background image

5

18

6. RETURN TO 

Cembre

 

FOR OVERHAUL

In the case of a breakdown contact our 

Area Agent

 who will advise you on the problem 

and give you the necessary instructions on how to dispatch the tool to our 

nearest service 

Centre; if possible, attach a copy of the Test Certificate supplied by 

Cembre

 together 

with the tool or, if no other references are available, indicate the approximate purchase 

date and the tool serial number.

6. ENVOI EN REVISION A 

Cembre

 

En cas de dysfonctionnement de l’appareil, merci de vous adresser à notre 

Agent Ré

-

gional

 qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires 

pour envoyer l’outil à notre 

Centre de Service 

le plus proche. Dans ce cas, joindre une 

copie du Certificat d’Essai livré par 

Cembre

 avec l’outil ou, à défaut d’autres éléments 

de référence, indiquer la date d’achat approximative et numéro de série.

6. EINSCHICKEN AN 

Cembre

 ZUR ÜBERPRÜFUNG

Sollten an dem Gerät Fehler auftreten, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung, 

die Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einsenden des Gerätes 

an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie dem Gerät bitte eine Kopie 

des von 

Cembre

 mitgelieferten Zertifikates bei. Bei fehlenden Informationen geben Sie 

bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.

6. DEVOLUCION A 

Cembre

 

PARA REVISIONES

En caso de fallo de la cabeza, contactar con nuestro 

Agente de Zona

 quien les aconsejará 

y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a 

nuestro 

centro de servicio más cercano

. En tal caso, adjuntar a ser posible una copia 

del Certificado de Ensayo entregado en su día por 

Cembre

 

con la herramienta o a falta de 

otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.

6. RESA ALLA 

Cembre

 

PER REVISIONE

In caso di guasto contattare il nostro 

Agente di Zona

 il quale vi consiglierà in merito e 

fornirà le istruzioni necessarie per l’invio dell’utensile alla nostra 

Sede

; se possibile, allegare  

copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla 

Cembre

 con l’utensile oppure, 

in mancanza di altri riferimenti, indicare la data approssimativa di acquisto.

The items marked ( ) are those 

Cembre

 recommend replacing if the head is disassembled. 

These items are supplied on request in the 

“TC04 Spare Parts Package”.

The guarantee is void if parts used are not 

Cembre

 

original spares.

When ordering spare parts always specify the following:

- code number of item

- name of item

- type of head

- head serial number

4.2) Upper blade

  

(Ref. to Fig. 3)  

–  With the lower blade (12) fully  retracted, the tool head closed and locking pin (27) fully 

  secured, hold the tool on the blade spacer (26) or (02) in a bench vice (see fig. 3). 

–  Using  an 8 mm Allen wrench, unscrew 4 screws (17), remove the two holding plates 

  (16) and the upper blade (13) noting the position of the cutting edge bevel.

–  Insert the new blade, noting the position of the cutting edge bevel. 

 

 

–  Fit the 2 holding plates (16) and secure with 4 screws (17). 

5.  PARTS LIST  

(Ref. to Fig. 4)

 DESCRIPTION

Code N°

Item

Qty

  6220040  

    

02  LEFT BLADE SPACER 

  6360360    

 

05   O-RING 

1   

  6040280    

 

06 

 

 BACK-UP RING 

1

  6120170      07 

 

 CYLINDER 

1     

  6340082  

   

08  M6x8 GRUB SCREW 

  6520300  

   

09

 

 RAM RETURN SPRING   

1

  6620140      10 

 

 RAM        

1

  6361800    

 

11   SEAL 

1

  6420140      12 

 

 LOWER BLADE 

  6420160  

    

13

 

 UPPER BLADE 

1

  6780020    

 

14  BLADE SUPPORT  

1

  6580060  

    

16  PLATE 

2

  6900380  

    

17

 

 M10X35 SCREW 

4

  6760340      18 

 

 D.5x40 SPRING PIN 

1  

  6280080  

   

19  FORK 

   

 

  6040425    20  RING 

2

  6170080        21   CHAIN 

1

 DESCRIPTION

Code N°

Item

Qty

  2593864   

     

22  Q14-MS COUPLER 

1

  6520570      23  SPRING 

1

  6740020      24  1/4” BALL 

1

  6080100    

 

25  BUSH 

2

 

 6220020  

    

26  RIGHT BLADE SPACER 

  6560740       27

 

 LOCKING PIN 

1

  6232038      30  TG.0352 LABEL 

1

  6650118      31  ø 2,5x3,5 RIVET 

2

  6232265      32  TG.0465 METAL LABEL 

1

  6760240      33  D.4x20 SPRING PIN 

1  

  6760011      34  D.2,5x20 SPRING PIN 

  6650140         35   WASHER 

1

  6180300         36   M8 NUT 

1   

  6560400         37   PIN 

1   

 
  6860110   

 

COMPLETE HEAD

  6000042   

 

SPARE PARTS PACKAGE 

ENGLISH

Summary of Contents for TC04

Page 1: ...Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail sales cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Cédex E mail ...

Page 2: ...IDDURCHMESSER DIAMETRO MAX DE CORTE DIAMETRO ESTERNO MAX TAGLIABILE Steel Acier Stahl Acero Acciaio 30 16 25 60 MATERIAL MATIERE WERKSTOFF MATERIAL MATERIALE 41 20 34 40 42 Multi strands steel strands qty 200 Acier extra souple 200 brins Mehrdrähtiger Stahl Draht 200 Acero flex 200 Hilos Acciaio extraflex N fili elem 200 180 18 Steel Acier Stahl Acero Acciaio 180 ACSR Aluminium Acier Aluminium Sta...

Page 3: ...iener oder andere in der Nähe befindliche Personen verletzen können Überprüfen Sie die Schneidmesser vor jedem Gebrauch Verwenden Sie nie ein Werk zeug mit beschädigten Schneidmessern Defekte Schneidmesser könnten das Werk zeug stark beschädigen Den Arbeitsbereich immer sauber halten und es sollten sich keine weitere Menschen im Arbeitsbereich aufhalten Das Werkzeug nur für die vom Hersteller ange...

Page 4: ...pump from the Cembre range Insert the conductor between the blades at the desired cutting point For a running conductor remove the locking pin 27 and open the tool head Fully retract the lower blade 12 before attempting to open the tool head With the conductor on the lower blade 12 close the tool head and fully insert the lock ing pin 27 Before carrying out further cutting operations make sure the...

Page 5: ...residual particles especially around the moving parts 3 2 Replacement of the automatic coupler To replace the automatic coupler proceed as follows Remove the old coupler Carefully clean the thread to remove the old sealant Apply teflon tape to the thread Fit the new automatic coupler and tighten to 30 Nm 22 lbf ft 3 3 Storage Ref to Fig 1 When not in use the head should be stored and transported i...

Page 6: ...attare il nostro Agente di Zona il quale vi consiglierà in merito e forniràleistruzioninecessarieperl inviodell utensileallanostraSede sepossibile allegare copia del Certificato di Collaudo a suo tempo fornito dalla Cembre con l utensile oppure in mancanza di altri riferimenti indicare la data approssimativa di acquisto The items marked are those Cembre recommend replacing if the head is disassemb...

Page 7: ...MOLLA RICHIAMO PISTONE 1 6620140 10 PISTONE 1 6361800 11 GUARNIZIONE PIENA 1 6420140 12 LAMA INFERIORE 1 6420160 13 LAMA SUPERIORE 1 6780020 14 SUPPORTO LAMA 1 6580060 16 PIASTRINA 2 6900380 17 VITE M10X35 4 6760340 18 SPINA ELASTICA ø 5x40 1 6280080 19 FORCELLA 1 6040425 20 ANELLO 2 6170080 21 CATENELLA 1 DESCRIZIONE N Codice Part Q tà TETE COUPE CABLE HYDRAULIQUE TYPE TC04 1 CARACTERISTIQUES GEN...

Page 8: ...o così la lama Inserire la nuova lama e bloccarla con le spine 33 e 34 Attenzione prima di richiudere la testa rilasciare la pressione dell olio facendo arretrare completamente la lama in caso contrario il complesso superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore e danneggiarla 3 ENTRETIEN A ant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au flexible de la pompe hy draulique...

Page 9: ...a pompa 4 2 Lame supérieure Voir Fig 3 La lame inférieure baissée vérifier que le support 14 soit bien fermé et verrouillé par l axe de blocage 27 positionner la tête dans un étau en serrant l un des guides 26 ou 02 de façon à ce que les vis 17 soient accessibles par le haut Al aided unecléde8mm retirerles4vis 17 etdémonterlesdeuxplaquettes 16 la lame supérieure 13 sera ainsi libérée Positionner l...

Page 10: ... 0352 1 6650118 31 PASADOR D 2 5x 3 5 2 6232265 32 TARJETA TG 0465 1 6760240 33 clavija elásticA ø 4x20 1 6760011 34 clavija elásticA ø 2 5x20 1 6650140 35 arandela 1 6180300 36 tuerca m8 1 6560400 37 PASADOR CABEZA 1 6860110 CABEZA COMPLETA 6000042 PAQUETE DE REPUESTO DESCRIPCION DESCRIPCION HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF TYP TC04 1 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich Geeignet zum Schneiden von...

Page 11: ...ón del aceite haciendo retroceder completamente lacuchilla encasocontrario elconjuntosuperiorpodría chocar contra la arista de la cuchilla inferior y estropearla 3 WARTUNG VordemVerbindendesHochdruckschlauchesmitderSchnellkupplungdesSchneid kopfes bitte kontrollieren dass der Druck vollständig abgelassen ist Bei sämtlichen Wartungsarbeiten darf der Schneidkopf nicht mit dem Hochdruck schlauch der ...

Page 12: ...sión de aceite de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente 11 12 Die mit gekennzeichneten Bestandteile sind jene welche Cembre auszuwechseln empfiehlt falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der Ersatzteilpackung TC 04 erhältlich Die Garantie verfällt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät eingebaut wer...

Reviews: