background image

As a rule:

greater than A

slower, smoother closing, gate
opens faster.

greater than B

greater opening angle, however, when
closing, the gate makes a harder and
faster contact with the post stop.

For an opening angle of 90°, addition of the dimensions A
and B always gives the total actuator stroke. When a gate
opening angle greater than 90° is required, dimension B will
need to be reduced accordingly.
In order to obtain the optimum dimensions, it may be
necessary to shorten or lengthen the hinge plates supplied. 
In the case of a new gate, dimensions A and B may be
changed when the gate angle brackets are fastened to the
post accordingly. Before the installation dimensions are
finalised, ensure that the gate actuator unit does not touch
the post when moving.
Please refer to Illustration 6 - Table. (

If only one value is

stated: value for WGO300/WGO400 identical.)
To avoid undesirable jerking movement, the gate should be
stable and the angle brackets should have as little play as
possible. 

The easier the gate movement, the finer the torque

adjustment. Fragile wooden gates should be reinforced with
a metal frame.

INSTALLATION OF WING GATE 

ACTUATOR UNIT        -      

(1) Fasten the hinge elements to the gate and post

in

accordance with the installation dimensions calculated
beforehand
. The smaller element is to be fitted to the gate
and the 

larger fitted to the post (Illustration 7).

NOTE:

The hinge elements must be vertically aligned to

one another
The force which the actuator unit applies against the post is
considerable. A steel post is the most suitable from the
stability point of view. Quite acceptable installation
dimensions are usually obtained when the hinge plates
supplied are welded directly onto the post.
In the case of thick stone or concrete posts, the hinge
element must be welded onto a support plate and then
fastened in such a way that the dowels cannot become loose
during operation. For this purpose, 

glued shear connectors, in

which 

a threaded rod is inserted into the wall without pressure,

are more suitable than steel or plastic expansion dowels.
In the case of brick walls, a large steel plate, covering
several bricks, should be screwed onto the wall and the hinge
plate welded onto this base plate. An angle iron over the
corner of a post is also a suitable fastening support.
(2) Place a 

water-tight junction box next to the hinge plate on

the post. The Wing gate motor supply cable is led into this
box from below (Illustration 8).
(3) Using the hexagonal handle supplied, 

release the actuator

unit by loosening the emergency release screw a half-turn in the
clockwise direction. Then extend the actuator to its maximum
length. Re-tighten the actuator unit by turning the screw a half-
turn in the anticlockwise direction (Illustrations 9 and 10).
With the gate closed, slide the 

fully extended actuator onto

the hinge element and fasten it using the hinge pins 

supplied

in the accessories pack. The hinge pins are blocked using
the circlips which are inserted into the bottom groove of the
hinge pins (Illustrations 11 and 12).

3

Grundsätzlich gilt:

größer als A

langsameres, sanftes Schließen, Flügel
wird beim Öffnen schneller

größer als B

großer Öffnungswinkel, Flügel fährt aber
beim Schließen schnell und hart an den
Pfeileranschlag an

Für einen Öffnungswinkel von 90° ergibt die Addition der
Maße A und B immer den gesamten Kolbenhub. Soll der
Torflügel weiter als 90° aufgehen, muß das Maß B
entsprechend verkleinert werden.
Um optimale Maße zu erreichen, kann es nötig sein, die
mitgelieferte Scharnierplatte zu kürzen oder zu verlängern.
Bei neu anzufertigenden Toren kann, wenn die Torangeln an
den Pfeilern entsprechend montiert werden, Einfluß auf die
Maße A und B genommen werden. Bevor die Anbaumaße
endgültig festgelegt werden, sollte immer geprüft werden, ob
der Antrieb beim Schwenken nicht am Pfeiler anecken könnte.
Siehe Abb. 6 - Beispeiltabelle. (

Bei Angabe nur eines

Meßwertes: Meßwert für WGO300/WGO400 identisch.)
Um störende Pendelbewegungen zu vermeiden sollte der
Flügel stabil und die Torangeln möglichst spielfrei sein. Je
leichtgängiger der Flügel, desto feinfühliger ist die Kraft
einzustellen. Labile Holztore sollten mit einem Metallrahmen
verstärkt werden.

MONTAGE DES DREHTORANTRIEBES        -   

(1) Bringen Sie gemäß den zuvor ermittelten Einbaumaßen
die Scharnierteile an Torflügel und Pfeiler an. Das kleinere
Teil ist für den Torflügel vorgesehen, das größere für den
Pfeiler (Abb. 7).

ANNMERKUNG:

Die Scharnierteile müssen zueinander

waagerecht ausgerichtet sein.
Die Kräfte, mit denen sich der Antrieb gegen den Pfeiler
abstützt, sind sehr groß. Ein Stahlpfeiler bereitet von der
Stabilität her die wenigsten Probleme. Meistens ergeben sich
schon akzeptable Einbaumaße, wenn die mitgelieferte
Scharnierplatte direkt an den Pfeiler geschweißt wird.
Bei dicken Stein- oder Betonpfosten muß das Scharnierteil
auf eine Trägerplatte geschweißt und so befestigt werden,
daß sich die Dübel im Betrieb nicht lockern können. 

Besser

als Stahl- oder Kunststoff-Spreizdübel eignen sich hierzu
Klebe-Verbundanker, bei denen ein Gewindestift Spannungsfrei
im Mauerwerk eingeklebt wird.
Bei gemauerten Pfeilern sollte eine größere Stahlplatte,
mehrere Steine überdeckend, angeschraubt werden, auf die
dann die Scharnierplatte aufgeschweißt werden kann. Gut
zur Befestigung eignet sich auch eine um die Pfeilerkante
befestigte Winkelplatte.
(2) Setzen Sie neben die Scharnierplatte am Pfeiler eine
wasserdichte Verteilerdose. Hier wird das Anschlußkabel des
Drehtorantriebes von unten eingeführt (Abb. 8).
(3)

Entriegeln Sie den Antrieb, indem Sie die

Notentriegelungsschraube mit dem mitgelieferten
Sechskantschlüssel um eine halbe Drehung im Uhrzeigersinn
drehen. Ziehen Sie dann den Kolben auf fast maximale Länge
heraus. Verriegeln Sie anschließend den Antrieb wieder durch
eine halbe Drehung im Gegenuhrzeigersinn (Abb. 9 und 10).
Schieben Sie anschließend bei 

geschlossenem Torflügel den auf

maximal zulässige Länge ausgezogenen Antrieb auf die
Scharnierteile auf und befestigen Sie ihn mit Hilfe der im
Zubehörbeutel enthaltenen Bolzen. Die Bolzen werden durch
die auf die untere Bolzennut aufzuschiebenden Sicherheitsringe
gesichert (Abb. 11 und 12).

7

12

7

12

D

GB

Summary of Contents for LiftMaster WGO300L

Page 1: ...isme portail battants WGO300 WGO400 Instructions Swing Gate Opener WGO300 WGO400 Instrukties Vleugelpoortaandrijving WGO300 WGO400 D F GB NL F r Service 49 6838 907 250 Pour Service 03 87 95 39 28 For...

Page 2: ...zu verlegen Das elektrische Kabel darf nur an ein ordnungsgem geerdetes Netz angeschlossen werden VORSICHT Bet tigen Sie den ffner nur wenn Sie das Tor voll im Blickfeld haben sich dort keine behinde...

Page 3: ...m opening angle of the gate Sample for A 14cm and B 14cm approx 900 1 INHALT DES KARTONS 1 Drehtorantrieb f r Linkseinbau und oder 2 Drehtorantrieb f r Rechtseinbau 3 Scharnierteile zur Befestigung 4...

Page 4: ...nto the bottom groove of the hinge pins Illustrations 11 and 12 3 Grunds tzlich gilt B gr er als A langsameres sanftes Schlie en Fl gel wird beim ffnen schneller A gr er als B gro er ffnungswinkel Fl...

Page 5: ...10cm 5 4 1 2 3 4 5 INSTRUCTION MANUAL 2 5m Swing Gate Opener HC300 3 0m Swing Gate Opener Hc400 Chamberlain Alfred Nobel Str 4 D 66793 Saarwelligen 49 6838 907 200 6 7 8 9 1 2 3 4 WGO300 min 620mm HC4...

Page 6: ...0 1200 1250 1100 1310 1000 1150 930 1200 880 1090 840 1020 10 990 1080 1150 1210 1010 1250 930 1280 890 1130 830 1040 B 12 950 1050 1100 1050 1180 930 1220 860 1180 820 1050 14 950 1000 1080 950 1150...

Page 7: ...ez la notice dans un endroit connu de tous les usagers LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Draag geen ringen horloge of losse kleding tijdens de installatie of het onderhoud van het h...

Page 8: ...ture ainsi que l angle d ouverture maximal d un vantail Sample pour A 14cm et B 14cm environ 900 1 INHOUD VAN VERPAKKING 1 Motorunit voor links in te bouwen vleugelpoort een of 2 Motorunit voor rechts...

Page 9: ...xez le l aide des boulons se trouvant dans le sachet d accessoires Les boulons sont bloqu s par des bagues d arr t qui doivent tre gliss es sur la rainure inf rieure du boulon figures 11et 12 3 In pri...

Page 10: ...dell FLA230 2 Blinkleuchte 1 Mod le 704620 704621 041AWGO300L 041AWGO400L Moteur gauche WGO300 400 IP54 2 Mod les 704621 704623 041AWGO300R 041AWGO400R Moteur droite WGO300 400 IP54 3 Mod le 704086 Ch...

Page 11: ...st exempt de tout d faut de fabrication ou de mat riel pendant une p riode de 24 mois complets 2 ans partir de la date d achat pour le mod le WGO300 WGO400 D s r ception du produit le premier acheteur...

Page 12: ...cessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards Chamberlain GmbH D 66793 Saarwellingen July 1999 CE Konformit tserkl rung Der automatische Torantrieb Modell Nr WGO300 WGO40...

Reviews: