background image

3.   MANTENIMIENTO

Antes de desensamblar el acoplamiento rápido que une la cabeza al manguera de la bomba 
hidráulica, comprobar que se ha evacuado completamente la presión del aceite.   
Todas las operaciones de mantenimiento se deben llevar a cabo con la cabeza 
desconectada de la manguera de la bomba hidráulica.

Esta cabeza es robusta y no requiere cuidados especiales para obtener un funcionamiento 
correcto, bastará observar algunas precauciones sencillas:

3.1) Limpieza adecuada

Tenga presente que el polvo, la arena y la suciedad en general, rapresentan un peligro 
para toda herramienta hidráulica. Tras cada día de uso, se debe limpiar la herramienta 
con un trapo limpio, teniendo cuidado de eliminar la suciedad depositada, especialmente 
junto a las partes móviles.
Lavar la cabeza periódicamente sumergiéndola durante unos diez minutos en un baño de 
queroseno para quitar posibles incrustaciones, luego secarla muy bien.
Lubricar el perno de las cuchillas con unas gotas de aceite (22).

3.2) Cambio del acoplamiento rápido

Para cambiar el acoplamiento rápido, actuar de la manera siguiente:
–  Desenroscar el acoplamiento rápido usado de la cabeza.  
– Limpiar cuidadosamente la rosca macho del cilindro para quitar todo residuo de la
  junta antigua.  
–  Reconstituir la junta en la rosca macho del cilindro con cinta de tefl ón.  
–  Enroscar el acoplamiento rápido nuevo sobre la cabeza apretando con un par de 
  20 Nm (15 lbf ft).

3.3) Almacenamiento

Para proteger la cabeza de golpes acciden-
tales y del polvo cuando no se va a utilizar, 
es conveniente guardarla en su estuche de 
cierre hermético.
Dicho estuche (mod. VAL 096) de dimensio-
nes 450x265x145 mm (17.7x10.4x5.7 in.) y 
peso 6,8 kg (15 lbs). 

4.  CAMBIO DE LAS CUCHILLAS 

 (Ver Fig. 1, pag. 17)

Puede suceder que las cuchillas se estropeen tras un uso prolongado o impropio.
Para efectuar el cambio de las cuchillas, actue como sigue:

4.1) Cuchilla izquierda (18)

–  Quitar uno de las anillas elásticas (24) del perno de las cuchillas (22) que así se pude 
    extraer parcialmente con una longitud sufi ciente como para liberar completamente la 
  cuchilla que se desea cambiar.
–  La cuchilla, liberada del perno (22), se puede extraer fácilmente del otro perno de ro-
  tación (16), puesto que el asiento correspondiente está hecho con ranura abierta.
–  Introducir primero la ranura de la nueva cuchilla en el perno de rotación (16) y luego 
  bloquearla en su posición de trabajo introduciendo a fondo el perno de las cuchilla (22) 
  y la correspondiente anilla elástica (24). 

4.2) Lame droite (23)

–  Enlever un des anneaux élastiques (24) de l'axe (22) qui peut ainsi être partiellement 
   démontée sur une longueur suffi sante pour libérer complètement la lame à remplacer.
–  La lame libérée de son axe (22), peut facilement être retirée de l'axe de rotation (16).
–  Dévisser les 4 vis (21) et ôter le guide lame (20) par l'ancien lame.
–  Introduire tout d’abord la fente de la nouvelle lame dans l'axe de rotation (16), puis la
   monter dans sa position de travail en introduisant à fond l'axe (22) bloqué par le an-
  neau élastique (24).
–  Monter le guide lame (20) sur la nouvelle lame.

5. PIECES DETACHEES  

(Voir Fig. 2)

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Les éléments accompagnés d'un (

) sont ceux que 

Cembre

 recommande de remplacer en cas de 

démontage de la tête.
Ces éléments sont fournis sur demande dans le “Paquet Rechange pour TC096”.

La garantie perd tout effet en cas d'emploi de pièces détachées différentes des pièces d'ori-
gine 

Cembre

.

Lors de la commande de pièces détachées, veuillez d'indiquer toujours les éléments suivants:
-  numéro de code article de la pièce
-  dénomination de la pièce
-  type de la tête
-  numéro de série de la tête

6. ENVOI EN REVISION A 

Cembre

En cas de dysfonctionnement de l'appareil, merci de vous adresser à notre Agent Ré-
gional
 qui vous conseillera et le cas échéant vous donnera les instructions nécessaires 
pour envoyer l'outil à notre Centre de Service le plus proche. Dans ce cas, joindre une 
copie du Certifi cat d'Essai livré par 

Cembre

 avec l'outil ou, à défaut d'autres éléments 

de référence, indiquer la date d'achat approximative et numéro de série.

7

12

  6560160   

 

 22 

AXE 

LAME 

1

  6420042     23  LAME  

1

  6700240   

 

   24  ANNEAU ELASTIQUE ø 18 

2

  6360271   

★ 

25  JOINT TORIQUE 

1

  6170610   

    

26  COUVERTURE DE PROTECTION  1

  6361005    

★  

27  JOINT TORIQUE 

1

  6900540   

  

28  VIS DE BLOCAGE PISTON 

1  

  6640201   

 

 

29  RONDELLE 

3          

  6380200   

  

30  POIGNEE 

1          

  6900090   

  

31  VIS  M  4x12   

3        

  6040250    

    32  ANNEAU  TEFLON 

1          

  6360330    

  33  JOINT TORIQUE 

1          

  6360530    

  34  JOINT TORIQUE 

1          

  6040390    

    35  ANNEAU  TEFLON 

1          

  6120622   

 

 36 

COUVERCLE CYLINDRE COMPL.  1          

  6700300   

  

37  ANNEAU ELASTIQUE ø 60 

         
  6000043   

    ★ 

  PAQUET  RECHANGE

   N° Code

Pièce

DENOMINATION

Q.té

   N° Code

Pièce

DENOMINATION

Q.té

 6120021 

01 

CYLINDRE 

1

  6232000 

02 

ETIQUETTE (TG 0351)

 

1

  6230715 

03 

ETIQUETTE (TG 0015) 

1

  6520061   

 

04 

RESSORT INTER.RAPPEL PISTON  1

  2593864 

05 

RACCORD Q14-MS 

1

 6170293  

 

06 COURBE 

1/4” 

1

  6650118   

 

07 

RIVET ø 2,5x3,5 

2

  6230879   

 

08 

PLAQUETTE (TG 0179) 

1

  6520062   

 

09 

RESSORT RAPPEL PISTON 

1

  6520063   

 

10 

RESSORT EXTER. RAPPEL PISTON  1

  6620021   

 

11 

PISTON                  

1

  6840061   

 

12 EMBASE 

1

  6780041   

 

13 SUPPORT 

LAME 

1

  6560772   

 

16 AXE LAME 

2

 6700220  

  

17 

ANNEAU ELASTIQUE ø 16 

  6420042   

 

18 

LAME   

1

  6370120   

   

20 GUIDE 

LAME 

1

  6900250   

   

21 

VIS M 5x14 

4

Summary of Contents for TC096

Page 1: ...Curdworth Sutton Coldfield West Midlands B76 9EB Great Britain Tel 01675 470440 Fax 01675 470220 E mail sales cembre co uk www cembre co uk Cembre S p A Via Serenissima 9 25135 Brescia Italia Telefono 030 36921 Telefax 030 3365766 E mail info cembre com www cembre it Cembre S a r l 22 Avenue Ferdinand de Lesseps 91420 Morangis France Tél 01 60 49 11 90 Fax 01 60 49 29 10 B P 37 91421 Morangis Céde...

Page 2: ...lames Während des Schneidens die Hände von den Messern fernhalten Durante el corte tener las manos alejadas de las cuchillas Durante il taglio tenere le mani lontane dalle lame 2 Do not cut steel Ne pas couper l acier et l almélec Keinen Stahl schneiden No cortar acero Non tagliare acciaio 3 4 1 max cutting diam ø maxi de coupe max Schneid ø ø max de corte ø max di taglio MAX mm Always wear safety...

Page 3: ...e pump to close the blades Make sure the blades are exactly positioned on the desired cutting point otherwise re open the blade as 2 4 and re position the cutting head 2 3 Cutting Operate the pump to close the blades and progressively cut the cable This head has been specifically designed for cutting copper or aluminium cable do not attempt to cut steel ropes or steel reinforced cables 2 4 Blade o...

Page 4: ...ead must always be completely released before discon necting the head from the hose All maintenance operations must be performed with the head disconnected from the hydraulic pump hose The head is robust and requires very little daily maintenance Compliance with the following points should help to maintain the optimum performance of the tool 3 1 Accurate cleaning Dust sand and dirt are a danger fo...

Page 5: ... che allaccia la testa al tubo della pompa ole odinamica verificare che la pressione dell olio sia stata completamente rilasciata La testa è robusta e non richiede attenzioni particolari per ottenere un corretto funziona mento basterà osservare alcune semplici precauzioni 3 1 Accurata pulizia Tenere presente che la polvere la sabbia e lo sporco rappresentano un pericolo per ogni apparecchiatura ol...

Page 6: ...o alluminio acciaio 2 4 Riapertura delle lame Per riaprire le lame agire sul dispositivo di rilascio pressione della pompa FRANÇAIS TETE COUPE CABLE HYDRAULIQUE TYPE TC096 1 CARACTERISTIQUES GENERALES Domaine d application conçue pour couper les câbles cuivre et aluminium de dia mètre maximum 95 mm 3 3 4 in Pression max 700 bar 10 000 psi Dimensions hauteur 397 mm 15 6 in largeur 249 mm 9 8 in Poi...

Page 7: ...ea cambiar La cuchilla liberada del perno 22 se puede extraer fácilmente del otro perno de ro tación 16 puesto que el asiento correspondiente está hecho con ranura abierta Destornillar los 4 tornillos 21 y quitar la guia 20 de la cuchilla Introducir primero la ranura de la nueva cuchilla en el perno de rotación 16 y luego bloquearla en su posición de trabajo introduciendo a fondo el perno de las c...

Page 8: ... anilla elástica 24 4 2 Lame droite 23 Enlever un des anneaux élastiques 24 de l axe 22 qui peut ainsi être partiellement démontée sur une longueur suffisante pour libérer complètement la lame à remplacer La lame libérée de son axe 22 peut facilement être retirée de l axe de rotation 16 Dévisser les 4 vis 21 et ôter le guide lame 20 par l ancien lame Introduire tout d abord la fente de la nouvelle...

Page 9: ...spositivo de evacuación de la presión de aceite de la bomba hasta que las cuchillas se hayan retraido completamente HYDRAULISCHER SCHNEIDKOPF TYP TC096 1 ALLGEMEINE EIGENSCHAFTEN Anwendungsbereich der hydraulische Kopf TC 096 ist zum Schneiden von Kupfer und Aluminiumkabeln bis zu einem max Durchmesser von 95 mm 3 3 4 in Max Arbeitsdruck 700 bar 10 000 psi Abmasse Länge 397 mm 15 6 in Breite 249 m...

Page 10: ...Genannte Einzelteile sind auf Anfrage in der Er satzteilpackung TC096 erhältlich Die Garantie verfällt wenn nicht Originalteile aus dem Hause Cembre in das Gerät einge baut werden Geben Sie bitte bei der Bestellung aller Ersatzteile folgende Informationen an Codenummer des Ersatzteils Beschreibung des Ersatzteils Kopf Typ Seriennr des Kopfes 6 EINSCHICKEN AN Cembre ZUR ÜBERPRÜFUNG Sollten am Gerät...

Reviews: