SP
PUESTA EN
MARCHA
1
– Colocar el interruptor de la caldera en
posición “paro“, a fin de evitar que la
misma se ponga en marcha cuando esté
en fase de llenado o de purga.
2
– Llenar el acumulador.
Abrir la llave de entrada del agua fría a la
caldera.
Abrir un grifo de agua caliente de la
instalación para purgar el aire y colocar el
grupo en posición « Alimentación ».
Con el fin de acelerar el llenado, se puede
abrir el by-pass (figura B – indicación 11),
con el botón moleteado (destornillar para
abrir, atornillar para cerrar).
Sacar la cubierta protectora y verficar la
estanqueidad de la brida y de lodas las
juntas de las conducciones.
3
– Limpiar el acumulador.
Esta operación permite asegurar la
limpieza del aparato. Para efectuarlo,
dejar vaciar el agua y después rellenarlo,
durante algunos minulos. Esto tiene como
ventaja el purgar el circuito.
4
– Aflojar el tapón de arranque de la
bomba para purgala.
Conexión eléctrica
El interruptor del acumulador sólo sirve
para suprimir la función agua caliente
sanitaria sin detener la función
calefacción.
NOTA :
No hay ninguna conexión
eléctrica entre la caldera y el acumulador.
P
FUNCIONAMENTE
1 –
Posicionar o interruptor da caldeira na
posição
“fechado“
para
evitar
o
funcionamento desta na fase de enchimento
e de purga.
2
– Encher o depósito
Abrir a torneira de água fria da caldeira. Abrir
uma torneira de água quente da instalação
para purgar o ar e posicionar o grupo na
posição “alimentação“.
Verificar qua a falange e todas as juntas
das canalizaçãoes estão bem estanques.
3
– lavar o depósito
Esta manobra permite a limpeza do
aparelho. Deixar a água aberta após o
enchimento, durante alguns minutos,
permitindo assin a purgar do circuito.
4
– Desaparafusar o purgador na tampa
da bomba.
5
– Se necessário, regular o by-pass com
a finalidade de obter a pressão desejada
no ponto de estracção. O by-pass está
regulado de fábrica na posição média.
Ligação eléctrica
A ligação eléctrica do depósito, é
efectuada por intermédio de um cabo de
três condutores (fase, neutro e terra) não
fomecido.
O interruptor do depósito, serve
unicamente para suspender a função
água quente sanitária sem interferir na
função de aquecimento.
NOTA
: não existe nenhuma ligação
eléctrica entre a caldeira e o depósito.
NL
INDIENSTSTELLING
1
– De schakelaar van de ketel op stand
“Stop” zetten teneinde deze te beletten te
starten tijdens de vulling en ontluchting.
2
– De boiler vullen
Open de koudwaterkraan van de
wandketel.
Open een warmwaterkraan van de
installatie om te ontluchten en plaats de
groep op de stand “voeding”. Teneinde de
vulling te versnellen, kunt U de by pass
openen (fig. B rep 11), met behulp van
een gekartelde knop (opening door los te
vijzen, sluiting door vast te vijzen).
3
– De boiler spoelen
Dit laat toe het toestel te reinigen. Het
water laten weglopen gedurende enkele
minuten na de vulling. Dit heeft het
voordeel het circuit te ontluchten.
4
– De pomp ontluchten door de stop van
de pompstarter los te vijzen.
Elektrische aansluitingen
De elektrische aansluiting van de boiler
uitvoeren door middel van een kabel met 3
geleiders (F, N aarding) niet meegeleverd.
Deze wordt aangesloten op de aansluit-
klemmen volgens schema.
De schakelaar van de boiler dient alleen
om de produktie van sanitair warm water
te stoppen zonder de verwarmingsfunktie
te stoppen.
NOTA
: Er is geen enkele elektrische
aansluiting tussen de ketel en de boiler.
________
1
8
________
N
P
Thermostat
Termostato
Thermostaat
Thermostat
温控器
Terra
Terre
Earth
Erde
Ochronny
Tierra
Aarding
接地
Nautro
Neutre
Neutral
Neutro
Zero
Neutraal
火
线
220V mono ~ 50Hz
Fase
Phase
Live
Faza
零
线
Fusibile
Fusible
Fuse
Fusivel
Zekering
Bezpiecznik
Sicherung
保
险丝
Interrupteur avec voyant
Switch with indicator light
Interruttore con spia
Schakelaar met lampje
Schalter mit signallampe
Interruptor con indicator
Interuptor com lâmpada
Wyłącznik
带有指示灯的开关
Morsettiera
Bornier
Terminal
Listwa zaciskowa
Anschlußklemme
Aansluitklem
Borne