background image

Faites glisser le plateau à accessoires sur 

la tige fi letée de sorte que chaque bras du 

plateau s’appuie contre chaque pied de trépied.  

Replacez et serrez la molette de verrouillage du 

renfort de jambe pour fi xer fermement le plateau 

en place.

4

Assemblez le trépied en écartant les pieds 

jusqu’à ce qu’ils soient complètement étendus 

et placez le trépied sur le sol.

2

FRANÇAIS

G U I D E   D E   C O N F I G U R A T I O N   R A P I D E

MODÈLES #11068 & #11069 (6SE & 8SE)

Placez le niveau à bulle sur le trépied et ajustez 

soigneusement les pieds jusqu’à ce que la tête 

du trépied soit à niveau. Retirez le niveau à bulle 

une fois cela fait.

6

Niveau à bulle 

Déployez chaque pied de trépied en desserrant 

la molette de verrouillage du pied de trépied 

et en tirant le pied à la longueur désirée et en 

resserrant la molette.  

5

Molette de 

verrouillage

Retirez la molette de verrouillage du renfort de 

jambe et faites glisser le plateau à accessoires 

sur la tige de support centrale.

3

Votre NexStar 6SE ou 8SE est livré avec : un 

bras de fourche avec tube optique, trépied, 

plateau à accessoires, niveau à bulle; commande 

électronique, un oculaire de 25 mm, chercheur à 

point rouge StarPointer, renvoi coudé.

1

Placez la base du télescope sur la tête du 

trépied de sorte que le trou au centre de la 

base de la monture s’aligne avec la goupille de 

positionnement sur le dessus du trépied.  Faites 

pivoter la monture du télescope de sorte que 

les 3 pieds en caoutchouc s’alignent avec les 3 

évidements de la plaque de montage du trépied.

7

Réglage du 

Télescope

Serrez les boulons captifs sous la tête du trépied 

pour sécuriser la monture sur le trépied. 

8

Summary of Contents for 11068

Page 1: ...tripod leg to the desired height loosen the locking knob pull the leg section out and re tighten the knob 5 Locking Knob Remove the leg brace locking knob 3 Ensure that all parts of your NexStar 6SE o...

Page 2: ...cure 11 Insert the silver barrel of the 25mm eyepiece into the star diagonal Tighten the silver screw to secure 12 Turn on the power switch located at the base of the fork arm 14 Slowly turn the focus...

Page 3: ...ce 5 YOUR FINDERSCOPE IS NOW ALIGNED It should not require realignment unless it is bumped or dropped 3 LOOK THROUGH FINDERSCOPE Once the object is centered in your 25mm eyepiece look through the find...

Page 4: ...ever point telescope directly at the Sun unless you have an approved solar filter Permanent and irreversible damage to the camera or optics may result Never leave the telescope unsupervised Make sure...

Page 5: ...lage du pied de tr pied et en tirant le pied la longueur d sir e et en resserrant la molette 5 Molette de verrouillage Retirez la molette de verrouillage du renfort de jambe et faites glisser le plate...

Page 6: ...re de 25 mm dans le renvoi coud et serrez la vis argent e pour le fixer 12 Allumez l interrupteur pr sent sur la base du bras de fourche 14 Pour obtenir la meilleure image travers le t lescope tournez...

Page 7: ...on avec l objet observ dans l oculaire de 25 mm 5 VOTRE CHERCHEUR EST MAINTENANT ALIGN Il n aura pas besoin d tre align de nouveau tant qu il n aura pas subi un choc ou qu il sera tomb REGARDER DANS L...

Page 8: ...un filtre solaire appropri Des dommages irr versibles peuvent tre inflig s la cam ra ou aux optiques Ne jamais laisser le t lescope sans surveillance Assurez vous qu un adulte connaissant les bonnes...

Page 9: ...Feststellknopf des Stativbeins l sen das Bein auf die gew nschte L nge herausziehen und den Knopf wieder festziehen 5 Feststellknopf Entfernen Sie den Feststellknopf der Bein strebe und schieben Sie...

Page 10: ...die verchromte Steckh lse des 25 mm Okulars in den Star Zenitspiegel ein und ziehen Sie die verchromte Schraube zum Sichern fest 12 Schalten Sie den Ein Aus Schalter auf der Unterseite des Gabelarms e...

Page 11: ...ote Punkt ber dem gleichen Objekt erscheint das Sie im 25 mm Okular des Teleskops beobachten 5 IHR SUCHERFERNROHR IST JETZT AUSGERICHTET Es ist keine Neuausrichtung erforderlich es sei denn es wurde e...

Page 12: ...skop niemals unbeaufsichtigt Achten Sie darauf dass ein Erwachsener der mit den richtigen Betriebsverfahren Ihres Teleskops vertraut ist stets gegenw rtig ist insbesondere wenn Kinder in der N he sind...

Page 13: ...irando la gamba alla lunghezza desiderata e serrando nuovamente la manopola 5 Manopola di blocco Rimuovere la manopola di blocco del supporto per le gambe e fare scorrere il vassoio porta accessori ne...

Page 14: ...25mm nel diagonale stellare e serrare la vite argentata per fissare 12 Attivare l interruttore di alimentazione posto alla base del braccio a forcella 14 Per ottenere una visione ottimale attraverso i...

Page 15: ...sullo stesso oggetto che si sta osservando nell oculare da 25 mm 5 IL CERCATORE ORA ALLINEATO Non occorre effettuare un nuovo allineamento salvo colpi o cadute OSSERVARE ATTRAVERSO IL CERCATORE Una v...

Page 16: ...sibili danni permanenti e irreversibili alla fotocamera o alle ottiche Mai lasciare il telescopio incustodito Assicurarsi che un adulto che abbia familiarit con le procedure di funzionamento corrette...

Page 17: ...del tr pode y extendiendo la pata a la longitud deseada y volviendo a apretar el mando 5 El mando de bloqueo de la pata Retire el mando de bloqueo de la abrazadera de pata y deslice la bandeja de acc...

Page 18: ...el ca n plateado del ocular de 25mm en la diagonal estelar y apriete el tornillo plateado para asegurarlo 12 Encienda el interruptor de encendido situado en la base del brazo de horquilla 14 Para obt...

Page 19: ...bjeto que est observando en el ocular de 25 mm del telescopio 5 SU LOCALIZADOR EST ALINEADO No deber a realinarse a menos que reciba golpes o caiga MIRAR POR EL LOCALIZADOR Cuando el objeto est centra...

Page 20: ...e irreversibles a la c mara o la ptica No deje nunca el telescopio sin supervisi n Aseg rese de que un adulto familiarizado con los procedimientos de uso adecuados est con el telescopio en todo momen...

Reviews: