background image

fr-1

Attention ! Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des risques de blessures graves. Respecter
les consignes de sécurité de la norme EN 60 335-2-
97:2000.

Les interventions sur l'installation électrique doivent
exclusivement être effectuées par un personnel spécialisé
et formé à cet effet.

Respecter toutes les normes et prescriptions en
vigueur relatives à l'installation électrique.

Lors du fonctionnement d'installations et d'appareils
électriques ou électroniques, une tension électrique
dangereuse peut être présente aux bornes de certains
composants. Toute intervention par un personnel non
qualifié ou le non-respect des avertissements peuvent
entraîner des dommages corporels ou matériels.

En cas d’utilisation de produits d’autres marques ou de
transformations des accessoires, le fabricant et le
revendeur déclinent toute responsabilité pour les
dommages corporels, de matériels ou de dommages
consécutifs.

Remarque

a. Ne déposez pas le moteur auprès d’un acide fort, un 

alcalin ou de produits sales ou érodés

b. Ne pas utilisez le moteur dans un environnement 

humide ou mouillé

c. Ne pas utiliser le moteur pour des portes de garage de 

batiments publics

d. Ne pas faire tournez le moteur à pleine puissance, cela 

réduirait sa durée de vie

e. Ne pas tournez de vis de réglage ou pièces 

d’adaptation quand le moteur est au repos

f.  Intervention nécessaire d’un électricien sur le moteur 

CRXN en cas de réglage manuel du volet. La partie 
d’actionnement de déverrouillage manuel doit être fixée 
à  une hauteur d’au moins 1,8m.

Après l’installation s’assurer que l’accès au moteur
soit garanti en permanence.

Le câble électrique souple H05vv-F doit être utilisé
seulement  pour des raccordements intérieurs, le câble
noir sous gaine de caoutchouc H05rr-f peut être utilisé en
extérieur, le câble de remplacement (dénomination 60245
IEC 53)convient pour une utilisation extérieure si la gaine
contient au moins 2% de carbone conformément aux
essais de l’article 11 de IEC60811 41 (En 60335 2 97)

Le câble de raccordement au réseau électrique de cet
automatisme peut être échangé seulement par le même
type de câble fourni par le fabricant de l’automatisme.

Pour éviter des dangers il est absolument nécessaire
qu’un câble de raccordement au réseau électrique soit
échangé par le fabricant (ou par une personne qualifiée
agrée).

Contrôler régulièrement l'absence d'usure et
d'endommagement du système de volets roulants ou de
stores. 

Tout système endommagé doit impérativement

être arrêté jusqu'à sa remise en état. 

Observer le système de volets roulants ou de stores au
cours de son fonctionnement.

En cas d'interventions de maintenance ou de
nettoyage sur l'installation proprement dite ou à
proximité immédiate de cette dernière, arrêter le
système de volets roulants ou de stores et le
déconnecter du réseau d'alimentation.

Utiliser exclusivement des pièces de rechange, des outils
et des équipements additionnels agréés par la société
Chamberlain.

Tous les câbles et dispositifs de commande non
indispensables au fonctionnement doivent être mis hors
service avant de procéder à l'installation.

Les pièces mobiles de cet automatisme doivent être
installées à plus de 2,5 m au dessus de la terre  qui
permet l’acces sur l’automatisme.

Monter les dispositifs de commande à portée de vue du
produit correspondant, à une hauteur supérieure à 1,5 m du
sol.

Dans l’installation fixe, il convient de prévoir un sectionneur
afin de garantir une coupure sur tous les pôles au moyen
d’un interrupteur (avec une course minimale d’ouverture
des contacts de 3 mm) ou un fusible séparé.

Le couple nominal et la durée de fonctionnement doivent
correspondre aux exigences du produit entraîné.

Les caractéristiques techniques – couple nominal et durée
de fonctionnement – figurent sur la plaquette signalétique
de l'entraînement tubulaire.

Eviter et sécuriser les zones de coincement et de
cisaillement. Respecter les distances de sécurité selon
DIN EN 294. Garantir une distance suffisante entre les
pièces en mouvement et les objets situés à proximité.

Pour toute information complémentaire, se reporter
également aux informations.

Surveiller les enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’installation.

Cette installation ne doit pas être utilisée par des personnes
(y compris les enfants) qui ne disposent pas de toutes
leurs facultés physiques ou mentales, ou qui n’ont pas
suffisamment d’expérience en matière d’utilisation de
l’installation, dans la mesure où elles ne sont pas
surveillées ou n’ont pas été formées à l’utilisation de
l’installation par une personne responsable de leur
sécurité.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – DOCUMENT A CONSERVER SOIGNEUSEMENT

Avant de commencer:

1. Lire attentivement toutes les informations contenues dans ce mode

d’emploi avant d’entreprendre les procédures d’installation.

2. Vérifier le volet pour s’assurer qu’il n’est pas cassé ou endommagé,

et qu’il s’ouvre et se ferme sans à-coups.

3. Déterminer si le moteur doit être installé du côté gauche, ou du côté

droit du volet, figure E. L’installer du même côte que le levier manuel.
Laisser descendre le volet jusqu’en bas.Il est obligatoire de choisir le
chemin menant à la boîte de dérivation le plus court car les câbles ne
doivent en aucun cas être tirés dans les coffres de volet roulant.

4. Assurez-vous que le moteur est introduit jusqu‘à la butée. 

La commande de fin de course s‘effectue via la bague 
en plastique poussée à fond.

Summary of Contents for Liftmaster CRX0628

Page 1: ...84 79 78 49 06838 907 172 33 03 87 95 39 28 en nl fr de Konformitätserklärung Der Unterzeichner erklärt hiermit dass die aufgeführten Rollladenantriebe die nachstehend genannten Richtlinien und Normen erfüllen Modelle CRX101 CRX151 CRX251 CRX401 CRX501 CRX800 CRX1000 CRX0628 und CRX1026 DIN EN 60335 2 97 2006A11 A2 DIN EN 60335 1 DIN EN 55 014 1 DIN EN 55022 DIN EN 61 000 3 2 DIN EN 61 000 3 3 DIN...

Page 2: ... können im Freien verwendet werden Einfaches schwarzes ummanteltes Kabel 60245 IEC 53 ist eine Alternative für den Gebrauch im Freien vorausgesetzt dass nach Abschnitt 11 der Norm IEC 608114 1 EN60335 297 die Ummantelung mindestens 2 Carbon enthält Die Netzanschlussleitung dieses Antriebs darf nur durch den gleichen Leitungstyp geliefert vom Hersteller des Antriebs ersetzt werden Um Gefahren zu ve...

Page 3: ...gemäßem Handeln haftet der Hersteller oder Anbieter nicht für entstandene Personen oder Sachschäden sowie Folgeschäden Nach der Norm EN 60 335 2 97 2000 ist die Netzanschlussleitung der Antriebe innenliegend zu verlegen Nach DIN18073 muß der Rollladendeckel leicht zugänglich und abnehmbar sein Leistungsmerkmale Modell CRX101 CRX151 CRX251 CRX401 CRX501 CRX800 CRX1000 CRX0628 CRX1026 Durch messer m...

Page 4: ...eingeschobenem Antrieb Achten Sie darauf daß der Adapterring ganz eingeschoben ist Keine Gewalt anwenden nicht dagegenschlagen Den Rohrmotor nicht durch Bohren beschädigen 1 D E Je nach den speziellen Anforderungen für linksseitigen a oder rechtsseitigen b Betrieb vorgehen E a b KORREKTE INSTALLATION Die Zeichnung zeigt den Montagewinkel auf der Antriebsseite b den Antrieb a die Stahlwelle c die E...

Page 5: ...rst dann den Rollladenpanzer an der Welle befestigen Antrieb nach oben laufen lassen Schaltet er zu früh ab muß die obere Einstellschraube in Plus Richtung verstellt werden Jede volle Umdrehung an dieser Schraube verlängert den Laufweg um ca 40 einer Umdrehung des Motors Der Motor sollte eine Handbreit unter dem Fensterrahmen stoppen sonst muss die Einstellschraube in Minus Richtung verstellt werd...

Page 6: ...t Eingebauten Motor ohne Behang abwärts laufen lassen bis er abschaltet Durch kurzes Aufwärtsfahren kontrollieren ob der Motor nicht eventuell eine Abkühlpause benötigt und deshalb abgeschaltet hat Antrieb brummt und läuft nicht Der Mitnehmerring am Ende des Motors hat sich gelöst oder wurde nicht aufgesteckt Der Motor dreht sich nicht weil der Rollladen klemmt Der Motor bekommt nicht genügend Str...

Page 7: ...s d interventions de maintenance ou de nettoyage sur l installation proprement dite ou à proximité immédiate de cette dernière arrêter le système de volets roulants ou de stores et le déconnecter du réseau d alimentation Utiliser exclusivement des pièces de rechange des outils et des équipements additionnels agréés par la société Chamberlain Tous les câbles et dispositifs de commande non indispens...

Page 8: ...roulants et de systèmes de stores Ils servent à ouvrir et fermer les installations qu ils équipent et ne font que remplacer la personne qui les utilise Les moteurs tubulaires ne doivent donc équiper que des volets roulants et stores pare soleil en parfait état Toute installation dont la manoeuvre semble difficile doit être mise en état et toute pièce défectueuse doit être remplacée avant d être éq...

Page 9: ...înement complètement enfoncé Prenez garde à ce que la bague de l adaptateur soit bien enfoncée Ne forcez pas ne cognez pas les pièces N abîmez pas le moteur tubulaire en le perçant 1 D E Procédez selon les exigences spéciales pour un fonctionnement côté gauche a ou côté droit b E a b Installation Correcte L illustration montre le support de fixation b le moteur tubulaire a l axe en acier c l embou...

Page 10: ...que moteur connecté Pour l installation du moteur du côté gauche suivre le diagramme de câblage exactement comme indiqué pour l accessoire de commande Pour le sens correct de rotation avec une installation du moteur du côté droit les fils électriques marron et noir doivent être inversés entre l accessoire de commande et le moteur Voir les instructions jointes à l accessoire choisi Demander à un él...

Page 11: ...ché sur le même interrupteur Non autorisé N actionnez un interrupteur qu avec un seul moteur ou utilisez un relais de séparation accessoire Retirez verrous manettes manivelles et autres dispositifs d arrêt du volet roulant Le fusible de la maison a sauté Surcharge du fusible à cause du fonctionnement de plusieurs moteurs avec un relais de séparation Une modification de l installation électrique de...

Page 12: ...il such time as they have been repaired Observe shutter or sun blind system carefully whilst in operation Switch off shutter or sun blind system and disconnect from mains supply if any servicing or cleaning has to be done either on the system itself or in its immediate vicinity Only those spare parts tools and other equipment as have been approved by Chamberlain may be used Prior to performing ins...

Page 13: ...use The CRX101 CRX1026 tubular drives are designed for the exclusive purpose of operating shutters and sun blind systems They serve to open and close these systems and replace the person that is usually operating the installation Therefore tubular drives may only be installed in faultless shutter or sun blind systems Rough running systems have to be repaired Replace defective parts This guarantees...

Page 14: ...le screws and plugs 6 F Insert the motor a into the mounting bracket 6 and secure it 6 a G D Push the motor 1 completely into the tube The limit switch operates only if the drive unit is fully inserted Ensure that the adapter ring is pushed fully home Do not force it or strike it Do not damage the tubular motor by drilling 1 D E Proceed according to the specific requirements for left sided a or ri...

Page 15: ...n follow the wiring diagram exactly as shown in the control accessory package For the correct direction of rotation in a right side motor installation electrical wires brown black must be reversed between the control accessory and the motor See instructions packed with the accessory you have chosen Have the electrical hook up done by a qualified electrician in compliance with your local electrical...

Page 16: ...tached to the same switch Not permitted Only operate one switch with one motor or use an isolating relay accessory Remove locks handles or stoppers on the roller shutter The domestic fuse was tripped The fuse was overloaded due to the operation of several motors with isolating relays It is necessary to have the domestic electrical system modified by a specialist Incorrectly connected switch which ...

Page 17: ... EN 60335 2 97 bevat De stroomkabel met stekker mag alleen door hetzelfde kabeltype geleverd door de fabrikant van de motoren vervangen worden Om gevaren te voorkomen moet een beschadigde stroomkabel of stekker aan dit apparaat door de fabrikant de klantendienst of een ander gekwalificeerd persoon vervangen worden Controleer de rolluik of zonweringinstallatie regelmatig op slijtage en beschadiging...

Page 18: ...estemd voor gebruik in combinatie met rolluiken en zonweringinstallaties Deze dienen voor het openen en sluiten van de installatie en vervangt hierdoor de persoon die deze installatie bedient Buismotoren mogen alleen gemonteerd worden in goed werkende rolluik en zonnescherm installaties Stroef lopende of slecht werkende installaties moeten eerst gerepareerd worden en kapote delen moeten vervangen ...

Page 19: ...ving volledig ingeschoven is Zorg ervoor dat de adaptorring volledig ingeschoven is Geen geweld gebruiken er niet tegen slaan De buismotor niet beschadigen door te boren 1 D E Ga te werk conform de specifieke vereisten voor links a of rechts b gebruik E a b Correcte Installatie De afbeelding toont tevens de muursteun aan de aandrijfkant b de motoraandrijving a de stalen buis c de eindstop d en muu...

Page 20: ...turingsdraad 4 x 0 75 1 geel groen 2 blauw 3 zwart 4 bruin Kleurentabel voor besturingsschema M TM N M TM L aarddraad voor de installatie nuldraad schakeldraad voor draairichting 1 schakeldraad voor draairichting 2 Aanwijzing Om het rolluikpantser aan de as te bevestigen UITSLUITEND korte bevestigingsschroeven gebruiken Te lange schroeven kunnen resulteren in beschadigingen aan de motor Aanbevolen...

Page 21: ...motor op dezelfde schakelaar aangesloten Niet toegestaan Op elke schakelaar slechts één motor aansluiten of een scheidingsrelais toebehoren gebruiken Verwijder sloten handgrepen of aanslagen bij het rolluik De zekering in het huis is geactiveerd Overbelasting van de zekering door gebruik van meerdere motoren met een scheidingsrelais De elektrische huisinstallatie moet door een elektromonteur worde...

Page 22: ...orjas 70mm TAZ54E ZF Adapter 54mm 64mm TAZ64E Adapter ZF tube 54mm 64mm Adaptateur ZF 54mm 64mm Adapter ZF 54mm 64mm TAP65E Adapter Profilwelle 65mm Adapter Profile tube 65mm Adaptateur tube profilé 65mm Adapter Profil 65mm RZ10 Achtkantwelle 40mm 2m Octagonal tube 40mm 2m Axe octogonal 40mm 2m Achthoekige buis 40mm 2m RZ04 Achtkantwelle 60mm 1m 2m 3m 6m RZ06 Octagonal tube 60mm 1m 2m 3m 6m RZ08 A...

Page 23: ...ele motorbeugel afrol functie BMBNL D Nachrüstlager Bracket for retrofitting Support pour motorisation ultérieure Ombouw befestiging CS4330 1 Kanal Handsender mit Wandhalterung 1 channel remote control with wall mounting Télécommande radio 1 canal avec support mural 1 kanaals afstandsbediening met muurbevestiging CS4336 6 Kanal Handsender mit Wandhalterung 6 channel remote control with wall mounti...

Page 24: ...elating to this product No representative or person is authorized to assume for Chamberlain GmbH any other liability in connection wit the sale of this product GARANTIE DU MOTEUR TUBULAIRE Chamberlain GmbH garantit au premier acheteur de ce produit que le produit est dépourvu de défaut de matériau et ou de main d œuvre pour une période de 24 mois complets 2 ans après la date d achat des modèles CR...

Reviews: