background image

13

ESPAÑOL

0.3

PKC306

PKE308

PKC308

0.5

PKD506

KE506ST

PKD508

PKE508

PKC508

KE508ST

PKD510

PKC510

0.75

PKD7506

KE7506ST

PKD7508

PKE7508

PKC7508

PKD7510

KE7508ST

PKD7512

PKC7512

1.0

PKD106

PKT508

KE106ST

PKD108

PKE108

PKC108

PKT510

PKD110

KE110ST

PKD112

PKC112

1.5

PKD1508

PKE1508

PKC1508

PKT7508

KE1508ST

PKD1510

PKE1510

PKC1510

PKT7510

KE1510ST

PKD1512
PKD1518

PKE1518

PKC1518

2.5

PKD2508

PKE2508

PKC2508

PKT108

KE2508ST

PKT110

KE2510ST

PKD2512

PKE2512

PKC2512

PKT1508

PKD2518

PKE2518

PKC2518

PKT1512

4

PKD410

PKE410

PKC410

PKT2510

KE410ST

PKD412

PKE412

PKC412

PKT2512

KE412ST

PKD418

PKE418

PKC418

6

PKT412

KE610ST

PKD612

PKE612

PKC612

KE612ST

PKD618

PKE618

PKC618

KE616ST

10

PKD1012

PKE1012

PKC1012

PKT614

PKD1018

PKE1018

PKC1018

KE1016ST

4. INSTRUCCIONES DE USO

4.1) Preparación 

 (Ref. a Fig. 2)

La prensa se suministra lista para funcio-

nar: después de colocarla en la mesa de 

trabajo, sencillamente se deberá conectar 

con el circuito de aire comprimido por 

medio del acoplamiento rápido (25) del 

mando manual (30).

4.2) Funcionamiento

Para efectuar un ciclo de trabajo comple-

to, esto es, compresión y descompresión, 

es suficiente dar un breve impulso con el 

mando; no se debe mantener pisado el 

mando, puesto que sólo soltándolo se 

obtiene la reapertura de la matriz y, por 

consiguiente, la posibilidad de realizar un 

nuevo ciclo de trabajo.

Para efectuar una compresión, seguir las 

siguientes instrucciones:

– Insertar el conductor en la puntera

hueca.

– Insertar el grupo puntera hueca /con-

  ductor a través de la correspondiente

abertura situada en la parte frontal de 

la protección contra accidentes de la 

matriz, hasta que la puntera hueca 

toque la impronta inferior de la matriz 

(Ref. a Fig. 1).

– Accionar la prensa con el mando (30).

– Soltar el mando.

– Sacar el conductor con la puntera hueca comprimida.

5. MANTENIMIENTO 

 (Ref. a Fig. 2)

Cualquier operación de mantenimiento, debe realizarse con la prensa desconectada de la ali-

mentación neumática desconectando el enchufe (25).

La prensa es robusta y no necesita atenciones especiales; para obtener un correcto funcionamiento 

bastará respetar algunas precauciones sencillas:

5.1)  Limpieza adecuada

 

 

Después de cada día de utilización, con la alimentación del aire desactivada, limpiar la prensa con 

un trapo limpio, prestar mucha atención y eliminar la suciedad depositada.

Periódicamente abrir el cárter posterior (22), quitando los tornillos (20-26) y soplar, con chorro de 

aire, a través de todas las aberturas situadas en la protección metálica de la matriz para eliminar 

eventuales residuos que hayan penetrado en la prensa.

Periódicamente se deberá realizar la limpieza de la zona de compresión operando de la manera 

siguiente:

– Quitar los dos tornillos (15) y retirar la cubierta delantera (13).

– Quitar el tornillo (08) que fija el bloque matriz y retirarlo secándolo de frente.

– Sacar la matriz superior recuperando el resorte correspondiente y con un paño limpio quitar los 

residuos de compresión eventualmente presentes.

– Volver a colocar el resorte, volver a poner la matriz superior y la cubierta en sus posiciones origi-

  nales apretando a fondo los tornillos de bloqueo respectivos (08 y 15).

TIPOS DE PUNTERAS HUECAS

Impronta

matriz

Tabla 1

Summary of Contents for PNB-4KE

Page 1: ...TIC BENCH PRESS PRESSE PNEUMATIQUE D ETABLI PNEUMATISCHE TISCHPRESSE PRENSA NEUM TICA DE BANCO PRESSA PNEUMATICA DA BANCO OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSA...

Page 2: ...m durch Antes de utilizar la prensa leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual Prima di utilizzare la pressa leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale When opera...

Page 3: ...t safety regula tions Modifications or tampering with the guards releases the supplier from all legal responsibility The press is in compliance with the Directives 2006 42 EC it is marked and is suppl...

Page 4: ...pneumatic blowgun to remove residuals from the mechanism dies and guards Periodically the compression area must be cleaned as follows Remove the two screws 15 and remove the front protection 13 Remov...

Page 5: ...212 03 RAM SUPPORT 1 6900345 04 M 8x16 SCREW 4 6250015 05 LEFT SIDE PLATE 1 6900316 06 M 6x16 SCREW 2 6760352 07 6x20 PIN 2 6900346 08 M 8x20 SCREW 1 6900095 09 M 4x16 SCREW 4 6580201 10 FOOT 4 658007...

Page 6: ...ection d gage le fournisseur de toute res ponsabilit civile ou p nale La presse est conforme aux directives 2006 42 CE porte le marquage et est fournie avec une notice d utilisation et entretien et av...

Page 7: ...mble embout conduc teur travers l ouverture correspon dante de la protection des matrices jusqu cequel emboutarriveenbut e contre l empreinte inf rieure de la ma trice Voir Fig 1 Appuyer sur la comman...

Page 8: ...UCH 1 6900316 06 VIS M 6x16 2 6760352 07 FICHE 6x20 2 6900346 08 VIS M 8x20 1 6900095 09 VIS M 4x16 4 6580201 10 PIED 4 6580077 11 PLAQUE DE BASE 1 2591255 12 MATRICES KE 10 4 1 6090513 13 PROTECTEUR...

Page 9: ...as Ver ndern von den o g Schutzvorrichtungen befreit den Hersteller von jeder Zivil und oder Strafrechtlicher Hauftung f r das Produkt Das Ger t entspricht den Richtlinien 2006 42 EG au erdem weist es...

Page 10: ...h lse legen Die Aderendh lse mit Leiter durch die ffnung des Matrizenschutzes vollst ndigeinf hren bisdieAderend h lse an der Matrizen ffnung anliegt siehe Bild 2 DiePressedurchdasSteuerKnopf 30 in Be...

Page 11: ...Hause Cembre in das Ger t eingebaut werden Geben Sie bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Codenummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Werkzeug Typ Seriennr des W...

Page 12: ...ridad La modificaci n o manipulaci n de las susodichas protecciones exime al proveedor de toda res ponsabilidad civil o penal La prensa es conforme a las directivas 2006 42 CE est marcada y acompa ada...

Page 13: ...or a trav s de la correspondiente abertura situada en la parte frontal de la protecci n contra accidentes de la matriz hasta que la puntera hueca toque la impronta inferior de la matriz Ref a Fig 1 Ac...

Page 14: ...HUFE 6x20 2 6900346 08 TORNILLO M 8x20 1 6900095 09 TORNILLO M 4x16 4 6580201 10 PIE DE APOYO 4 6580077 11 PLACA DE BASE 1 2591255 12 MATRICES KE10 4 1 6090513 13 CARTER ANTERIOR 1 6640180 14 ARANDELA...

Page 15: ...a quanto previsto dalle normative sulla sicurezza Lamodificaolamanomissionedellesuddetteprotezionisollevailfornitoredaogniresponsabilit civile o penale La pressa conforme alla Direttiva 2006 42 CE pr...

Page 16: ...la polvere ed eventuale sporco depositatosi su di essa Periodicamente aprire il carter posteriore 22 togliendo le viti 20 26 e soffiare con getto d aria attraverso tutte le finestrature ricavate nella...

Page 17: ...ANCATA SINISTRA 1 6900316 06 VITE M 6x16 2 6760352 07 SPINA CIL 6x20 2 6900346 08 VITE M 8x20 1 6900095 09 VITE M 4x16 4 6580201 10 PIEDINO 4 6580077 11 PIASTRA DI BASE 1 2591255 12 MATRICI KE 10 4 1...

Page 18: ...18 A A B B 13 14 15 11 23 24 25 03 05 01 04 32 33 17 A A 07 02 08 09 10 06 12 16 22 20 21 19 26 27 30 31 34 18 29...

Page 19: ...19 B B 0 5 2 5 6 10 4 1 5 0 75 0 3 1 0 XXXXXX Serial number Num ro de s rie Seriennummer N mero de serie Numero di matricola FIG 2 SECTION VIEW COUPE SCHNITTZEICHNUNG SECCION SEZIONE...

Page 20: ...k Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 39 030 36921 Telefax 39 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre com Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis F...

Reviews: