background image

7

it

es

NOTA: 

I vecchi modelli di serratura a 24 V non sono compatibili.

1.  Scollegare TUTTE le alimentazioni di corrente e le batterie PRIMA di 

eseguire QUALSIASI intervento di assistenza o manutenzione.

2.  La serratura deve essere montata possibilmente entro un raggio di 10 m 

dall’automatismo del garage, dallo stesso lato..

3. 

Accertarsi che la superficie del binario della porta sia pulita e fissare la dima 

della serratura al binario in modo tale che il foro per il dado sia a circa 7,6 

cm dal centro di un rullo della porta.

4.  Praticare i fori come segnati sulla dima.
5.  Avvitare la serratura elettrica sulla parte esterna del binario della porta con 

le viti fornite in dotazione.

6.  Posare il cavo del campanello sull’automatismo. Usare graffe isolanti 

(optional) per fissare il filo in più punti lungo il muro. Far passare il cavo dal 

fondo dell’automatismo.

7.  Inserire la spina nella presa dell’automatismo. Una serratura secondaria 

(841EU) potrà essere installata sul lato opposto della porta seguendo le 

istruzioni sopra esposte.

•  Con la porta completamente chiusa, il catenaccio della serratura automatica  

dovrebbe sporgere dalla guida.

•  Azionare la porta nella direzione di sollevamento. La serratura automatica  

dovrebbe ritirarsi prima che la porta si metta in movimento.

•  Azionare la porta nella direzione di abbassamento. Non appena la porta 

si sarà chiusa completamente, la serratura automatica dovrebbe attivarsi 

automaticamente per bloccare la porta.

NOTA:

 

Nel caso in cui la serratura automatica non funzionasse, questa potrà 

essere rimossa a mano, spingendo la maniglia di sblocco di emergenza in 

posizione aperta.

ATTENZIONE

Per ridurre il rischio di INCENDIO o di LESIONI alle persone:

INSTALLAZIONE DELLA SERRATURA AUTOMATICA

TESTARE LA SERRATURA AUTOMATICA

DATI TECNICI

ATTENZIONE

La serratura automatica (modello 841EU) serve a impedire che 

una porta chiusa possa essere sollevata manualmente.

Dimensioni:

Altezza 92,4 mm, lunghezza 182,7 mm, larghezza 83,2 

mm (inclusa la maniglia)

•  Scollegare TUTTE le alimentazioni di corrente e le batterie PRIMA di 

eseguire QUALSIASI intervento di assistenza o manutenzione.

•  Per la sostituzione usare SOLO serrature LiftMaster della serie 841.
•  Assicurarsi di SMONTARE e RIMUOVERE eventuali serrature manuali 

della porta che potrebbero essere attualmente installate.

•  PRIMA di installare la serratura della porta del garage, questa DEVE 

essere in posizione di chiusura completa.

NOTA: 

Las cerraduras de puerta antiguas de 24 V son incompatibles.

1. 

Desconecte TODA la energía eléctrica y de batería ANTES de realizar 

cualquier servicio o mantenimiento.

2. 

La cerradura debe montarse a una distancia máxima de 10 m del abridor 

de puerta.

3. 

Asegúrese de que la superficie del riel esté limpia y fije la plantilla de la 

cerradura a la guía de manera que el orificio para el perno esté aproximad

-

amente a 7,6 cm del centro del rodillo de la puerta.

4. 

Taladre los orificios como se indica en la plantilla.

5. 

Sujete la cerradura de puerta automática en el exterior de la guía de la 

puerta con las piezas metálicas suministradas.

6.  Tienda el cable de timbre pared arriba hasta el abridor de puerta. Use 

grapas aisladas (opcionales) para asegurar el alambre en varios lugares. 

Inserte el cable a través de la parte inferior del abridor de la puerta.

7.  Enchufe el conector en cualquiera de los enchufes del abridor de la puerta. 

Se puede instalar una cerradura de puerta secundaria (841EU) en el lado 

opuesto de la puerta siguiendo las instrucciones anteriores.

•  Con la puerta completamente cerrada, el pasador de la cerradura de puerta 

automática debe sobresalir de la guía.

• 

Accione la puerta en la dirección de abertura. La cerradura de puerta 

automática  debe retraerse antes de que la puerta comience a moverse.

• 

Accione la puerta hacia abajo. Cuando la puerta alcanza la posición com

-

pletamente cerrada, la cerradura de puerta automática debe moverse a la 

posición de bloqueo para asegurar la puerta.

NOTA:

 

Si la cerradura de puerta automática no funciona, el la cerradura se 

puede liberar manualmente deslizando la manija de liberación manual hacia la 

posición abierta.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de INCENDIO o LESIONES a las perso-

nas:

COMPROBACIÓN DEL CIERRE AUTOMÁTICO DE LA PUERTA

INSTALACIÓN DE LA CERRADURA DE PUERTA AUTOMÁTICA

DATOS TÉCNICOS

PRECAUCIÓN

La cerradura de puerta automática (modelo 841EU) se utiliza 

para evitar que la puerta se abra manualmente una vez que la 

puerta esté completamente cerrada.

Dimensiones: 

92.4 mm de alto, 182.7 mm de largo, 83.2 mm de 

ancho (incluido el mango)

•  Desconecte TODA la energía eléctrica y de batería ANTES de realizar 

cualquier servicio o mantenimiento.

•  Use SOLAMENTE los seguros de la serie 841 de LiftMaster.
• 

Asegúrese de DESMONTAR y QUITAR cualquier cerradura manual de 

puerta que pueda estar ya instalada.

• 

La puerta DEBE estar en la posición completamente cerrada ANTES de 

instalar el seguro de la puerta del garaje.

Summary of Contents for 841EU

Page 1: ...AGE DE PORTE AUTOMATIQUE AUTOMATISCHE DEURSLOT AUTOMATISKE PORTLÅS AUTOMATISKE PORTLÅSEN AUTOMATISKA PORTLÅSET AUTOMATYCZNEJ BLOKADY BRAMY AUTOMATICKÉHO ZÁMKU VRAT SAMODEJNEGA ZAPAHA VRAT SERRATURA AUTOMATICA CERRADURA DE PUERTA AUTOMÁTICA AUTOMATA AJTÓZÁR TELEPÍTÉSE AUTOMAATTISEN OVILUKON AUTOMATICKÝ ZÁMOK DVERÍ УСТАНОВКА АВТОМАТИЧЕСКОЙ ЗАЩЕЛКИ ВОРОТ AUTOMATSKE BRAVE ZA VRATA ÎNCHIZĂTORII AUTOMAT...

Page 2: ...should retract before the door begins to move Operate the door in the down direction When the door reaches the fully closed position the automatic door lock should move into lock position to secure the door NOTE If the automatic door lock does not function the lock can be manually released by sliding the manual release handle to the open position Bei vollständig geschlossenem Tor sollte der Bolzen...

Page 3: ...y compris la fiche de secteur AVANT tous les services Utilisez UNIQUEMENT les serrures de la série 841 de LiftMaster comme pièces de rechange Assurez vous de DÉMONTER et de RETIRER toutes les serrures de porte qui pourraient être installées actuellement La porte du garage DOIT se trouver en position fermée AVANT d in staller la serrure OPMERKING Oudere model 24 V deursloten zijn niet compatibel 1 ...

Page 4: ...n SKAL være i helt lukket tilstand INDEN installationen af låsen til garageporten MERK Eldre modeller av 24 V portlåser er ikke kompatible 1 Koble fra ALL elektrisk og batteristrøm FØR du utfører ETHVERT service eller vedlikeholdsarbeid 2 Låsen må monteres innenfor 10 m fra portåpneren Monter på samme side som portåpneren dersom dette er mulig 3 Pass på at skinneoverflaten er ren og fest låsemalen...

Page 5: ... serwisowych odłącz CAŁE zasilanie elektryczne i akumulatorowe 2 Blokadę należy zamontować w odległości maksymalnie 10 m od napędu bramy O ile to możliwe zalecany jest montaż po tej samej stronie po której zlokalizowany jest napęd bramy garażowej 3 Upewnij się że powierzchnia szyny jest czysta a następnie przymocuj pod kładkę blokady do prowadnicy w taki sposób aby otwór na śrubę znajdował się w o...

Page 6: ...ýt dveře zcela zavřené OPOMBA Starejši modeli zapaha vrat 24 V niso združljivi 1 PRED začetkom KAKRŠNIH KOLI servisni del ali vzdrževanja odklopite VSO elektriko in napajanje z baterijo 2 Zapah je treba montirati če je le mogoče znotraj 10 m od sistema za odpiranje vrat in na isti strani ko je sistem za odpiranje vrat 3 Zagotovite da bo površina tirnice čista in pritrdite predlogo zapaha na tirnic...

Page 7: ...porta del garage questa DEVE essere in posizione di chiusura completa NOTA Las cerraduras de puerta antiguas de 24 V son incompatibles 1 Desconecte TODA la energía eléctrica y de batería ANTES de realizar cualquier servicio o mantenimiento 2 La cerradura debe montarse a una distancia máxima de 10 m del abridor de puerta 3 Asegúrese de que la superficie del riel esté limpia y fije la plantilla de l...

Page 8: ... használja SZERELJE SZÉT ÉS TÁVOLÍTSA EL az összes manuális ajtózárat ami jelenleg telepítve lehet MIELŐTT telepítené a garázs ajtózárat az ajtónak teljesen zárt helyzet ben KELL lennie HUOMAUTUS Vanhemman mallin 24 V ovilukot eivät ole yhteensopivia 1 Katkaise KAIKKI sähkö ja akkuvirta ENNEN MINKÄÄN huolto tai kunnos sapitotyön suorittamista 2 Lukko on asennettava 10 m sisälle oven avaajasta Jos ...

Page 9: ...D montážou zámku garážových dverí MUSIA byť dvere byť v riadne uzavretej polohe ПРИМЕЧАНИЕ Предыдущая модель защелки 24 V не совместима 1 Полностью отсоедините устройство от сети питания и батареи резервного питания ПЕРЕД проведением ремонта или обслуживания 2 По возможности защелку необходимо установить не дальше 10 м от привода на той же стороне что и привод ворот 3 Убедитесь что поверхность рей...

Page 10: ...atibile 1 Deconectați TOATE alimentările și bateriile electrice ÎNAINTE de a efectua orice lucrare de service sau de întreținere 2 Închizătoarea trebuie montată la o distanță de cel mult 10 m față de sistemul de acționare pentru porți Dacă este posibil montați o pe aceeași parte cu sistemul de acționare pentru porți 3 Asigurați vă că suprafața șinei este curată și fixați șablonul închizătorii pe ș...

Page 11: ... fylgja leiðbeiningunum hér á undan Þegar hurðin er alveg lokuð ætti lásbolti sjálfvirku hurðarinnar að skaga út í gegnum brautina Opnið hurðina Sjálfvirka hurðarlæsingin ætti að dragast inn áður en hurðin hreyfist Lokið hurðinni Þegar hurðin er alveg lokuð ætti sjálfvirka hurðarlæsingin að læsa hurðinni ATHUGIÐ Ef sjálfvirka hurðarlæsingin virkar ekki er hægt að losa hurðina handvirkt með því að ...

Page 12: ...Chamberlain GmbH Saar Lor Lux Str 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE Reg Nr DE66256568 www liftmaster eu info liftmaster eu 2019 all rights reserved 114A5204B ...

Reviews: