background image

16 

| ITALIANO

NOTA FCC:  La presente apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti imposti per i dispositivi digitali 

di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Normative FCC. Tali limiti sono stati ideati per fornire un’adeguata protezione 

nei confronti di interferenze dannose in installazioni residenziali. La presente apparecchiatura genera, utilizza e può irra-

diare energia in radio frequenza e, se non installata e utilizzata conformemente alle istruzioni, può causare interferenze 

dannose alle radiocomunicazioni. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che l’interferenza non si verifi chi in una particolare 

installazione. Nel caso in cui la presente apparecchiatura causi interferenze dannose alla ricezione radio o televisiva, 

il che potrebbe essere determinato dall'accensione e dallo spegnimento dell'apparecchiatura, l'utente è incoraggiato a 

tentare di correggere l'interferenza mediante una o più delle misure seguenti:
•  Riorientare o riposizionare l’antenna di ricezione.

• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.

•  Collegare l’apparecchiatura a una presa su un circuito diverso da quello a cui è collegato il ricevitore.

• Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato per ricevere assistenza.
Il design del prodotto e le specifi che sono soggetti a modifi che senza previa notifi ca.

Questo prodotto è progettato per essere utilizzato da persone di età pari o superiore ai 14 anni.

Materiale anello

Alluminio anodizzato nero

Connettore alimentazione Ingresso 12 V CC, connettore cilindrico con diametro esterno 5,5, 

mm / diametro interno 2,1 mm, punta positiva

Prolunga 

connettore alimentazione

Lunghezza 15 cm (6”), 12 V CC, connettore cilindrico 5,5 mm/2,1 

mm a un’estremità, connettore RCA maschio all’altra estremità, 

punta positiva, necessaria solo per comandi per sistemi anti-

condenza opzionali

Connettore termistore

Connettore audio 2,5 mm, compatibile con comandi per sistemi 

anticondensa smart per un consumo energetico ottimale

SPECIFICHE

© 2022 Celestron • Tutti i diritti riservati.

celestron.com/pages/technical-support

2835 Columbia Street • Torrance, CA 90503 Stati Uniti

94050, 94051, 94052, 

94053, 94054, 94055

01-22

UTILIZZO CON SCUDI ANTI-RUGIADA

Per ottenere il livello massimo di prevenzione della condensa, utilizzare 

gli anelli riscaldanti insieme a uno scudo anti-rugiada. Sebbene non 

sia obbligatorio, uno scudo anti-rugiada riduce la quantità di energia 

richiesta dall’anello riscaldante anticondensa per tenere le ottiche prive 

di condensa. Ciò porta a un consumo energetico ancora più effi ciente.
Gli scudi anti-rugiada in alluminio Celestron sono dotati di un fermo per 

gestione cavi integrato così da poter funzionare senza problemi come 

un unico sistema con gli anelli riscaldanti anticondensa (Figura 13). Se 

le sessioni di osservazione si tengono in condizioni di umidità estrema, 

si consiglia di utilizzare sia un anello riscaldante sia uno scudo anti-

rugiada, specialmente con modelli con maggiori aperture (11” e 14”).

NOTA IMPORTANTE:

  Assicurarsi di rimuovere innanzitutto i connettori dell’anello riscaldante 

anticondensa dal fermo integrato nello scudo anti-rugiada in alluminio prima 

di rimuovere lo scudo anti-rugiada dal telescopio. In caso contrario, potrebbero 

verifi carsi danni ai connettori e così rendere inutilizzabile l’anello riscaldante.

Gli scudi anti-rugiada in alluminio Celestron 

sono pienamente compatibili con gli anelli 

riscaldanti anticondensa, è presente un 

fermo integrato nello scudo anti-rugiada per 

posizionare i connettori dell’anello riscaldante.

2.  Fissare il fermo di gestione cavi alla cella frontale del telescopio 

vicino ai connettori come indicato in precedenza (Figura 12). 

Nel fare ciò, assicurarsi di non tirare eccessivamente i cavi.

3.  Collegare il connettore di alimentazione dell’anello riscaldante a 

una delle porte di uscita del comando per sistemi anticondensa 

smart utilizzando la prolunga in dotazione.

4.  Utilizzare la prolunga del termistore in dotazione con il comando 

per sistemi anticondensa smart per collegare il connettore del 

termistore dell’anello alla corrispondente porta sul comando, 

sotto la porta a cui è collegato l’anello.

L’anello riscaldante anticondensa è ora pronto a essere utilizzato 

insieme al comando per sistemi anticondensa smart. Per maggiori 

informazioni sulle modalità di alimentazione e funzionamento dei 

comandi per sistemi anticondensa smart, consultare il manuale di 

istruzioni in dotazione con il comando. 
Gli anelli riscaldanti anticondensa sono generalmente compatibili 

con comandi per sistemi anticondensa di altri fornitori. Utilizzare la 

prolunga in dotazione per collegare il connettore di alimentazione 

dell’anello riscaldante anticondensa alla relativa porta di uscita del 

comando.

NOTA:

  Il termistore integrato dell’anello riscaldante anticondensa NON è generalmente compatibile 

con comandi per sistemi anticondensa di altri fornitori. Per utilizzare la funzione “smart” 

per un utilizzo energetico più effi ciente, occorre il comando per sistemi anticondensa smart 

Celestron.

Fig 12

Fig 11

UTILIZZO CON I COMANDI PER SISTEMI 

ANTICONDENSA SMART CELESTRON

Per un impiego energetico il più effi ciente possibile e, al contempo, per 

mantenere le ottiche prive di condensa per tutta la notte, si consiglia 

vivamente di utilizzare gli anelli riscaldanti anticondensa con i comandi 

per sistemi anticondensa smart. Questi comandi utilizzano il termistore 

integrato dell’anello per fornire la quantità di calore suffi ciente 

per prevenire la condensa sulla base della temperatura ambiente, 

dell’umidità dell’ambiente e della temperatura del correttore Schmidt.

Per utilizzare gli anelli riscaldanti anticondensa con i comandi per 

sistemi anticondensa smart, procedere come segue.
1.  Rimuovere sia il connettore di alimentazione sia il connettore del 

termistore dell’anello dai rispettivi fermi e inserirli nel fermo di 

gestione cavi (Figura 11). 

Fig 13

celestron.com/pages/warranty

Summary of Contents for 94050

Page 1: ...ter Ring 11 11 Schmidt Cassegrain produced after 2006 all 11 EdgeHD all RASA 11 94054 Dew Heater Ring 14 14 Schmidt Cassegrain produced after 2006 all 14 EdgeHD all RASA 36cm WARNING The dew heater ring comes in direct contact with the telescope s Schmidt corrector lens and provides mechanical support for this optical element When installing the dew heater ring it will be important not to change t...

Page 2: ...ws are firmly tightened but do not overtighten them or you may strip the threads Fig 6b Pin Notch Compliance labeling Dovetail Fig 6 6 Carefully place the dew heater ring where the retaining ring was previously Orient the dew heater ring so that the compliance labeling on the ring is just to the right of the telescope s dovetail when looking at the front of the tube see Figure 6 Line up the throug...

Page 3: ...highest level of dew prevention but is not the most efficient use of power to keep the optics clear 8 Remove the paper installation shield Installation is now complete When the dew heater ring is not in use the power jack and thermistor jack stay clipped to their plastic storage clips which are connected to the ring itself Figure 8 When in their storage clips the telescope s dust cover can be plac...

Page 4: ... heater rings Figure 13 If you regularly observe in very heavy dew conditions we recommend using both a heater ring and dew shield especially with the larger aperture 11 and 14 models IMPORTANT NOTE Be sure to first remove the dew heater ring s jacks from the integrated clip in the Aluminum Dew Shield before attempting to remove the dew shield from the telescope Otherwise you can damage the jacks ...

Page 5: ...t Schmidt Cassegrain de 9 25 tout EdgeHD de 9 25 94053 Anneau de chauffage anti buée 11 Schmidt Cassegrain 11 produit après 2006 tout EdgeHD de 11 tout RASA 11 94054 Anneau de chauffage anti buée 14 Schmidt Cassegrain 14 produit après 2006 tout EdgeHD de 14 tout RASA 36cm AVERTISSEMENT L anneau de chauffage anti buée entre en contact direct avec la lentille correctrice Schmidt du télescope et fait...

Page 6: ...d endommager les pas de vis Fig 6b Broche Encoche Étiquetage de conformité Queue d aronde Fig 6 6 Placez soigneusement l anneau de chauffage anti buée à la place de l anneau de retenue Orientez l anneau de chauffage anti buée de sorte que l étiquetage de conformité sur l anneau se trouve juste à droite de la queue d aronde du télescope lorsque vous regardez l avant du tube voir Figure 6 Alignez le...

Page 7: ...ip de gestion des câbles inclus Illustration 9 FONCTIONNEMENT AUTONOME Fig 10 Fig 9 8 Retirez le bouclier d installation en papier L installation est maintenant terminée Lorsque l anneau de chauffage anti buée n est pas utilisé la prise d alimentation et la prise jack de thermistance restent attachées à leurs clips de rangement en plastique qui sont connectés à l anneau lui même Figure 8 Lorsqu el...

Page 8: ... d utiliser conjointement un anneau chauffant et un pare buée en particulier avec les modèles à plus grande ouverture 11 et 14 REMARQUE IMPORTANTE Assurez vous d abord de retirer les prises de l anneau de chauffage par rosée du clip intégré dans le pare buée en aluminium avant d essayer de retirer le pare buée du télescope Sinon vous pourriez endommager prises jack et l anneau chauffant pourrait d...

Page 9: ... nach 2006 alle 11 EdgeHD alle RASA 11 94054 Tauheizmanschette 14 14 Schmidt Cassegrain Teleskope die nach 2006 hergestellt wurden alle 14 EdgeHD alle RASA 36 cm ACHTUNG Die Tauheizmanschette kommt in direkten Kontakt mit der Schmidt Korrekturlinse des Teleskops und dient der mechanischen Sicherung dieses optischen Elements Bei der Installation der Tauheizmanschette ist es wichtig Position oder Au...

Page 10: ...entfernt werden 5 Entfernen Sie vorsichtig den Sicherungsring vom Teleskop Entfernen Sie auch den Ring aus Dichtungsmaterial unter dem Sicherungsring aus Kunststoff Abb 5b Nur bei 8 9 25 und 11 Teleskopen befinden sich an der Innenseite der vorderen Zelle zwei Stifte die für die Objektivkappe des Teleskops bestimmt sind Diese behindern das Entfernen des Sicherungsrings Biegen Sie den Kunststoffrin...

Page 11: ...ävention ist aber nicht die effizienteste Nutzung der Leistung um eine klare Sicht durch die Optik beizubehalten 8 Entfernen Sie den Papier Installationsschutz Die Installation ist nun abgeschlossen Wenn die Tauheizmanschette nicht benutzt wird bleiben die Stromversorgungs und die Thermistor Buchse in ihren Aufbewahrungsclips aus Kunststoff festgeklemmt die mit der Manschette selbst verbunden sind...

Page 12: ...insbesondere bei den Modellen mit großer 11 und 14 Öffnung WICHTIGER HINWEIS Achten Sie darauf dass Sie zuerst die Buchsen der Tauheizmanschette vom integrierten Clip im Aluminium Betauungsschutz entfernen bevor Sie versuchen den Betauungsschutz vom Teleskop abzunehmen Andernfalls können Sie die Buchsen beschädigen und die Tauheizmanschette funktioniert nicht mehr Der Celestron Aluminium Betauungs...

Page 13: ...25 94053 Anello riscaldante anticondensa 11 Modelli Schmidt Cassegrain da 11 prodotti dopo il 2006 tutti i modelli EdgeHD da 11 tutti i modelli RASA 11 94054 Anello riscaldante anticondensa 14 Modelli Schmidt Cassegrain da 14 prodotti dopo il 2006 tutti i modelli EdgeHD da 14 tutti i modelli RASA da 36 cm AVVERTENZA L anello riscaldante anticondensa è in contatto diretto con la lente del correttor...

Page 14: ...nello di ritegno dal telescopio Rimuovere inoltre la guarnizione da sotto l anello di ritegno in plastica Figura 5b Nei telescopi da 8 9 25 e 11 sono presenti due perni all interno della cella frontale che sono per il tappo della lente del telescopio Questi interferiscono durante la rimozione dell anello di ritegno Piegare leggermente l anello in plastica per creare spazio tra uno dei perni in mod...

Page 15: ...ZIONAMENTO INDIPENDENTE Fig 10 Fig 9 8 Rimuovere il disco di carta usato per l installazione L installazione è così completata Quando l anello riscaldante anticondensa non è in uso il connettore di alimentazione e il connettore del termistore sono fissati ai rispettivi fermi in plastica che sono collegati all anello stesso Figura 8 Quando i connettori si trovano nei fermi è possibile posizionare l...

Page 16: ...e sia un anello riscaldante sia uno scudo anti rugiada specialmente con modelli con maggiori aperture 11 e 14 NOTA IMPORTANTE Assicurarsi di rimuovere innanzitutto i connettori dell anello riscaldante anticondensa dal fermo integrato nello scudo anti rugiada in alluminio prima di rimuovere lo scudo anti rugiada dal telescopio In caso contrario potrebbero verificarsi danni ai connettori e così rend...

Page 17: ...los Schmidt Cassegrain de 9 25 todos los EdgeHD de 9 25 94053 Arandela calefactora de condensación 11 Schmidt Cassegrain de 11 producidos después de 2006 todos los EdgeHD de 11 todos los RASA 11 94054 Arandela calefactora de condensación 14 Schmidt Cassegrain de 14 producidos después de 2006 todos los EdgeHD de 14 todos los RASA 36cm ADVERTENCIA La arandela calefactora de condensación entra en con...

Page 18: ...o de cumplimiento Machihembrado Fig 6 6 Coloque cuidadosamente la arandela calefactora de condensación donde se encontraba previamente la arandela de retención Oriente la arandela calefactora de condensación de forma que el etiquetado de cumplimiento esté a la derecha del machihembrado del telescopio cuando se mire a la parte anterior del tubo consulte la figura 6 Alinee los agujeros de la arandel...

Page 19: ...cablesincluido figura 9 Fig 10 Fig 9 8 Retire la pantalla de instalación de papel La instalación ha terminado Cuando no se use la arandela calefactora de condensación la toma de alimentación y la toma del termistor quedan enganchadas a sus clips de almacenamiento de plásdtico que están conectados a la misma arandela figura 8 Cuando estén en sus clips de almacenamiento la cubierta para polvo del te...

Page 20: ...rese de retirar primero las tomas de la arandela calefactora de condensación del clip integrado en el protector de condensación de aluminio antes de intentar sacar el protector de condensación del telescopio En caso contrario puede dañar las tomas y dejar inoperativa la arandela calefactora Fig 13 Los protectores de condensación de aluminio de Celestron son totalmente compatibles con las arandelas...

Reviews: