background image

12 

| DEUTSCH

FCC-ERKLÄRUNG:  Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B in 

Übereinstimmung mit Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor 

schädlichen Störungen in einer Wohnumgebung bieten. Dieses Gerät erzeugt, verwendet Hochfrequenzenergie und kann 

diese ausstrahlen und kann, wenn es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert und verwendet wird, 

Störungen im Funkverkehr verursachen. Allerdings gibt es keine Garantie, dass bei einer bestimmten Installation keine 

Störungen auftreten werden. Wenn dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört, was ermittelt werden kann, 

indem man das Gerät ein- und ausschaltet, so sollte der Benutzer die Störungen auf eine oder mehrere der folgenden 

Maßnahmen beheben:
•  Neuausrichtung oder Neuplatzierung der Empfangsantenne.

• Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern.

•  Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die nicht an den Stromkreis des Empfängers angeschlossen ist.

• Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker.
Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.

Dieses Produkt wurde für die Verwendung durch Personen von 14 Jahren und darüber entworfen und vorgesehen.

Gehäuse der 

Manschette

Schwarz eloxiertes Aluminium

Stromversorgungs-

buchse

12-VDC-Eingang, Hohlstecker mit 5,5-mm-Außen- / 2,1-mm-In-

nendurchmesser, Spitze ist der Pluspol

Stromversorgungs-

buchse 

Verlängerungskabel

15 cm lang, 12 VDC, 5,5 mm/2,1 mm Hohlstecker an einem Ende, 

Cinch-Stecker am anderen Ende, Spitze ist der Pluspol, nur für die 

Verwendung mit optionalen Tauheizungssteuerungen erforderlich

Thermistorbuchse

2,5-mm-Audiobuchse, kompatibel mit Intelligenten Tauheizungss-

teuerungen für einen möglichst effi zienten Leistungsbedarf

TECHNISCHE DATEN

© 2022 Celestron • Alle Rechte vorbehalten

celestron.com/pages/technical-support

2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 USA.

94050, 94051, 94052, 

94053, 94054, 94055

01-22

VERWENDUNG MIT BETAUUNGSSCHUTZ

Um ein Höchstmaß an Tauprävention zu erreichen, müssen Sie die 

Tauheizmanschette zusammen mit einem Betauungsschutz verwenden. Ein 

Betauungsschutz ist zwar nicht zwingend erforderlich, verringert jedoch 

die Leistung, die die Tauheizmanschette benötigt, um die Optik frei von 

Betauung zu halten. Dies führt zu einer noch besseren Leistungsbilanz.
Der Celestron Aluminium-Betauungsschutz hat einen integrierten 

Kabelführungsclip, sodass er nahtlos als System mit Tauheizmanschetten 

zusammenarbeiten kann (Abb. 13). Wenn die Beobachtung regelmäßig 

bei sehr starker Betauung stattfi ndet, empfehlen wir Ihnen, sowohl eine 

Tauheizmanschette als auch einen Betauungsschutz zu verwenden, 

insbesondere bei den Modellen mit großer 11“- und 14“-Öffnung.

WICHTIGER HINWEIS:

  Achten Sie darauf, dass Sie zuerst die Buchsen der Tauheizmanschette vom 

integrierten Clip im Aluminium-Betauungsschutz entfernen, bevor Sie versuchen, 

den Betauungsschutz vom Teleskop abzunehmen. Andernfalls können Sie die 

Buchsen beschädigen und die Tauheizmanschette funktioniert nicht mehr.

Der Celestron Aluminium-Betauungsschutz ist 

vollständig mit den Tauheizmanschetten kompatibel, 

es gibt einen integrierten Clip im Betauungsschutz 

für die Buchsen der Tauheizmanschette.

2.  Bringen Sie den Kabelführungsclip an der vorderen Zelle des 

Teleskops in der Nähe der Buchsen an, wie zuvor dargestellt (Abb. 12). 

Achten Sie darauf, dass Sie dabei nicht zu stark an den Kabeln 

ziehen.

3.  Verbinden Sie die Stromversorgungsbuchse der 

Tauheizmanschette über das mitgelieferte Verlängerungskabel 

mit einem der Heizungsausgangsanschlüsse der Intelligenten 

Tauheizungssteuerung.

4.  Verbinden Sie mit dem Thermistor-Verlängerungskabel, das 

mit der Intelligenten Tauheizungssteuerungen mitgeliefert 

wurde, die Thermistor-Buchse der Tauheizmanschette mit dem 

entsprechenden Thermistoranschluss, der sich am Gehäuse 

der Steuerung unter dem Heizanschluss befi ndet, an den die 

Manschette jetzt angeschlossen ist.

Die Tauheizmanschette ist jetzt für den gemeinsamen Einsatz 

zusammen mit der Intelligenten Tauheizungssteuerung bereit. 

Weitere Informationen über die Stromversorgung und den 

Betrieb der Intelligenten Tauheizungssteuerung fi nden Sie in der 

Bedienungsanleitung, die der Steuerung beiliegt. 

Die Tauheizmanschetten sind normalerweise auch mit 

Tauheizungssteuerungen von Drittanbietern kompatibel. 

Verwenden Sie das mitgelieferte Verlängerungskabel, um die 

Stromversorgungsbuchse der Tauheizmanschette mit dem 

Heizungsausgang der Steuerung zu verbinden. 

HINWEIS:

  Der integrierte Thermistor der Tauheizmanschette ist normalerweise NICHT mit 

Tauheizungssteuerungen von Drittanbietern kompatibel. Um die „intelligente“ 

Funktionalität für eine möglichst effi ziente Leistungsnutzung zu verwenden, benötigen 

Sie eine Intelligente Tauheizungssteuerung von Celestron.

Abb. 12

Abb. 11

VERWENDUNG DER INTELLIGENTEN 

TAUHEIZUNGSSTEUERUNGEN VON 

CELESTRON

Für den effi zientesten Strombedarf und um Ihre Optik die ganze Nacht 

frei von Betauung zu halten, empfehlen wir dringend den Einsatz der 

Tauheizmanschetten mit den Intelligenten Tauheizungssteuerungen. 

Diese Steuerungen nutzen den in die Manschette integrierten Thermistor, 

um genau die richtige Wärmemenge zur Vermeidung von Betauung zu 

liefern, die von Umgebungstemperatur, Luftfeuchtigkeit und Temperatur 

der Schmidt-Korrekturlinse abhängt.
Einsatz der Tauheizmanschetten mit den Intelligenten 

Tauheizungssteuerungen:
1.  Nehmen Sie die Stromversorgungs- und die Thermistorbuchse der 

Manschette aus ihren Aufbewahrungsclips an der Manschette und 

stecken Sie sie in den Kabelführungsclip (Abb. 11). 

Abb. 13

celestron.com/pages/warranty

Summary of Contents for 94050

Page 1: ...ter Ring 11 11 Schmidt Cassegrain produced after 2006 all 11 EdgeHD all RASA 11 94054 Dew Heater Ring 14 14 Schmidt Cassegrain produced after 2006 all 14 EdgeHD all RASA 36cm WARNING The dew heater ring comes in direct contact with the telescope s Schmidt corrector lens and provides mechanical support for this optical element When installing the dew heater ring it will be important not to change t...

Page 2: ...ws are firmly tightened but do not overtighten them or you may strip the threads Fig 6b Pin Notch Compliance labeling Dovetail Fig 6 6 Carefully place the dew heater ring where the retaining ring was previously Orient the dew heater ring so that the compliance labeling on the ring is just to the right of the telescope s dovetail when looking at the front of the tube see Figure 6 Line up the throug...

Page 3: ...highest level of dew prevention but is not the most efficient use of power to keep the optics clear 8 Remove the paper installation shield Installation is now complete When the dew heater ring is not in use the power jack and thermistor jack stay clipped to their plastic storage clips which are connected to the ring itself Figure 8 When in their storage clips the telescope s dust cover can be plac...

Page 4: ... heater rings Figure 13 If you regularly observe in very heavy dew conditions we recommend using both a heater ring and dew shield especially with the larger aperture 11 and 14 models IMPORTANT NOTE Be sure to first remove the dew heater ring s jacks from the integrated clip in the Aluminum Dew Shield before attempting to remove the dew shield from the telescope Otherwise you can damage the jacks ...

Page 5: ...t Schmidt Cassegrain de 9 25 tout EdgeHD de 9 25 94053 Anneau de chauffage anti buée 11 Schmidt Cassegrain 11 produit après 2006 tout EdgeHD de 11 tout RASA 11 94054 Anneau de chauffage anti buée 14 Schmidt Cassegrain 14 produit après 2006 tout EdgeHD de 14 tout RASA 36cm AVERTISSEMENT L anneau de chauffage anti buée entre en contact direct avec la lentille correctrice Schmidt du télescope et fait...

Page 6: ...d endommager les pas de vis Fig 6b Broche Encoche Étiquetage de conformité Queue d aronde Fig 6 6 Placez soigneusement l anneau de chauffage anti buée à la place de l anneau de retenue Orientez l anneau de chauffage anti buée de sorte que l étiquetage de conformité sur l anneau se trouve juste à droite de la queue d aronde du télescope lorsque vous regardez l avant du tube voir Figure 6 Alignez le...

Page 7: ...ip de gestion des câbles inclus Illustration 9 FONCTIONNEMENT AUTONOME Fig 10 Fig 9 8 Retirez le bouclier d installation en papier L installation est maintenant terminée Lorsque l anneau de chauffage anti buée n est pas utilisé la prise d alimentation et la prise jack de thermistance restent attachées à leurs clips de rangement en plastique qui sont connectés à l anneau lui même Figure 8 Lorsqu el...

Page 8: ... d utiliser conjointement un anneau chauffant et un pare buée en particulier avec les modèles à plus grande ouverture 11 et 14 REMARQUE IMPORTANTE Assurez vous d abord de retirer les prises de l anneau de chauffage par rosée du clip intégré dans le pare buée en aluminium avant d essayer de retirer le pare buée du télescope Sinon vous pourriez endommager prises jack et l anneau chauffant pourrait d...

Page 9: ... nach 2006 alle 11 EdgeHD alle RASA 11 94054 Tauheizmanschette 14 14 Schmidt Cassegrain Teleskope die nach 2006 hergestellt wurden alle 14 EdgeHD alle RASA 36 cm ACHTUNG Die Tauheizmanschette kommt in direkten Kontakt mit der Schmidt Korrekturlinse des Teleskops und dient der mechanischen Sicherung dieses optischen Elements Bei der Installation der Tauheizmanschette ist es wichtig Position oder Au...

Page 10: ...entfernt werden 5 Entfernen Sie vorsichtig den Sicherungsring vom Teleskop Entfernen Sie auch den Ring aus Dichtungsmaterial unter dem Sicherungsring aus Kunststoff Abb 5b Nur bei 8 9 25 und 11 Teleskopen befinden sich an der Innenseite der vorderen Zelle zwei Stifte die für die Objektivkappe des Teleskops bestimmt sind Diese behindern das Entfernen des Sicherungsrings Biegen Sie den Kunststoffrin...

Page 11: ...ävention ist aber nicht die effizienteste Nutzung der Leistung um eine klare Sicht durch die Optik beizubehalten 8 Entfernen Sie den Papier Installationsschutz Die Installation ist nun abgeschlossen Wenn die Tauheizmanschette nicht benutzt wird bleiben die Stromversorgungs und die Thermistor Buchse in ihren Aufbewahrungsclips aus Kunststoff festgeklemmt die mit der Manschette selbst verbunden sind...

Page 12: ...insbesondere bei den Modellen mit großer 11 und 14 Öffnung WICHTIGER HINWEIS Achten Sie darauf dass Sie zuerst die Buchsen der Tauheizmanschette vom integrierten Clip im Aluminium Betauungsschutz entfernen bevor Sie versuchen den Betauungsschutz vom Teleskop abzunehmen Andernfalls können Sie die Buchsen beschädigen und die Tauheizmanschette funktioniert nicht mehr Der Celestron Aluminium Betauungs...

Page 13: ...25 94053 Anello riscaldante anticondensa 11 Modelli Schmidt Cassegrain da 11 prodotti dopo il 2006 tutti i modelli EdgeHD da 11 tutti i modelli RASA 11 94054 Anello riscaldante anticondensa 14 Modelli Schmidt Cassegrain da 14 prodotti dopo il 2006 tutti i modelli EdgeHD da 14 tutti i modelli RASA da 36 cm AVVERTENZA L anello riscaldante anticondensa è in contatto diretto con la lente del correttor...

Page 14: ...nello di ritegno dal telescopio Rimuovere inoltre la guarnizione da sotto l anello di ritegno in plastica Figura 5b Nei telescopi da 8 9 25 e 11 sono presenti due perni all interno della cella frontale che sono per il tappo della lente del telescopio Questi interferiscono durante la rimozione dell anello di ritegno Piegare leggermente l anello in plastica per creare spazio tra uno dei perni in mod...

Page 15: ...ZIONAMENTO INDIPENDENTE Fig 10 Fig 9 8 Rimuovere il disco di carta usato per l installazione L installazione è così completata Quando l anello riscaldante anticondensa non è in uso il connettore di alimentazione e il connettore del termistore sono fissati ai rispettivi fermi in plastica che sono collegati all anello stesso Figura 8 Quando i connettori si trovano nei fermi è possibile posizionare l...

Page 16: ...e sia un anello riscaldante sia uno scudo anti rugiada specialmente con modelli con maggiori aperture 11 e 14 NOTA IMPORTANTE Assicurarsi di rimuovere innanzitutto i connettori dell anello riscaldante anticondensa dal fermo integrato nello scudo anti rugiada in alluminio prima di rimuovere lo scudo anti rugiada dal telescopio In caso contrario potrebbero verificarsi danni ai connettori e così rend...

Page 17: ...los Schmidt Cassegrain de 9 25 todos los EdgeHD de 9 25 94053 Arandela calefactora de condensación 11 Schmidt Cassegrain de 11 producidos después de 2006 todos los EdgeHD de 11 todos los RASA 11 94054 Arandela calefactora de condensación 14 Schmidt Cassegrain de 14 producidos después de 2006 todos los EdgeHD de 14 todos los RASA 36cm ADVERTENCIA La arandela calefactora de condensación entra en con...

Page 18: ...o de cumplimiento Machihembrado Fig 6 6 Coloque cuidadosamente la arandela calefactora de condensación donde se encontraba previamente la arandela de retención Oriente la arandela calefactora de condensación de forma que el etiquetado de cumplimiento esté a la derecha del machihembrado del telescopio cuando se mire a la parte anterior del tubo consulte la figura 6 Alinee los agujeros de la arandel...

Page 19: ...cablesincluido figura 9 Fig 10 Fig 9 8 Retire la pantalla de instalación de papel La instalación ha terminado Cuando no se use la arandela calefactora de condensación la toma de alimentación y la toma del termistor quedan enganchadas a sus clips de almacenamiento de plásdtico que están conectados a la misma arandela figura 8 Cuando estén en sus clips de almacenamiento la cubierta para polvo del te...

Page 20: ...rese de retirar primero las tomas de la arandela calefactora de condensación del clip integrado en el protector de condensación de aluminio antes de intentar sacar el protector de condensación del telescopio En caso contrario puede dañar las tomas y dejar inoperativa la arandela calefactora Fig 13 Los protectores de condensación de aluminio de Celestron son totalmente compatibles con las arandelas...

Reviews: