background image

3

fr

nl

REMARQUE: 

Les modèles plus anciens de verrouillages de portes 24 V ne 

sont pas compatibles.

1.  Pour diminuer le risque d’INCENDIE ou de DOMMAGES corporels. 

Débranchez TOUTE l’énergie électrique, y compris la fiche de secteur, 

AVANT tous les services.

2.  Le verrouillage doit être monté à une distance maximale de 10 m du sys-

tème d’ouverture de porte. Si possible, montez-le sur le même côté que le 

système d’ouverture de porte.

3. 

Assurez-vous que la surface du rail est propre et fixez le gabarit de verrouil

-

lage au rail de sorte que le trou de boulon se trouve à env. 7,6 cm de l’axe 

d’un galet de porte.

4.  Percez les trous indiqués sur le gabarit.
5.  Fixez le verrouillage automatique de la porte à l’extérieur des rails de porte 

à l’aide des matériels de montage fournis.

6.  Posez le câble de carillon sur le mur jusqu’au système d’ouverture de porte. 

Utilisez des cavaliers isolés (option) pour fixer le câble à plusieurs endroits. 

Insérez le câble par le bas du système d’ouverture de porte.

7.  Branchez le connecteur à l’une des prises du système d’ouverture de porte. 

Un second verrouillage de porte (841EU) peut être installé sur le côté 

opposé de la porte conformément aux instructions figurant ci-dessus.

•  Lorsque la porte est entièrement fermée, le pêne du verrouillage de porte 

automatique doit traverser le rail.

•  Actionnez la porte dans le sens de l’ouverture. Le verrouillage de porte 

automatique doit réagir avant que la porte ne se déplace.

•  Actionnez la porte dans le sens de la fermeture. Lorsque la porte est 

entièrement fermée, le verrouillage de porte automatique doit s’enclencher 

sur la position de verrouillage pour verrouiller la porte.

REMARQUE:

 

Si le verrouillage de porte automatique ne fonctionne pas, le 

verrouillage peut être déverrouillé manuellement en glissant la poignée de 

déverrouillage manuel sur la position d’ouverture.

ATTENTION

Pour diminuer le risque d’INCENDIE ou de DOMMAGES 

corporels:

ESSAI DU VERT VERROUILLAGE DE PORTE AUTOMATIQUE

INSTALLER LE VERROUILLAGE DE PORTE AUTOMATIQUE

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

ATTENTION

Le verrouillage de porte automatique (modèle 841EU) est 

utilisé pour éviter que la porte ne puisse être ouverte à la main 

lorsqu’elle est entièrement fermée.

Dimensions: 

92,4 mm de hauteur, 182,7 mm de longueur, 83,2 mm 

de diamètre (y compris les poignées)

•  Pour diminuer le risque d’INCENDIE ou de DOMMAGES corporels. 

Débranchez TOUTE l’énergie électrique, y compris la fiche de secteur, 

AVANT tous les services.

•  Utilisez UNIQUEMENT les serrures de la série 841 de LiftMaster 

comme pièces de rechange.

•  Assurez-vous de DÉMONTER et de RETIRER toutes les serrures de 

porte qui pourraient être installées actuellement.

•  La porte du garage DOIT se trouver en position fermée AVANT d’in-

staller la serrure.

OPMERKING: 

Oudere model 24 V deursloten zijn niet compatibel.

1.  Ontkoppel ALLE net- en batterijstroom VOORALEER u EENDER 

WELKE service of onderhoud uitvoert.

2.  Het slot moet indien mogelijk binnen 10 m van de poortopener worden 

gemonteerd, aan dezelfde kant als de poortopener.

3.  Zorg ervoor dat het oppervlak van de rail proper is en bevestig het 

slotsjabloon op het spoor, zodat het boutgat zich ongeveer 7,6 cm van het 

midden van een poortroller bevindt.

4.  Boor gaten zoals gemarkeerd op het sjabloon.
5.  Bevestig het automatische poortslot aan de buitenkant van het poortspoor 

met de verstrekte elementen.

6.  Leg beldraad op de muur naar de poortopener. Gebruik geisoleerde nietjes 

(optioneel) om de draad op verschillende plaatsen vast te maken. Steek de 

draad door de onderkant van de poortopener.

7.  Steek de connector in een plug in de poortopener. Een tweede poortslot 

(841EU) kan worden geïnstalleerd aan de tegenovergestelde zijde van de 

poort via de bovenstaande instructies.

•  Als de poort volledig gesloten is, moet de bout van het automatische poort-

slot uit het spoor steken.

•  Bedien de poort in de open richting. Het automatische poortslot moet terug-

trekken vooraleer de poort begint te bewegen.

•  Bedien de poort in de neerwaartse richting. Wanneer de poort de volledig 

gesloten positie bereikt, moet het automatische poortslot in de vergrendelde 

positie gaan om de poort vast te maken.

OPMERKING:

 

Als het automatische poortslot niet werkt, kan het slot manueel 

worden ontgrendeld door de manuele ontgrendelingshendel naar de open 

positie te schuiven.

OPGELET

Om het risico op BRAND of VERWONDING te vermijden:

TEST VAN HET AUTOMATISCHE POORTSLOT

HET AUTOMATISCHE DEURSLOT INSTALLEREN

TECHNISCHE SPECIFICATIES

OPGELET

Het automatische poortslot (model 841EU) wordt gebruikt om 

te voorkomen dat de poort manueel wordt geopend zodra ze 

volledig gesloten is.

Afmetingen: 

92,4 mm hoog, 182,7 mm lang, 83,2 mm breed

(inclusief handvat)

•  Ontkoppel ALLE net- en batterijstroom VOORALEER u EENDER 

WELKE service of onderhoud uitvoert.

•  Gebruik UITSLUITEND LiftMaster 841-serie sloten ter vervanging.
•  Zorg ervoor alle manuele deursloten die momenteel geïnstalleerd zijn 

GEDEMONTEERD en VERWIJDERD worden.

•  De deur MOET volledig gesloten zijn VOORDAT het garagedeurslot 

wordt geïnstalleerd.

Summary of Contents for 841EU

Page 1: ...AGE DE PORTE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE DEURSLOT AUTOMATISKE PORTLÅS AUTOMATISKE PORTLÅSEN AUTOMATISKA PORTLÅSET AUTOMATYCZNEJ BLOKADY BRAMY AUTOMATICKÉHO ZÁMKU VRAT SAMODEJNEGA ZAPAHA VRAT SERRATURA AUTOMATICA CERRADURA DE PUERTA AUTOMÁTICA AUTOMATA AJTÓZÁR TELEPÍTÉSE AUTOMAATTISEN OVILUKON AUTOMATICKÝ ZÁMOK DVERÍ УСТАНОВКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ЗАЩЕЛКИ ВОРОТ AUTOMATSKE BRAVE ZA VRATA ÎNCHIZĂTORII AUTOMAT...

Page 2: ...should retract before the door begins to move Operate the door in the down direction When the door reaches the fully closed position the automatic door lock should move into lock position to secure the door NOTE If the automatic door lock does not function the lock can be manually released by sliding the manual release handle to the open position Bei vollständig geschlossenem Tor sollte der Bolzen...

Page 3: ...y compris la fiche de secteur AVANT tous les services Utilisez UNIQUEMENT les serrures de la série 841 de LiftMaster comme pièces de rechange Assurez vous de DÉMONTER et de RETIRER toutes les serrures de porte qui pourraient être installées actuellement La porte du garage DOIT se trouver en position fermée AVANT d in staller la serrure OPMERKING Oudere model 24 V deursloten zijn niet compatibel 1 ...

Page 4: ...n SKAL være i helt lukket tilstand INDEN installationen af låsen til garageporten MERK Eldre modeller av 24 V portlåser er ikke kompatible 1 Koble fra ALL elektrisk og batteristrøm FØR du utfører ETHVERT service eller vedlikeholdsarbeid 2 Låsen må monteres innenfor 10 m fra portåpneren Monter på samme side som portåpneren dersom dette er mulig 3 Pass på at skinneoverflaten er ren og fest låsemalen...

Page 5: ... serwisowych odłącz CAŁE zasilanie elektryczne i akumulatorowe 2 Blokadę należy zamontować w odległości maksymalnie 10 m od napędu bramy O ile to możliwe zalecany jest montaż po tej samej stronie po której zlokalizowany jest napęd bramy garażowej 3 Upewnij się że powierzchnia szyny jest czysta a następnie przymocuj pod kładkę blokady do prowadnicy w taki sposób aby otwór na śrubę znajdował się w o...

Page 6: ...ýt dveře zcela zavřené OPOMBA Starejši modeli zapaha vrat 24 V niso združljivi 1 PRED začetkom KAKRŠNIH KOLI servisni del ali vzdrževanja odklopite VSO elektriko in napajanje z baterijo 2 Zapah je treba montirati če je le mogoče znotraj 10 m od sistema za odpiranje vrat in na isti strani ko je sistem za odpiranje vrat 3 Zagotovite da bo površina tirnice čista in pritrdite predlogo zapaha na tirnic...

Page 7: ...porta del garage questa DEVE essere in posizione di chiusura completa NOTA Las cerraduras de puerta antiguas de 24 V son incompatibles 1 Desconecte TODA la energía eléctrica y de batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento 2 La cerradura debe montarse a una distancia máxima de 10 m del abridor de puerta 3 Asegúrese de que la superficie del riel esté limpia y fije la plantilla de l...

Page 8: ... használja SZERELJE SZÉT ÉS TÁVOLÍTSA EL az összes manuális ajtózárat ami jelenleg telepítve lehet MIELŐTT telepítené a garázs ajtózárat az ajtónak teljesen zárt helyzet ben KELL lennie HUOMAUTUS Vanhemman mallin 24 V ovilukot eivät ole yhteensopivia 1 Katkaise KAIKKI sähkö ja akkuvirta ENNEN MINKÄÄN huolto tai kunnos sapitotyön suorittamista 2 Lukko on asennettava 10 m sisälle oven avaajasta Jos ...

Page 9: ...D montážou zámku garážových dverí MUSIA byť dvere byť v riadne uzavretej polohe ПРИМЕЧАНИЕ Предыдущая модель защелки 24 V не совместима 1 Полностью отсоедините устройство от сети питания и батареи резервного питания ПЕРЕД проведением ремонта или обслуживания 2 По возможности защелку необходимо установить не дальше 10 м от привода на той же стороне что и привод ворот 3 Убедитесь что поверхность рей...

Page 10: ...atibile 1 Deconectați TOATE alimentările și bateriile electrice ÎNAINTE de a efectua orice lucrare de service sau de întreținere 2 Închizătoarea trebuie montată la o distanță de cel mult 10 m față de sistemul de acționare pentru porți Dacă este posibil montați o pe aceeași parte cu sistemul de acționare pentru porți 3 Asigurați vă că suprafața șinei este curată și fixați șablonul închizătorii pe ș...

Page 11: ... fylgja leiðbeiningunum hér á undan Þegar hurðin er alveg lokuð ætti lásbolti sjálfvirku hurðarinnar að skaga út í gegnum brautina Opnið hurðina Sjálfvirka hurðarlæsingin ætti að dragast inn áður en hurðin hreyfist Lokið hurðinni Þegar hurðin er alveg lokuð ætti sjálfvirka hurðarlæsingin að læsa hurðinni ATHUGIÐ Ef sjálfvirka hurðarlæsingin virkar ekki er hægt að losa hurðina handvirkt með því að ...

Page 12: ...Chamberlain GmbH Saar Lor Lux Str 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE Reg Nr DE66256568 www liftmaster eu info liftmaster eu 2019 all rights reserved 114A5204B ...

Reviews: