7
893Cen-8-01
Footrest
Le repose-pied
Reposapiés
6
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Deux côtes
Dos costillas
Two ribs
Une côte
Una costilla
One rib
Rear Wheels
Les roues arrières
Las ruedas traseras
5
2X
2X
ENCLENCHEZ la rondelle de maintien rouge et le capuchon blanc
séparément; non pas au même temps.
CONECTE el retén rojo y la tapa blanca por separado; no al mismo tiempo.
2X
2X
2X
SNAP red retainer and white cap on separately; not at the same time.
10
893Cen-8-01
Swivel Wheels
Les roues pivotantes
Las ruedas giratorias
Las ruedas giratorias delanteras se
traban para el uso en superficies
desparejas tales como césped,
piedras o grava. Antes de trabar las
ruedas giratorias, verifique que las
ruedas estén correctamente
colocadas empujando el cochecito
hacia delante unos pocos pies.
14
13
For swivel
Para que giren
Roues pivotantes
For non-swivel
Para que no giren
Roues non-pivotantes
Front swivel wheels lock for use on
uneven surfaces such as grass,
stones or gravel. Before locking
swivels, check that wheels are
positioned correctly by pushing the
stroller forward a few feet.
Les roues pivotantes avant se barrent
pour un usage sur les surfaces
irrégulières tel que le gazon, les
cailloux ou le gravier. Avant de
verrouiller les pivots, vérifiez que les
roues sont placées correctement en
poussant la poussette de quelques
pieds.
To Recline Seat
Pour incliner le siège
Para reclinar el asiento
Pour incliner: soulevez l'arrière
du baldaquin et pressez la tige
d'inclinaison à l'arrière du siège.
Para reclinarlo: levante el
respaldo de la capota y apriete
el alambre de reclinación atrás
del asiento.
ADVERTENCIA
La tela que se agarre a las trabas
podría prevenir que las mismas
funcionen. Cuando vuelve a poner
el asiento en la posición vertical, no
deje que la tela se agarre en la traba.
El niño puede deslizarse entre las
aperturas para las piernas y
estrangularse. Nunca lo use en una
posición reclinada a menos que
recinto de montaje automático esté
en la posición vertical. (Vea la figura
17-19, Recinto de montaje
antomático).
WARNING
Fabric caught in the latches may
prevent them from locking. When
returning seat to upright position, do
not allow fabric to be pinched in the
latch.
Child may slip into leg openings and
strangle. Never use in full recline
position unless pop-up enclosure is
up. (See figure 17-19 Pop-up
enclosure).
MISE EN GARDE
Du tissu coincé dans les loquets peut
empêcher ceux-ci de barrer. Lorsque
vous remettez le siège en position
verticale, évitez de coincer le tissu
dans les loquets.
L'enfant peut glisser dans les
ouvertures des et s’étrangler.
N'utilisez jamais en position
complètement inclinée à moins que
enceinte qui se remonte. (Voir
l’illustration 17-19 Enceinte qui se
remonte).
16
To raise
Pour remonter
Para levantarlo
To recline: lift back of canopy,
and squeeze recline wire on
back of seat.
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
15
Sur certains modèles
En ciertos modelos
On certain models