background image

15

Автоматический полив, ручной полив. 

Питание:

 алкалиновая батарейка 9В 

(не входит в комплект), тип батареи: 6LR61. 

Время работы:

 один сезон (для 

батарейки). 

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА (рис. А):

 

[A]

 Фильтр с прокладкой,

 [B]

 Ре-

дукционный переходник с внутренней резьбой G3/4” (26,5 мм), 

[C] 

Прокладка,

 

[D] 

Патрубок с внутренней резьбой G1” (33,3 мм),

 [E]

 Корпус таймера, 

[F] 

Патру-

бок шланга. 

ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ:

 Перед первым использованием изделия 

необходимо ознакомиться с оригинальным руководством по эксплуатации, 
соблюдать содержащиеся в нем инструкции и хранить для последующего 
использования или передачи следующему пользователю. 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

ПО НАЗНАЧЕНИЮ:

 Данный продукт разработан для домашнего использова-

ния (не предназначен для промышленного использования). Производитель 
не несет ответственности за возможный ущерб, возникший в результате 
использования устройства не по назначению либо вследствие неправильной 
эксплуатации или монтажа. Детям и подросткам в возрасте до 16 лет, а так-
же лицам, не ознакомившимся с руководством пользователя, запрещается 
эксплуатировать данный продукт в целях безопасности. Лица с физической 
или умственной инвалидностью могут использовать продукт под надзором 
компетентного лица или после прохождения соответствующего инструктажа. 
Дети должны находиться под присмотром, для уверенности, что они не будут 
играть с продуктом. 

БЕЗОПАСНОСТЬ:

 Не использовать устройство в системах 

питьевой воды. Использовать устройство только для чистой воды с темпера-
турой не выше 40°C. Беречь устройство от прямого попадания воды и катего-
рически запрещается погружать его в воду. Проверять устройство на наличие 
повреждений перед каждым использованием. При выявлении повреждений 
прекратить использование устройства. Не использовать герметики или 
смазочные средства при подсоединении устройства к крану. Категорически 
запрещается тянуть за подсоединенный шланг. Не устанавливать устройство 
рядом с источниками тепла (макс. температура окружающей среды 60°C). Не 
использовать устройство возле оборудования под напряжением. 

ЗАПУСК 

(рис. С):

 Перед началом использования необходимо вставить батарейку. Пе-

ред запуском устройства кран должен быть закрыт. Подсоединить устройство 
к крану через редукционный переходник 

[B]

. Открыть кран, проверить гер-

метичность устройства. 

(рис. D

). После запуска устройства необходимо один 

раз нажать кнопку 

SET

ЭКСПЛУАТАЦИЯ:

 Автоматический или ручной режим 

установки продолжительности орошения. 

УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ (рис. В):

 Воз-

можность установки 2 индивидуальных циклов полива в течение дня, диапа-
зон продолжительности полива от 1 мин. до 99 мин. Можно запрограммиро-
вать последовательность полива на неделю с разбивкой по отдельным дням 
недели. Для настройки часов требуется нажать кнопку 

UP

 и 

DOWN

, а затем 

SET

. Для настройки минут в часах нужно нажать кнопку 

UP

 и 

DOWN

, а затем 

SET

. Поочередно ввести порядковый номер дня недели (например, 1 = поне-

дельник, 2 = вторник и т. д.) и нажать кнопку 

SET

. После нажатия кнопки 

SET

 

ввести в 

TIMER 1

 время начала орошения. Сначала часы - с помощью кнопок 

UP

DOWN 

и 

SET

. Затем аналогично установить минуты и продолжительность 

полива. Аналогично запрограммировать 

TIMER 2.

 Для настройки дней полива 

для данного дня (цифры от 1 до 7) требуется нажать кнопку 

SET

. Если в дан-

ный день не нужно поливать, следует нажать кнопку 

UP

 или 

DOWN

, а затем 

SET

АВТОМАТИЧЕСКИЙ РЕЖИМ:

 Если в течение 1 минуты будут вводиться 

данные, запустится встроенная автоматическая программа. Орошение будет 
начинаться ежедневно в 7:00 и 18:00 часов на протяжении 20 минут. Если 
такой цикл полива не подходит, необходимо продолжить программирование 
таймеров 

TIMER 1

 и 

TIMER 2

РУЧНОЙ РЕЖИМ:

 Полив можно начать сразу без 

использования запрограммированных настроек. Для этого следует нажать 
кнопку 

DOWN

. При повторном нажатии на эту кнопку полив прекращается. 

Эти операции не влияют на выбранную программу автоматического полива. 

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (рис. А):

 Необходимо регулярно вынимать 

прокладку с фильтром 

[А]

 с патрубка подачи воды и промывать под проточной 

водой. Проверять уровень заряда батарейки. Батарейку следует заменить, 
когда на экране появится символ. Когда батарейка разрядится, ее необходимо 
заменить новой. 

ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ:

 Для остановки цикла полива следует 

нажать кнопку 

ON/OFF

. Если в контроллере не запрограммированы никакие 

настройки, при нажатии кнопки 

DOWN

 останавливается подача воды 

(ВРЕМЯ 

НАЧАЛА)

ХРАНЕНИЕ:

 Во избежание возможных повреждений устройство 

следует хранить в сухом, закрытом, незамерзающем и недоступном для детей 
месте. 

УТИЛИЗАЦИЯ:

 В соответствии с директивой 2012/19/ЕС. Устройство 

нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами. Устройство 
необходимо утилизировать согласно местным экологическим нормам. 

УСТРА-

НЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ:

 1. Отсутствие индикации на дисплее: Разряжена 

батарейка > заменить батарейку. 2. Протекание воды на патрубке: Ослабить 
патрубок на кране > повторно закрутить патрубок. 3. Клапан не закрывается 
/ не открывается: Закрыть кран > открыть кран. Не достигается минимальное 
давление 0,5 бар > обеспечить давление 0,5 бар. 

РЕМОНТ:

 Если действия, 

перечисленные в пункте 

УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

 не приведут к нор-

мальной работе устройства, необходимо обратиться к производителю для 
его проверки. Проведение ремонта неуполномоченными лицами приведет 
к аннулированию гарантии. 

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ:

 Использовать только ори-

гинальные принадлежности – это гарантирует надежную и бесперебойную 

работу устройства. Информацию о принадлежностях можно найти на сайте 
www.cellfast.com.pl. 

ГАРАНТИЯ:

 Компания CELL-FAST Sp. z o.o. предоставляет 

двухлетнюю гарантию на новые оригинальные продукты при условии, что 
они были приобретены на потребительском рынке и применяются только для 
домашнего использования. Возможные неисправности устройства в течение 
гарантийного срока устраняются бесплатно, если они вызваны материальной 
или производственной ошибкой. По вопросам гарантийного ремонта необ-
ходимо обращаться к дистрибьютору или к производителю с документом, 
подтверждающим покупку. Подробная информация о гарантии доступна на 
сайте www.cellfast.com.pl.

СЕРТИФИКАТ 
СООТВЕТСТВИЯ ЕС

Устройство в выведенном на рынок исполнении соответствует требо-
ваниям гармонизированных директив ЕС, стандартов безопасности ЕС 
и стандартов для конкретных продуктов. Данная декларация теряет силу 
в случае вмешательства в устройство без согласования с нами.

Модель:

 52-095 - Цифровой таймер IDEAL™

Назначение:

 Управление поливом.

Применимые директивы ЕС:

 2014/30/EC, 2011/65/EC, 1907/2006.

Производитель:

 CELL-FAST Sp. z o.o.

ul. W. Grabskiego 31
PL 37-450 Stalowa Wola
www.cellfast.com.pl

Уполномоченное лицо:

 Bogusław Frączek

Stalowa Wola, 28.07.2020 r.

52-095 - DIGITÁLNY ZAVLAŽOVACÍ OVLÁDAČ IDEAL™
Určenie:

 na automatické riadenie prietoku vody v zavlažovacích systémoch. 

Pou-

žitie:

 na domáce použitie. 

Miesto inštalácie:

 vodovodný kohútik mimo budov a vo 

vnútri budov. 

Prevádzková poloha:

 vertikálna poloha, prípojkou 

[D]

 smerom hore. 

Pracovné médium:

 voda. 

Uplatnené smernice a normy:

 2014/30/EC, 2011/65/EC, 

1907/2006. 

TECHNICKÉ ÚDAJE: Min./max. pracovný tlak:

 0,5 bar (7,25 psi) / 6 bar 

(87 psi). 

Rozsah prevádzkových teplôt:

 5°C až 50°C. 

Pretekajúce médium:

 čistá 

sladká voda. 

Max. teplota média:

 40°C. 

Funkcie programovaného zavlažovania:

 au-

tomatické zavlažovanie, manuálne zavlažovanie. 

Napájanie: 

alkalická batéria 9V (nie 

je súčasťou balenia), typ batérie: 6LR61. 

Prevádzkový čas:

 jedna sezóna – vzťahuje 

sa na batériu. 

POPIS PRODUKTU (obr. A): [A]

 Filter s tesnením, 

[B]

 Redukcia s vnú-

torným závitom G3/4” (26,5 mm), 

[C]

 Tesnenie, 

[D] 

Prípojka s vnútorným závitom 

G1” (33,3 mm), 

[E]

 Hlavná jednotka zariadenia, 

[F] 

Hadicové pripojenie. 

VŠEOBECNÉ 

POKYNY: 

Pred prvým použitím produktu je potrebné sa oboznámiť s originálnym 

návodom na použitie, postupovať podľa v ňom uvedených pokynov a uchovať ho 
na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho používateľa. 

POUŽÍVANIE V SÚLADE S UR-

ČENÍM: 

Tento produkt bol vyvinutý na domáce použitie, a nie je určený na priemy-

selné použitie. Výrobca nezodpovedá za prípadné škody, ktoré vznikli v dôsledku 
používania zariadenia v rozpore s jeho určením alebo v prípade nevhodnej obsluhy 
a montáže. Deti a mládež mladšie ako 16 rokov ako aj osoby, ktoré sa neoboznámili 
s návodom na použitie, nesmú používať tento produkt z bezpečnostných dôvodov. 
Fyzicky alebo mentálne postihnuté osoby môžu výrobok používať pod podmienkou, 
že sú pod dohľadom kompetentnej osoby alebo boli ňou inštruované. Je potrebné 
vykonávať dozor pri deťoch, aby ste si boli istí, že sa nebudú s produktom hrať. 

BEZPEČNOSŤ: 

Nepoužívajte zariadenie v systémoch s pitnou vodou. Zariadenie 

používajte iba na čistú vodu s max. teplotou 40°C. Chráňte zariadenie pred strie-
kajúcou vodou, a nikdy ho neponárajte do vody. Pred každým použitím skontrolujte, 
či nie je zariadenie poškodené, v prípade viditeľných poškodení prerušte používanie. 
Na inštaláciu zariadenia ku kohútiku nepoužívajte žiadne tesniace hmoty ani mazivá. 
Nikdy neťahajte za pripojenú hadicu. Neinštalujte zariadenie v blízkosti zdrojov tepla 
(max. teplota okolia 60°C). Nepoužívajte zariadenie v blízkosti zariadení, ktoré sú 
pod napätím. 

UVEDENIE DO PREVÁDZKY (obr. C): 

Predtým, ako začnete zariadenie 

používať, vložte batériu. Pred uvedením zariadenia do prevádzky musí byť kohútik 
zatvorený. Pripojte zariadenie ku kohútiku pomocou reduktora 

[B]

. Otvorte kohútik, 

skontrolujte tesnosť zariadenia. 

(obr. D).

 Po uvedení zariadenia do prevádzky stlačte 

jedenkrát tlačidlo 

SET

PREVÁDZKA: 

Automatické alebo manuálne nastavenie doby 

zavlažovania. 

NASTAVENIE DOBY ZAVLAŽOVANIA (obr. B): 

Možnosť nastaviť 2 in-

dividuálne zavlažovacie cykly počas dňa, rozmedzie zavlažovania je 1 až 99 minút. 
Možnosť nastaviť týždenný zavlažovací cyklus podľa jednotlivých dní v týždni. Ak 
chcete nastaviť aktuálnu hodinu, stlačte tlačidlo 

UP

 a 

DOWN

, a následne 

SET

. Ak 

chcete nastaviť minúty, stlačte tlačidlo 

UP

 a 

DOWN

, a následne 

SET

. Potom zadajte 

aktuálny deň týždňa v podobe číslice (napr. 1 = pondelok, 2 = utorok atď.), stlačte 

SET

. Po stlačení 

SET

 zadajte v poli 

TIMER 1

 štartovací čas zavlažovania. Použitím 

tlačidiel 

UP

DOWN

 a 

SET

 zadajte najprv hodinu. Potom rovnakým spôsobom 

nastavte minúty a dobu zavlažovania. Analogicky nastavte 

TIMER 2

. Ak chcete 

nastaviť dni zavlažovania, pre daný deň (číslice 1 až 7) stlačte 

SET

. Ak nechcete, 

aby daného dňa bolo zavlažovanie spustené, stlačte 

UP

 alebo 

DOWN

, a následne 

SET

AUTOMATICKÝ REŽIM: 

Ak budete zadávať údaje po dobu 1 minúty, zapne sa 

štandardný automatický program. Zavlažovanie bude spúšťané každý deň o 7.00 

SLOVENČINA

Summary of Contents for IDEAL idealline 52-095

Page 1: ...1 52 095 DIGITAL WATER TIMER IDEAL USER MANUAL CELL FAST Sp z o o ul W Grabskiego 31 PL 37 450 Stalowa Wola info cellfast com pl www cellfast com pl A A B C D E F B C D 1 2 3 4 5...

Page 2: ...ustawi dni nawadniania nale y dla danego dnia cyfry od 1 do 7 nacisn SET Je eli dla danego dnia nie chcemy nawadnia przycisn UP lub DOWN a nast p nie SET TRYB AUTOMATYCZNY Je eli przez 1 minut b d wp...

Page 3: ...ktu ln den t dne jako slo nap 1 pond l 2 ter atd a stiskn te SET Po stisknut tla tka SET zadejte dobu za h jen zavla ov n na TIMERu 1 Nejprve hodinu tla tky UP DOWN a SET Pak stejn m zp sobem nastavte...

Page 4: ...at f en unders gelse Uautoriseret adgang f rer til opsigelse af krav TILBEH R Brug kun originalt tilbeh r der garanterer p lidelig f rerl s betjening af enheden Oplysnin ger om tilbeh r kan findes p...

Page 5: ...LDAMINE kirjeldatud toimingute abil korrektset taask ivitamist ei saavuta p rduge kontrollimiseks tootja poole Volitamata isikute sekkumine toob kaasa n ude iguse l ppemise LISATARVIKUD Kasutage ainul...

Page 6: ...nized EU directives EU safety standards and standards for specific products This declaration becomes void in the event of changes made to the device without our consent Model 52 095 Digital water time...

Page 7: ...e 0 5 bar 7 25 psi 6 bar 87 psi K ytt l mp tilat 5 C 50 C K ytett v neste puhdas makea vesi K ytett v n nesteen maksimil mp tila 40 C Ohjelmoidun kastelun toiminnot Automaattinen kastelu manuaalinen k...

Page 8: ...ON OFF Si nous uti lisons l appareil d irrigation sans r glages programm s une pression sur le bouton DOWN arr te le d bit d eau HEURE DE D MARRAGE STOCKAGE Stockez l ap pareil hors de port e des enfa...

Page 9: ...te enja ure aja uvijek ga uvajte izvan dohvata djece na suhom zatvorenom i za ti enom od utjecaja niske tempe rature mjestu ZBRINJAVANJE OTPADA U skladu sa direktivom 2012 19 EZ ure aj se ne smije od...

Page 10: ...tagione DESCRI ZIONE DEL PRODOTTO dis A A Filtro con guarnizione B Riduttore con filettatu ra interna G3 4 26 5 mm C Guarnizione D Collegamento con filettatura interna G1 33 3 mm E Corpo del dispositi...

Page 11: ...yra tinkamai informuoti Vaikai tur t b ti pri i rimi kad b t tikriems kad jie ne ais su gaminiu SAUGU MAS Nenaudokite renginio geriamojo vandens sistemose rengin naudokite tik variam vandeniui kurio...

Page 12: ...16 jaar en degenen die de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen dit product niet gebruiken Personen met een lichamelijke of geestelijke handicap mogen het pro duct alleen gebruiken als zij onder toe...

Page 13: ...EH R Bruk kun ekte tilbeh r for garantere p litelig og problemfri drift av enheten Informasjon om tilbeh r finner du p www cellfast com pl GARANTI Selskapet CELL FAST Sp z o o gir to rs garanti p nye...

Page 14: ...de 40 C Proteja i dispozitivul mpotriva stropirii directe cu ap i nu l scufunda i niciodat n ap nainte de fiecare utilizare verifica i dac dispozitivul este deteriorat ntrerupe i uti lizarea dac exist...

Page 15: ...ukt z bezpe nostn ch d vodov Fyzicky alebo ment lne postihnut osoby m u v robok pou va pod podmienkou e s pod doh adom kompetentnej osoby alebo boli ou in truovan Je potrebn vykon va dozor pri de och...

Page 16: ...uporabljajte naprave SLOVEN INA v bli ini naprav ki so pod napetostjo VKLOP slika C Pred za etkom uporabe morate vstaviti baterije Pred vklopom naprave mora biti pipa zaprta Napravo priklopite na pipo...

Page 17: ...zalivanje Primena za ku nu upotrebu Mesto ugradnje slavina na otvorenom ili unutar zgrada Radni polo aj vertikalni polo aj priklju kom D prema gore Radni medijum voda Primenjene direktive i norme 201...

Page 18: ...ch sk lj den under rinnandevatten Kontrollera batteriets skick Batteriet ska bytas ut n r dess SVENSKA symbol visas p sk rmen Om det r f rbrukat byt ut det mot ett nytt ARBETETS SLUT Om du vill avbryt...

Page 19: ...n l tfen sadece orijinal aksesuarlar kullan n Aksesuarlar hak k nda bilgiye www cellfast com pl adresinden ula abilirsiniz GARANT CELL FAST Sp z o o irketi t ketici piyasas ndan al nm olmas ve ev ihti...

Reviews: