background image

9

DEUTSCH

HYDRAULISCHER PRESSKOPF

TYP  RHU240-3D-850

1.   ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN

– Anwendungsbereich: 

Der hydraulische Presskopf ist zum Verpressen von Verbindern und 

   

 

Kabelschuhen bis ..............................................................630 mm

(1250 MCM)

– Presskraft:

 ..........................................................................................................................240  kN 

(27 sh ton)

– Max. Betriebsdruck:

 ......................................................................................................850 bar  (12,150 psi)

– Erforderliche Öl 

(Hubraum): .......................................................................................63  cm

3

 

(3.84 cu. in.)

– Abmasse:

 Länge .............................................................................................................283 mm  (11.1 in.)

                     

Breite ..............................................................................................................129 mm  (5.0 in.)

                      

  

  

– Gewicht:

 .............................................................................................................................5,5 kg 

(12.1 lbs)

Mit dem Adapter Typ

 

AU240-130D

 

können die Presseinsätze der 130 kN-Werkzeuge von 

Cembre

 

ebenfalls mit dem RHU240-3D-850 benutzt werden. Für das vollständige Angebot an Presseinsätzen 
wenden Sie sich bitte an 

Cembre

.

2.   BEDIENUNGSHINWEISE

2.1) Vorbereitung  

(Siehe Bild 1)

Der hydraulische Kopf kann durck hydraulische Pumpen mit einem Betriebsdruck von

 850 bar 

betrieben werden. 
Der Kopf ist mit einem Sicherheitshaken (04) versehen. 
 

2.2) Presseinsätze einsetzen 

a)   Presseinsätze Grosse 3  

(Siehe Bild 1)

–  Passenden Presseinsatz auswählen.
  Die oberen Presseinsätze sind mit einer Anschlagsplatte (60) versehen, die das Zentrieren des 
  Presseinsatzlochs auf dem Blockierungsbolzen (12) ermöglicht; es können jedoch auch Pressein-
  sätze ohne Anschlagsplatte verwendet werden. In diesem Fall erfolgt das Zentrieren des Blockie-
 rungsbolzen 

manuell. 

–  Den Presseinsatzbolzen aus der Gabel des Presskopfes vollständig herausziehen (12).
 –  Den unteren Presseinsatz (32 a) in die Gabel (11) einführen und darauf achten, dass die breite 
  Nut am Presseinsatz mit der Führungsschraube (15) an der Gabel übereinstimmt.
–  Den oberen Presseinsatz (32b) in die Gabel einführen und mit dem Blockierungsbolzen (12) bis 
  auf Anschlag arretieren.
 –  Um die Presseinsätze vom Werkzeug zu entfernen, den Blockierungsbolzen rausziehen.

Summary of Contents for RHU240-3D-850

Page 1: ...AULICA DE COMPRESION TESTA OLEODINAMICA DA COMPRESSIONE RHU240 3D 850 17 M 046 ĞƌƟĮĞĚ ŶǀŝƌŽŶŵĞŶƚĂů DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ĞƌƟĮĞĚ KĐĐƵƉĂƟŽŶĂů ĞĂůƚŚ Θ ĂĨĞƚLJ DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ ĞƌƟĮĞĚ YƵĂůŝƚLJ DĂŶĂŐĞŵĞŶƚ LJƐƚĞŵ OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO MANUALE D USO E MANUTENZIONE ...

Page 2: ...mani fuori dalla zona di pericolo 2 Ensure latch pin is securely located S assurer que le fermoir matrice soit totalement inseré Bitte darauf achten dass der Verriegelungsbolzen richtig einrastet Asegurarse de que el pasador está correctamente emplazado Assicurarsi che il perno sia completamente inserito 3 4 2 4 1 2 4 1 2 3 1 4 Force Force Kraft Fuerza Forza This manual is the property of Cembre a...

Page 3: ...ick male coupler and can be connected to a Cembre hydraulic pump developing 850 bar pressure For safe operation a safety shackle 04 is provided for additional support 2 2 Die insertion a Dedicated dies Ref to Fig 1 Select the appropriate die set for the connector to be crimped A checkplate 60 aligns the upper die with the die locating pin 12 Dies without the checkplate 60 may be inserted into the ...

Page 4: ...nnector between the dies at the desired crimp position Operate the pump until the dies touch the connector barrel Make sure that dies are exactly positioned at the point to be crimped otherwise re open dies fol lowing instructions 2 5 and reposition the connector 2 4 Crimping Operate the pump to advance the main ram until the die faces touch It is recommended to continue pumping until the maximum ...

Page 5: ...head head serial number 5 RETURN TO Cembre FOR OVERHAUL In the case of a breakdown contact our Area Agent who will advise you on the problem and give you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our nearest service Centre if possible attach a copy of theTest Certificate supplied by Cembre together with the tool or fill in and attach the form available in the ASSISTANCE section of th...

Page 6: ... 850 bar Afin de sécuriser son utilisation elle peut éventuellement être accrochée par un mousqueton 04 2 2 Montage des matrices a Matrices spécifiques Voir Fig 1 Prendre la matrice à utiliser en fonction du type de sertissage à réaliser Les matrices supérieures sont munies de butées 60 qui permettent l alignement du système de blocage En cas d utilisation de matrices sans butée il est nécessaire de...

Page 7: ...tre les mâchoires en alignant la zone de sertissage du connecteur avec l empreinte des matrices L actionnement de la pompe provoquera automatiquement l approche des matrices S assurer que les matrices soient bien positionnées sur la zone de sertissage du connecteur dans le cas contraire les desserrer en suivant les instructions du 2 5 et repositionner le tout 2 4 Sertissage Si l on continue à acti...

Page 8: ...lindre de téflon Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 30 Nm 22 lbf ft Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible de la pompe hydraulique vérifier que la pression de l huile a été complètement évacuée 3 3 Rangement Voir Fig 2 Ilestdebonnerèglederemettrelatêtedanssoncoffret fermé aprèsusage enprotectiondeschocs et de la poussière Ce coff...

Page 9: ...uck von 850 bar betrieben werden Der Kopf ist mit einem Sicherheitshaken 04 versehen 2 2 Presseinsätze einsetzen a Presseinsätze Grosse 3 Siehe Bild 1 Passenden Presseinsatz auswählen Die oberen Presseinsätze sind mit einer Anschlagsplatte 60 versehen die das Zentrieren des Presseinsatzlochs auf dem Blockierungsbolzen 12 ermöglicht es können jedoch auch Pressein sätze ohne Anschlagsplatte verwende...

Page 10: ...n Verbinder oder Kabelschuh einlegen Positionieren Sie denVerbinder oder Kabelschuh an der vorgeschriebenen Position am Pressein satz Wenn die Pumpe kontinuierlich betätigt wird erreicht man die Annäherung der Presseinsätze DiePresseinsätzemüssenindiegewünschtePositionzumVerbinderundKabelschuhgebrachtwer den Sollte diese nicht korrekt sein muss das Werkzeug entsprechend Punkt 2 5 geöffnet werden un...

Page 11: ...chtung erneut herzustellen DenneuenSchnellanschlussmiteinemDrehmomentvon30Nm 22lbfft aufdenKopffestziehen Vor dem Verbinden des Presskopfes mit dem Hochdruckschlauch ist unbedingt zu kontrollieren dass der Öldruck vollständig abgelassen worden ist 3 3 Lagerung Siehe Bild 2 Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird sollte es in der stabilen Metallkassette gelagert werden und ist somit gegen Beschädigun...

Page 12: ...bricadas por Cembre que desarrollen 850 bar Paraunautilizaciónsegura lacabezapuedesersostenidapormediodelmosquetóndeseguridad 04 2 2 Montaje de las matrices a Matrices específicas Ref Fig 1 Elija el juego de matrices adecuado al tipo de conexión que va a realizar Las matrices superiores está provistas de placas 60 que permite la alineación del agujero de la matriz misma con el perno de sujeción de ...

Page 13: ... Aproximación de las matrices Introduca el conductor en el conector Coloque este último entre las dos matrices alineando la zona a comprimir con la marca de las matrices Accionando la bomba de manera contínua se acercan las matrices Asegúrese de que las matrices se encuentran exactamente en correspondencia con la zona a comprimir en caso contrario vuélvala a abrir siguiendo las instrucciones del p...

Page 14: ...n cinta de teflón Enroscar el acoplamiento rápido apretando con un par de 30 Nm 22 lbf ft Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza a la manguera de la Bomba hidráulica comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite 3 3 Almacenamiento Ref a Fig 2 Paraprotegerlacabezadegolpesaccidentalesydelpolvocuandonosevaautilizar esconveniente guardarla en su estuche de cie...

Page 15: ... costruzione Cembre sviluppanti 850 bar Perunagevoleesicuroutilizzo latestapuòesseresostenutatramiteilmoschettonedisicurezza 04 2 2 Montaggio delle matrici a Matrici specifiche Rif a Fig 1 Scegliere la coppia di matrici adatta all applicazione da effettuare Le matrici superiori sono provviste di piastrina di riscontro 60 che permette l allineamento del foro della matrice stessa con il perno ferma ma...

Page 16: ... si otterrà l avvicinamento delle matrici Assicurarsi che le matrici si trovino esattamente in corrispondenza con la zona da comprimere in caso contrario riaprirle seguendo le istruzioni del punto 2 5 e riposizionare il connettore 2 4 Compressione Continuando ad azionare la pompa si completerà l avanzamento del pistone 25 della testa fino a portare le matrici in battuta fra loro É consigliabile com...

Page 17: ...tituzione dell innesto rapido Per sostituire l innesto rapido operare come segue Svitare l innesto rapido vecchio della testa Pulire accuratamente la filettatura maschio del cilindro rimuovendo ogni residuo della vecchia guarnizione Ricostruire la guarnizione sulla filettatura maschio del cilindro con nastro di teflon Avvitare l innesto rapido nuovo sulla testa serrando con una coppia di 30 Nm 22 lbf...

Page 18: ...ION INSERTION DES MATRICES POSITIONIERUNG DER PRESSEINSÄTZE INSERCIÓN DE LAS MATRICES INSERIMENTO MATRICI 42 40 50 50 60 12 04 32b 32a 32b 32a 35b 35a 15 11 12 FIG 2 STORAGE CASE RANGEMENT LAGERUNG ALMACENAMIENTO CUSTODIA ...

Page 19: ...11 17 18 16 15 14 13 12 19 20 23 22 21 24 XXXXXX Serial number Numéro de série Seriennummer Número de serie Numero di matricola FIG 3 LONGITUDINAL SECTION COUPE LONGITUDINALE SCHNITTZEICHNUNG SECCION LONGITUDINAL SEZIONE LONGITUDINALE ...

Page 20: ...1 90 Fax 01 60 49 29 10 CS 92014 91423 Morangis Cédex E mail info cembre fr www cembre fr Cembre España S L Calle Verano 6 y 8 P I Las Monjas 28850 Torrejón de Ardoz Madrid España Teléfono 91 4852580 Telefax 91 4852581 E mail comercial cembre es www cembre es Cembre GmbH Heidemannstraße 166 80939 München Deutschland Telefon 089 3580676 Telefax 089 35806777 E mail sales cembre de www cembre de Cemb...

Reviews: