background image

Longue-vue Celestron à zoom électrique 7-21x40 – Modèle n° 52201 

 

 

Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d'une longue-vue Celestron et nous espérons qu’elles vous procureront des années de satisfaction. Pour utiliser vos 
jumelles au mieux, veuillez préalablement lire ce mode d'emploi et ces consignes d’entretien. 

1.

 

Installation de la pile - 

Votre longue-vue est livrée avec une pile au lithium CR123A. Retirez la protection en plastique de la pile avant de l’installer.

 

Ouvrez le 

compartiment à piles pour les installer. La polarité de la pile est indiquée dans le compartiment à pile. L'indicateur ‘+’ signifie que vous devez positionner le signe ‘+’ de 
la pile face à vous. Si la polarité venait à être inversée, les boutons du zoom le seraient également.  

Remarque : 

Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser vos jumelles pendant une période prolongée. 

 

2.

 

Prise en main ou utilisation du trépied - 

En raison de la légèreté de la longue-vue, vous pouvez la tenir dans la main pour la plupart des applications pour plus de 

commodité. Vous pouvez cependant, si vous le souhaitez, la fixer sur un trépied photo/vidéo – le trou fileté situé sur la partie inférieure de la longue-vue permet de 
l’installer sur la vis de ¼ x 20 de la tête du trépied. L’utilisation d’un trépied permet des images plus nettes. 

 

3.

 

Réglage de la mise au point - 

La mise au point ne présente aucune difficulté. Il suffit de tourner le bouton de mise au point pour observer des objets éloignés, et de le tourner dans le sens 

des aiguilles d’une montre pour des objets rapprochés. 

 

4.

 

Réglage de la puissance du zoom -

 

Appuyez sur le bouton 8x pour commencer à observer avec les jumelles et maintenez-le enfoncé pour conserver un grossissement de 8x. Un réglage sur le 

grossissement le plus faible permet d’obtenir une meilleure luminosité de l’image observée et un champ de vision plus important. Pour obtenir une puissance de grossissement supérieure, appuyez sur 
le bouton 24x et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous atteigniez la valeur recherchée (comprise entre 9x et 24x). Il est utile de travailler avec des puissances de grossissement plus élevées pour 
faire un zoom rapproché de l’objet observé. Si vous utilisez le zoom avec un grossissement plus important, il vous faut refaire une mise au point. Pour revenir à un grossissement inférieur, appuyez sur 
le bouton 8x. 

Conseil utile : 

Si vous êtes myope, vous devez mettre vos lunettes lorsque vous utilisez les jumelles, sinon vous risquez de ne pouvoir parvenir à une mise au point nette à l’infini. 

 

5.

 

Installation de l’œilleton en caoutchouc - 

Laissez les œilletons en caoutchouc en position relevée si vous ne portez pas de lunettes, mais abaissez-les dans le cas contraire pour obtenir un 

champ de vision maximum. Lorsque vous avez fini, repliez les œilletons avant de ranger vos jumelles. 

 

Vous êtes maintenant prêt à utiliser vos jumelles --- profitez du spectacle !

 

 

6.

 

Entretien et nettoyage - 

Le seul entretien préconisé pour la longue-vue consiste à vérifier la parfaite propreté des lentilles et des 

oculaires. Si des réparations sont nécessaires, elles devront être confiées au fabricant ou à une entreprise spécialisée dans la réparation de 
jumelles. Des objectifs et/ou oculaires sales entravent la transmission de lumière, atténuent la luminosité et donnent des images plus floues. 
Nettoyez régulièrement les éléments optiques ! Lorsque vous n’utilisez pas vos jumelles, rangez-les dans l’étui fourni à cet effet. Évitez de 
toucher les surfaces en verre et en cas de traces de doigts (qui sont légèrement acides), celles-ci devront être nettoyées au plus vite pour 
éviter d’endommager les revêtements. Pour nettoyer les surfaces optiques, nous recommandons d’utiliser un kit de nettoyage pour 
lentilles/éléments optiques en vente dans la plupart des magasins de photo ou chez votre opticien et de suivre fidèlement les instructions 
données. Si une grosse quantité de poussière ou de saleté s’est accumulée, époussetez-la délicatement avec une brosse à poils de chameau 
et/ou utilisez une bombe d'air pressurisé avant de vous servir du kit de nettoyage. Vous pouvez également utiliser le « LensPen » de Celestron 
(réf. 93575) qui est spécialement conçu pour le nettoyage des jumelles. N'essayez 

jamais

 de nettoyer l’intérieur de vos jumelles ni de les démonter ! 

 

7

. Avertissement ! 

L’observation du Soleil peut provoquer des lésions oculaires irréversibles. Ne regardez pas le Soleil avec vos jumelles ou même à l’œil nu. 

 

8.

  Problèmes ou réparations - 

En cas de problèmes ou de réparations dans le cadre de la garantie, contactez le service client de Celestron si vous résidez aux États-Unis ou au Canada. Si vous habitez dans 

un autre pays, veuillez contacter le revendeur Celestron chez qui vous avez acheté vos jumelles ou le distributeur Celestron de votre pays (listes fournies sur le site web de Celestron). 

 

9

. Garantie -

 

Votre longue-vue bénéficie d’une garantie à vie limitée sans égard à la responsabilité si vous résidez aux États-unis et au Canada. Pour tout complément d’information sur 

l’application de la garantie et autres dispositions concernant les clients d’autres pays, consultez le site web de Celestron. 

FRAN

Ç

AIS

 

Compartiment 

à pile 

Trou fileté ¼ x 20

2835 Columbia Street, Torrance, CA USA 90503 Tel. 310-328-9560 website 

www.celestron.com

   © 2010                                         Imprimé en Chine  01-10 

Œilleton en 

caoutchouc 

Oculaire

Bouton de 
mise au point 

Objectif 

Boutons de 
mise au point 

Summary of Contents for 52201

Page 1: ...ou do not wear eyeglasses but twist it down if you do wear eyeglasses to obtain the maximum field of view When done observing twist the eyecup up for storage Now you are ready to use your spotting scope enjoy the view 6 Care and Cleaning Your spotting scope does not need routine maintenance other than making sure that the objective lens and eyepiece are kept clean If repairs become necessary they ...

Page 2: ...chel herunter um das Gesichtsfeld zu maximieren Wenn Sie mit der Beobachtung fertig sind klappen Sie die Augenmuscheln wieder hoch um das Fernglas zu verstauen Das Fernglas ist jetzt einsatzbereit genießen Sie die Aussicht 6 Pflege und Reinigung Ihr Spotting Scope braucht nicht regelmäßig gewartet zu werden Sie müssen lediglich darauf achten dass die Objektivlinse und das Okular sauber bleiben Fal...

Page 3: ...mo Cuando termine de utilizar el telescopio terrestre baje el cilindro de goma antes de guardarlo Ya está listo para utilizar su telescopio terrestre Disfrute el panorama 6 Cuidado y limpieza El telescopio terrestre no necesita mantenimiento rutinario simplemente hay que mantener el ocular y el objetivo limpios Si es necesario hacer alguna reparación sólo el fabricante o una empresa cualificada de...

Page 4: ...ons en caoutchouc en position relevée si vous ne portez pas de lunettes mais abaissez les dans le cas contraire pour obtenir un champ de vision maximum Lorsque vous avez fini repliez les œilletons avant de ranger vos jumelles Vous êtes maintenant prêt à utiliser vos jumelles profitez du spectacle 6 Entretien et nettoyage Le seul entretien préconisé pour la longue vue consiste à vérifier la parfait...

Page 5: ...cchiali ma in caso contrario abbassarlo con un movimento di torsione per ottenere il massimo campo visivo Al termine dell osservazione rialzare il paraocchi con un movimento di torsione prima di riporre il binocolo Ora che si è pronti a usare il binocolo buona visione 6 Cura e pulizia Lo spotting scope non richiede manutenzione ordinaria oltre a mantenere pulite le lenti dell obiettivo e l oculare...

Reviews: