background image

3.   WARTUNG 

Vor dem herstellen der Verbindung Schneidkopf-Hochdruckschlauch kontrollieren, 
das kein Öldruck mehr am Schlauch aufgebaut ist.  Bei sämtlichen Wartungsarbeiten 
muss der Hochdruckschlauch vom Schneidkopf gelöst sein.

Das Werkzeug ist robust und benötigt keine spezielle Pfl ege oder Instandhaltung.
Zur Erhaltung der Garantieansprüche beachten Sie folgende Hinweise:

3.1) Pfl ege

Dieses hydraulische Werkzeug sollte vor starker Verschmutzung geschützt werden, da 
es für ein hydraulisches System gefährlich ist. 
Jeden Tag nach der Arbeit sollte das Werkzeug mit einem Tuch von Schmutz und Staub 
gereinigt werden; besonders die beweglichen Teile.

3.2) Ersatz des Schnellanschlusses

Wie folgt vorgehen, um den Schnellanschluß zu ersetzen:
–  Den alten Schnellanschluß des Kopfes losschrauben.
– Das Außengewinde des Zylinders sorgfältig reinigen und die Rückstände der alten 
 Dichtung 

entfernen. 

– Ein Tefl on-Band um das Außengewinde wickeln, um die Dichtung erneut herzustellen. 
– Den neuen Schnellanschluß mit einem Drehmoment von 30 Nm (22 lbf ft) auf den 
 Kopf 

schrauben.

 

3.3) Lagerung  

(Siehe Bild 1)

Wenn das Werkzeug nicht benötigt wird, sollte es inseiner 
Segeltuchtasche gelagert werden und ist somit gegen 
Beschädigungen wie Stoss und Staub geschützt.
Die Segeltuchtasche (Typ 011) hat die Abmasse 
360x137 mm (14.2x5.4 in.) und ein Gewicht von 0,13 
kg (0.3 lbs). 

4.   MESSERWECHSEL

  (Siehe Bild 2)

Sollten die Schneidmesser stumpf oder durch eine falsche Anwendung beschädigt sein, 
lassen sie sich sehr leicht auswechseln:

4.1.1) Schneidmesser
–  Den Kopf durch Abtrennen der Verriegelung (16) öffnen.
– Die Pumpe betätigen so das das Schneidmesser (07) hochfährt bis die Sprengstifte 
  (17 und 29) sichtbar auf dem Kolben (21) sind. 
–  Das Schneidmesser lösen in dem Sprengstifte mit einem Dorn entfernt werden.
–  Das neue Schneidmesser einsetzen und mit den Sprengstiften wieder blockieren.
Achtung: bevor das Gegenmesser wieder geschlossen wird,muss das Schneid-
messer komplett zurückgefahren sein, sonst könnten sich die o.g. Schneidmesser 
gegenseitig beschädigen.

DEUTSCH

DEUTSCH

Die mit (

) gekennzeichneten Bestandteile sind jene, welche 

Cembre

 auszuwechseln empfi ehlt, 

falls das Gerät in seine Bestandteile zerlegt wird. 
Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der “Ersatzteilpackung TC050Y“ erhältlich.

Die Garantie verfällt, wenn nicht Originalteile aus dem Hause 

Cembre

 

in das Gerät eingebaut 

werden.

Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an:
-  Codenummer des Ersatzteils
-  Beschreibung des Ersatzteils
- Kopf Typ
-  Seriennr. des Kopfes

6. EINSCHICKEN AN 

Cembre

 ZUR ÜBERPRÜFUNG

Sollten am Gerät Fehler auftauchen, wenden Sie sich bitte an unsere Gebietsvertretung, 
welche Sie gerne beraten und Ihnen alle nötigen Informationen zum Einschicken des 
Gerätes an unseren Hauptsitz geben wird. Wenn vorhanden, legen Sie bitte dem Gerät 
das von 

Cembre

 

mitgelieferte Überprüfungszertifi kat bei; In Ermangelung dieser Infor-

mationen geben Sie bitte an, wann Sie das Gerät erworben haben.

4.1.2) Gegenmesser
–  Den Kopf durch Abtrennen der Verriegelung (16) öffnen.
–  Den Federring (05) entfernen, und den Bolzen (08) ausziehen, daß die obere Kopfgruppe 
  befreit werden kann. 
–  Den Federring (30) entfernen, den Bolzen (31) entfernen und die Verriegelung (16) von 
  der oberen Gruppe abtrennen. Die Feder (15) aus dem Sitz des Abstandstücks ziehen 
 und 

befreien. 

–  Die linke (11) und die rechte (14) Führung durch lösen der 4 Schrauben (09) entfernen 
  und anschliessend das Messer (12) entnehmen.
–  Die linke und rechte Führung auf dem Messer befestigen, die Feder (15) auf den dafür 
  vorgesehenen Sitz legen, und die Verriegelung (16) erneut montieren. 
–  Das Messer auf dem Kopf (06) montieren, den Bolzen (08) so tief wie möglich einlegen 
  und mit dem Federring (05) sichern.

5. ERSATZTEILLISTE  

(Siehe Bild 3)

Codenr.    

Teil

BESCHREIBUNG  

Menge

9

10

FIG. 1

 2593864    01  SCHNELLANSCHLUSS Q14-MS 

1

  6340082    

02  IMBUSSCHRAUBE M6x8 

1

  6361810   

  03   DICHTUNG   

2

  6641020   

 04  KUPFERSCHEIBE M6 

1

 6040421  

 ★ 

05   FEDERRING ø10              

1

  6860101     

06   KOPF                                           1

 6420235    07  SCHNEIDMESSER 

1

  6560691       08   GEGENMESSER BOLZEN   

1

  6900315   

▲ 

09   SCHRAUBE M6x16 

4

  6370141   

▲ 

11 SCHNEIDMESSERFUHRUNG  

1

  6420245   

▲ 

12 GEGENMESSER 

1

 6370151 

   ▲ 

14  SCHNEIDMESSERFUHRUNG      1

  6520460   

▲ 

15  FEDER               

1

  6200051   

▲ 

16  VERRIEGELUNG                          1

  6760294     

17  SPRENGSTIFT ø 5x24 

1

  6900334     

18   SCHRAUBE M6x30 

1

Codenr.    

Teil

BESCHREIBUNG  

Menge

  6080052       19   KOLBENBUCHSE                      

1

  6522314        20   FEDER       

1

  6620169    

21   KOLBEN   

1

  6040181    

★ 

22   STÜTZRING                                   1

  6360270    

  23   O-RING                       

1

  6360266    

★ 

24   O-RING 

1

 6120195    25  ZYLINDER 

1

 6232038    26  AUFKLEBER (TG.0352) 

1

  6232410   

  

27 TYPENSCHILD (TG.0611) 

1

  6650118   

  

28  NIET ø 2,5x3,5 

2

  6760147     

29  SPRENGSTIFT ø 3x24 

1

  6700140   

▲ ★ 

30  FEDERRING                    

1

  6560701    

▲ 

31   BOLZEN    

1

 6232415    32  AUFKLEBER (TG.0616) 

1

 6860133   

 VORMONTIERTER 

KOPF

 6000049   

 ERSATZTEILPACKUNG

Summary of Contents for TC050Y

Page 1: ...no 6 y 8 P I Las Monjas 28850 Torrej n de Ardoz Madrid Espa a Tel fono 91 4852580 Telefax 91 4852581 E mail info cembre es www cembre es Cembre AS Fossnes Senter N 3160 Stokke Norway Phone 47 33361765...

Page 2: ...liser cet outil lire attentivement les instructions de cette notice Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen Antes de utilizar la herramienta leer atentamente las instrucciones...

Page 3: ...en the tool head Withtheconductoronthelower blade 07 closethetoolheadandfullysecurethelatch 16 Before commencing the cutting operation ensure that the latch 16 is fully secured partial closure may dam...

Page 4: ...mpre i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente tipo della testa numero di matricola della testa 6 RESA ALLA Cembre PER REVISIONE In caso di guasto contattare il nos...

Page 5: ...dere la testa rilasciare la pressione dell olio facendo arretrare completamente la lama in caso contrario il complesso superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore e danneggiarla I...

Page 6: ...uminio acciaio non utilizzarla assolutamente su corde o tondi in acciaio 2 4 Riapertura delle lame Per riaprire le lame agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa FRAN AIS TETE COUPE CABL...

Page 7: ...r tout syst me hydraulique Chaque jour apr s utilisation il doit tre nettoy l aide d un chiffon propre tout particuli rement aux endroits de pi ces mobiles 3 2 Remplacement du raccord rapide Pour remp...

Page 8: ...ver l anneau lastique 05 extraire l axe 08 pour lib rer compl tement le groupe sup rieur de la t te Enlever l anneau lastique 30 extraire l axe 31 et d gager le loquet 16 du groupe sup rieur R cup rer...

Page 9: ...as cuchillas Para volver a abrir las cuchillas actuar sobre el dispositivo de evacuaci n de la presi n de aceite de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente HYDRAULISCHER SCHNE...

Page 10: ...ilpackung TC050Y erh ltlich Die Garantie verf llt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Ger t eingebaut werden Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informatione...

Reviews: