background image

4.1.2) Cuchilla superior:
–  Abrir la cabeza desenganchando el diente de retención (16) 
–  Quitar el aro (05), extraer el pasador (08) y soltar el grupo superior de la cabeza.
– Quitar el aro (30), extraer el pasador (31) y separar el diente de retención (16) del 
  grupo superior. Recuperar el muelle (15) que quedará asi liberado de su alojamiento 
  en la guia derecha (14) de la cuchilla.
–  Destornillar los 4 tornillos (09) y quitar las guías de la izquierda (11) y de la derecha 
  (14) liberando la cuchilla (12).
–  En la cuchilla nueva montar las guías de la izquierda y de la derecha, introducir en el 
  asiento de ésta el muelle (15) y volver a montar el diente de retención (16).
–  Montar la cuchilla en la cabeza (06), meter a fondo el pasador (08) y sujetarlo con el 
  aro elástico (05).

5. LISTA DE COMPONENTES  

(Ref. a Fig. 3)

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Los elementos indicados con

 (

son aquellos que 

Cembre

 

aconseja cambiar en el caso de un 

posible desmontaje de la cabeza.
Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para TC050Y“.

La garantia pierde efi cacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales 

Cembre

.

Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:
-  número de código del elemento
-  designación del elemento
-  tipo de cabeza
-  número de serie de la cabeza

6. DEVOLUCION A

 

Cembre

 PARA REVISIONES

En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les 
aconsejará y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la 
herramienta a nuestro centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar de ser 
posible una copia del Certifi cado de Ensayo entregado en su día por 

Cembre

 con la 

herramienta o a falta de otro elemento de referencia indicar la fecha de compra aproxi-
mada y el número de serie.

3.   ENTRETIEN

Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au fl exible de la pompe hy-
draulique, vérifi er que la pression de l’huile a été complètement évacuée.  
Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées sur la tête débranchée du 
fl exible de la pompe hydraulique.

Cette tête est robuste et ne nécessite aucune préocupation ou entretien particulier.
Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour lui assurer une 
longévité optimum:

3.1) Nettoyage élémentaire

Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger pour 
tout système hydraulique. Chaque jour après utilisation, il doit être nettoyé à l'aide d'un 
chiffon propre, tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles.

3.2) Remplacement du raccord rapide

Pour remplacer l'enclenchement rapide, procéder de la façon suivante:  
  Dévisser l'ancien raccord rapide de la tête.  
–  Nettoyer soigneusement le fi letage du cylindre pour enlever tous les résidus de téfl on.
– Recouvrir le fi letage du cylindre de téfl on.
–  Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 30 Nm 
  (22 lbf ft)
.

3.3) Rangement  

(Voir Fig. 1)

Il est de bonne règle de remettre la tête dans sa 
sacoche, en protection des chocs et de la poussière. 
Cette sacoche (type 011) a comme dimensions 
360x137 mm (14.2x5.4 in.) et et un poids de 0,13 kg 
(0.3 lbs). 

4.  CHANGEMENT DES LAMES

  (Voir Fig. 2)

Il peut arriver qu' une utilisation prolongée ou non appropriée des lames les endommage. 
Leur replacement est très facile:

4.1.1) Lame inférieure
–  Ouvrir la tête en levant le loquet (16), jusqu’à la butée.   
– Actionner la pompe pour faire avancer la lame inférieure (07) laissant apparaître le 
 goupilles 

de 

fi xation (17 et 29) sur le piston (21).

–  A l’aide d’un pointeau, ôter les goupilles, la lame sera ainsi libérée.
– Enlever la vieille lame de son logement, introduire la lame neuve et la fi xer par les 
 mêmes 

goupilles.

Attention: avant de refermer la lame supérieure, relâcher la pression d’huile, de 
façon à ce que la lame inférieure redescende complètement, pour éviter qu’elle soit 
heurtée et endommagée par la supérieure.

13

6

FIG. 1

N° Código Elemento

DESIGNACIÓN

C.dad

 2593864    01  ACOPLAMIENTO Q14-MS 

1

  6340082    

02  TORNILLO M6x8 

1

  6361810    

  03   JUNTA DE GOMA   

2

  6641020    

  04  ARANDELA DE COBRE M6 

1

 6040421  

  ★ 

05   ARO ELASTICO ø10              

1

  6860101     

06   CABEZA                                        1

 6420235    07  CUCHILLA INFERIOR 

1

  6560691       08   PASADOR CUCHILLA SUPERERIOR   1
  6900315   

▲ 

09   TORNILLO M6x16                        4

  6370141    

▲ 

11  GUIA IZQUIERDA CUCHILLA  

1

  6420245    

▲ 

12 CUCHILLA SUPERIOR 

1

 6370151 

   ▲ 

14  GUIA DERECHA CUCHILLA   

1

  6520460    

▲ 

15  MUELLE              

1

  6200051    

▲ 

16  DIENTE DE RETENCIÓN 

1

  6760294     

17  CLAVIJA ELASTICA ø 5x24 

1

  6900334     

18   TORNILLO M6x30 

1

N° Código Elemento

DESIGNACIÓN

C.dad

  6080052          19   GUIA DE PISTÓN                       

1

  6522314          20   MUELLE RETORNO CUCHILLA 

1

 6620169      

 21

 

  PISTÓN   

1

  6040181    

★ 

22   JUNTA DE PLASTICO 

1

  6360270    

  23   JUNTA DE GOMA                         1

  6360266    

★ 

24   JUNTA DE GOMA 

1

 6120195      

 25  CILINDRO 

1

  6232038        26  ETIQUETA (TG 0352) 

1

  6232410   

     

27  TARJETA (TG 0611) 

1

  6650118   

     

28  PASADOR ø 2,5x3,5 

2

  6760147         29  CLAVIJA ELASTICA ø 3x24 

1

  6700140   

▲ ★ 

30 ARO ELASTICO                       

1

  6560701    

▲ 

31    PASADOR    

1

  6232415        32  ETIQUETA (TG 0616) 

1

 6860133   

  

CABEZA  COMPLETA

 6000049   

★ 

 

PAQUETE DE REPUESTO

Summary of Contents for TC050Y

Page 1: ...no 6 y 8 P I Las Monjas 28850 Torrej n de Ardoz Madrid Espa a Tel fono 91 4852580 Telefax 91 4852581 E mail info cembre es www cembre es Cembre AS Fossnes Senter N 3160 Stokke Norway Phone 47 33361765...

Page 2: ...liser cet outil lire attentivement les instructions de cette notice Vor Inbetriebnahme unbedingt die Bedienungsanleitung durchlesen Antes de utilizar la herramienta leer atentamente las instrucciones...

Page 3: ...en the tool head Withtheconductoronthelower blade 07 closethetoolheadandfullysecurethelatch 16 Before commencing the cutting operation ensure that the latch 16 is fully secured partial closure may dam...

Page 4: ...mpre i seguenti punti numero di codice del componente denominazione del componente tipo della testa numero di matricola della testa 6 RESA ALLA Cembre PER REVISIONE In caso di guasto contattare il nos...

Page 5: ...dere la testa rilasciare la pressione dell olio facendo arretrare completamente la lama in caso contrario il complesso superiore potrebbe urtare contro lo spigolo della lama inferiore e danneggiarla I...

Page 6: ...uminio acciaio non utilizzarla assolutamente su corde o tondi in acciaio 2 4 Riapertura delle lame Per riaprire le lame agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa FRAN AIS TETE COUPE CABL...

Page 7: ...r tout syst me hydraulique Chaque jour apr s utilisation il doit tre nettoy l aide d un chiffon propre tout particuli rement aux endroits de pi ces mobiles 3 2 Remplacement du raccord rapide Pour remp...

Page 8: ...ver l anneau lastique 05 extraire l axe 08 pour lib rer compl tement le groupe sup rieur de la t te Enlever l anneau lastique 30 extraire l axe 31 et d gager le loquet 16 du groupe sup rieur R cup rer...

Page 9: ...as cuchillas Para volver a abrir las cuchillas actuar sobre el dispositivo de evacuaci n de la presi n de aceite de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente HYDRAULISCHER SCHNE...

Page 10: ...ilpackung TC050Y erh ltlich Die Garantie verf llt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Ger t eingebaut werden Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informatione...

Reviews: