background image

3.   ENTRETIEN

Avant de débrancher le raccord rapide qui relie la tête au fl exible de la pompe hy-
draulique, vérifi er que la pression de l’huile a été complètement évacuée.  
Toutes les opérations d’entretien doivent être effectuées sur la tête débranchée du 
fl exible de la pompe hydraulique.

Cette tête est robuste et ne nécessite aucune préocupation ou entretien particulier.
Les recommandations qui suivent sont néanmoins souhaitables pour lui assurer une 
longévité optimum:

3.1) Nettoyage élémentaire

Veiller à protéger l'outil de la poussière, du sable et de la boue qui sont un danger pour 
tout système hydraulique. Chaque jour après utilisation, l'outil doit être nettoyé à l'aide 
d'un chiffon propre, tout particulièrement aux endroits de pièces mobiles.
Périodiquement nettoyer la tête en la plongeant pendant une dizaine de minutes dans un 
bain de kérosène pour enlever des incrustations éventuelles, puis la sécher avec soin.
Lubrifi er l'axe de lames (22) avec quelques gouttes d’huile.

3.2) Remplacement du raccord rapide

Pour remplacer l'enclenchement rapide, procéder de la façon suivante:  
–  Dévisser l'ancien raccord rapide de la tête.  
–  Nettoyer soigneusement le fi letage du cylindre pour enlever tous les résidus de téfl on.
– Recouvrir le fi letage du cylindre de téfl on.
–  Visser le raccord rapide neuf sur la tête en appliquant un couple de serrage de 20 Nm 
  (15 lbf ft).

3.3) Rangement

Il est de bonne règle de remettre la tête 
dans son coffret, fermé, après usage, en 
protection des chocs et de la poussière. Ce 
coffret (type VAL 096) a comme dimensions 
450x265x145 mm (17.7x10.4x5.7 in.) et un 
poids de 6,8 kg (15 lbs).

4.  CHANGEMENT DES LAMES

  (Voir Fig. 1, page 17)

Il peut arriver qu' une utilisation prolongée ou non appropriée des lames les endommage. 
Leur replacement est très facile:

4.1) Lame gauche (18)

–  Enlever un des anneaux élastiques (24) de l'axe (22) qui peut ainsi être partiellement 
  démontée sur une longueur suffi sante pour libérer complètement la lame à remplacer.
–  La lame libérée de son axe (22), peut facilement être retirée de l'axe de rotation (16).
–  Introduire tout d’abord la fente de la nouvelle lame dans l'axe de rotation (16), puis la
   monter dans sa position de travail en introduisant à fond l'axe (22) bloqué par le an-
  neau élastique (24).

4.2) Cuchilla derecha (23)

–  Quitar una de las anillas elásticas (24) del perno de las cuchillas (22), así se puede 
  extraer parcialmente con una longitud sufi ciente como para liberar completamente la 
  cuchilla que se desea cambiar.
–  La cuchilla, liberada del perno (22), se puede extraer fácilmente del otro perno de ro-
  tación (16), puesto que el asiento correspondiente está hecho con ranura abierta.
–  Destornillar los 4 tornillos (21) y quitar la guia (20) de la cuchilla.  
–  Introducir primero la ranura de la nueva cuchilla en el perno de rotación (16) y luego 
  bloquearla en su posición de trabajo  introduciendo a fondo el perno de las cuchillas 
  (22) y la correspondiente anilla elástica (24). 
–  Montar la guia (20) de la cuchilla sobre la nueva cuchilla.

5. LISTA DE COMPONENTES  

(Ref. a Fig. 2)

FRANÇAIS

ESPAÑOL

Los elementos indicados con

 (

son aquellos que 

Cembre

 

aconseja cambiar en el caso de un 

posible desmontaje de la cabeza.
Estos elementos se suministran bajo pedido en el “Paquete de Repuesto para TC096“.

La garantia pierde efi cacia si se utilizan piezas de repuesto distintas de las originales 

Cembre

.

Al pedir piezas de repuesto, indicar siempre los elementos siguientes:
-  número de código del elemento
-  descripción del elemento
-  tipo de cabeza
-  número de serie de la cabeza

6. DEVOLUCION A

 

Cembre

 PARA REVISIONES

En caso de fallo de la herramienta, contactar con nuestro Agente de Zona quien les aconsejará 
y eventualmente les facilitará las instrucciones necesarias para remitir la herramienta a nuestro 
centro de servicio más cercano. En tal caso, adjuntar de ser posible una copia del Certifi cado 
de Ensayo entregado en su día por 

Cembre 

con la herramienta o a falta de otro elemento de 

referencia indicar la fecha de compra aproximada y el número de serie.

13

6

  6560160   

 

   22  PERNO CUCHILLA 

1

 6420042     23  CUCHILLA 

1

  6700240   

 

   24  ANILLA ELASTICA ø 18 

2

  6360271   

★ 

25  JUNTA DE GOMA OR 

1

  6170610   

    

26  COBERTURA DE PROTECCIÓN  1

  6361005    

★  

27  JUNTA DE GOMA 

1

  6900540   

 

 28 

TORNIL. DE BLOQUEO PISTON 1 

 

  6640201   

 

 

29  ARANDELA 

3          

  6380200   

 

 

30  EMPUÑADURA  MANGO 

1          

  6900090   

 

 

31  TORNILLO  M  4x12   

3        

  6040250    

    32  ANILLA  DE  PLASTICO   

1          

  6360330    

    33  JUNTA  DE  GOMA  OR   

1          

  6360530    

    34  JUNTA  DE  GOMA  OR 

1          

  6040390    

    35  ANILLA  DE  PLASTICO 

1          

  6120622  

 

      36  TAPA CILINDRO COMPLETA 

1          

  6700300         37  ANILLA ELASTICA ø 60 

1          

 
  6000043   

    ★ 

  PAQUETE DE REPUESTO

 

6120021 01 CILINDRO 

1

 

6232000 02 ETIQUETA 

(TG 

0351)

 

1

 

6230715 03 ETIQUETA 

(TG 

0015) 

1

  6520061   

 

04 

MUELLE INT.RETORNO PISTON  1

  2593864 

05 

ACOPLAMIENTO Q14-MS 

1

 6170293  

 

06 

CURVA 1/4"  

1

  6650118   

 

07 

RIVET ø 2,5x3,5 

2

  6230879   

 

08 

TARJETA (TG 0179) 

1

  6520062   

 

09 

MUELLE RETORNO PISTON 

1

  6520063   

 

10 

MUELLE EXT.RETORNO PISTON  1

  6620021   

 

11 

PISTON                  

1

  6840061   

 

12 TAZA 

 

1

  6780041    13 

SOPORTE CUCHILLAS 

1

  6560772   

 

16 

PERNO CUCHILLA 2 

 6700220  

  

17 

ANILLA ELASTICA ø 16 

  6420042   

 

18 CUCHILLA 

1

  6370120   

 

20 GUIA 

CUCHILLA 

1

  6900250   

   

21 

TORNILLO M 5x14 

4

N° Código

C.dad

DESCRIPCION

Elemento

N° Código

C.dad

DESCRIPCION

Elemento

Summary of Contents for TC096

Page 1: ...Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Céde...

Page 2: ...lames Während des Schneidens die Hände von den Messern fernhalten Durante el corte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l almélec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagliare acciaio 3 4 1 max cutting diam ø maxi de coupe max Schneid ø ø max de corte ø max di taglio MAX mm Always wear safety...

Page 3: ...e pump to close the blades Make sure the blades are exactly positioned on the desired cutting point otherwise re open the blade as 2 4 and re position the cutting head 2 3 Cutting Operate the pump to close the blades and progressively cut the cable This head has been specifically designed for cutting copper or aluminium cable do not attempt to cut steel ropes or steel reinforced cables 2 4 Blade o...

Page 4: ...ead must always be completely released before discon necting the head from the hose All maintenance operations must be performed with the head disconnected from the hydraulic pump hose The head is robust and requires very little daily maintenance Compliance with the following points should help to maintain the optimum performance of the tool 3 1 Accurate cleaning Dust sand and dirt are a danger fo...

Page 5: ... che allaccia la testa al tubo della pompa ole odinamica verificare che la pressione dell olio sia stata completamente rilasciata La testa è robusta e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funziona mento basterà osservare alcune semplici precauzioni 3 1 Accurata pulizia Tenere presente che la polvere la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura ol...

Page 6: ...o alluminio acciaio 2 4 Riapertura delle lame Per riaprire le lame agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa FRANÇAIS TETE COUPE CABLE HYDRAULIQUE TYPE TC096 1 CARACTERISTIQUES GENERALES Domaine d application conçue pour couper les câbles cuivre et aluminium de dia mètre maximum 95 mm 3 3 4 in Pression max 700 bar 10 000 psi Dimensions hauteur 397 mm 15 6 in largeur 249 mm 9 8 in Poi...

Page 7: ...ea cambiar La cuchilla liberada del perno 22 se puede extraer fácilmente del otro perno de ro tación 16 puesto que el asiento correspondiente está hecho con ranura abierta Destornillar los 4 tornillos 21 y quitar la guia 20 de la cuchilla Introducir primero la ranura de la nueva cuchilla en el perno de rotación 16 y luego bloquearla en su posición de trabajo introduciendo a fondo el perno de las c...

Page 8: ... anilla elástica 24 4 2 Lame droite 23 Enlever un des anneaux élastiques 24 de l axe 22 qui peut ainsi être partiellement démontée sur une longueur suffisante pour libérer complètement la lame à remplacer La lame libérée de son axe 22 peut facilement être retirée de l axe de rotation 16 Dévisser les 4 vis 21 et ôter le guide lame 20 par l ancien lame Introduire tout d abord la fente de la nouvelle...

Page 9: ...spositivo de evacuación de la presión de aceite de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF TYP TC096 1 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich der hydraulische Kopf TC 096 ist zum Schneiden von Kupfer und Aluminiumkabeln bis zu einem max Durchmesser von 95 mm 3 3 4 in Max Arbeitsdruck 700 bar 10 000 psi Abmasse Länge 397 mm 15 6 in Breite 249 m...

Page 10: ...Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der Er satzteilpackung TC096 erhältlich Die Garantie verfällt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät einge baut werden Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Codenummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Kopf Typ Seriennr des Kopfes 6 EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG Sollten am Gerät...

Reviews: