Svitare completamente i dati
ottone
A
e
B
3 -
Capovolgere I'insieme pompa
tubo piastra.
4 -
Rimontare il tubo
Y
(fornito in
accessorio) al posto del tubo
X
.
5 -
Ristringere i dadi
A
e
B.
6 -
Accertarsi Che tutti i giunti siano
ben sistemati.
Cas de montage
raccordement vers le bas
1 -
Démonter complètement le tube
X
.
2 -
Dévisser complètement les écrous
laiton
A
et
B
.
3 -
Retourner l'ensemble pompe – tube
platine.
4 -
Remonter le tube
Y
(fourni en
accessoire) à la place du tube
X
.
5 -
Resserrer les écrous
A
et
B.
6 -
S'assurer que tous les joints sont bien
en place.
lnstalling the Celectic with
bottom connections
W
for
er
h
ti
ils
cal
t th
f
e
ixi
Ce
ng
lectic
only,
is d
it
e
i
sig
s
ne
q
d
u
v
ite
straightforward to convert from top outlet
connections, supplied as standard, to
bottom outlet connections by carrying
out the following modifications.
1 -
Completely remove tube
X
2 -
Completely unscrew the brass
nuts
A
and
B
3 -
Turn over the pump-tube-plate
unit.
4 -
Refit tube
Y
(supplied as an
accessory) in place of tube .
X
5 -
Screw nuts
A
and
B
back on
.
6 -
Check that all the seals are
properly in place.
NB : Ensure that all washers are in
place correctly and that all joints
are tight. Check for leaks.
Caso de instalacion con
conexiones hacia abajo
1 -
Desmontar totalmente el tubo
X.
2 -
Destornillar completamente las
tuercas de latón
A
y
B
3 -
Dar vuelta al conjunto bomba, tubo,
platina.
4 -
Volver a montar el tubo
Y
(incluido
como accesorio) en el lugar del tubo
X
.
5 -
Apretar las tuercas
A
y
B.
Asegurarse de qu
6 -
e todas las juntas
estén en su sit
io.
Caso de instalação com
ligações para a parte
inferior
1
– Desmontar completamente o tubo
X
.
2
– Desaparafusar completamente as
porcas em latão
A
e
B
3
– Voltar o conjunto Bomba tubo-platina.
4
– Voltar a montar o tubo
Y
(fornecido
como acessório) no lugar do tubo
X
.
5
– Reapertar as porcas
A
e
B
.
6
– Assegurar-se que todas as juntas
estão no seu lugar.
Opstelling aansluitingen
naar beneden
1 -
De buis
X
volledig demonteren
.
2 -
De moeren
A
en
B
van messing
volledig losdraaien
3 -
Het samenstel pomp buis plaat
omdraaien
4 -
De buis
Y
(als accessoire
geleverd) in de plaats van buis
X
monteren.
5 -
De moeren
A
en
B
weer
aandraaien.
6 -
De goede plaatsing van alle
pakkingen controleren.
Montage mit anschluss
nach unten
1 -
Das Rohr
X
vollständig ausbauen.
2 -
Die Messingmuttern
A
und
B
vollkommen aufschrauben
3 -
Umdrehen der Einheit Pumpe Rohr
Platte.
4 -
Einbau des Rohres
Y
(wird als
Zubehör geliefert) an Stelle des
Rohres
X
.
5 -
Festziehen der Muttern
A
und
B.
6 -
Überprüfen, o
balle Dichtungen
einwandfrei eingebaut sind.
Montaż zasobnika
wyjściami w dól
1
– Wymontować całkowicie przewód
X
.
2
– Wykręcić całkowicie mosiężne nakrętki
A
i
B
3
– Obrócić zespół pompy i przewodu.
4
–
Zamontować ponownie przewód
Y
(dostarczony wraz z akcesoriami) w
miejsce przewodu
X
.
5
– Dokręcić nakrętki
A
i
B
.
6
– Sprawdzić
prawidłowe
nałożenie
uszczelek.
I
F
GB
SP
P
NL
D
PL
底部连接时的储水罐安装
2
–
拧开铜螺母
A
和
B
3
–
翻转水泵-管-固定板总成
4
–
用
Y
管替换
X
管(作为附件提供)
5
–
重新拧紧螺母
A
和
B
1
–
卸下
X
管
CN