background image

En principe, on admet:

supérieur à  A

Fermeture plus lente, en douceur, le
vantail s’ouvre plus vite.

supérieur à  B

Angle d’ouverture plus grand, le vantail,
lors de la fermeture, se met néanmoins
en marche rapide et tape sèchement
sur la butée du pilier.

Pour un angle d’ouverture de 90° la course totale du piston
est toujours obtenue en additionnant les cotes A et B. Si
jamais l’angle d’ouverture du vantail du portail est supérieur à
90°, la cote B doit être diminuée proportionnellement.
Pour atteindre les cotes optimales, il se peut qu’il faille
raccourcir ou rallonger la plaque charnière livrée par nos
soins d’une nouvelle installation d’un portail on peut modifier
les cotes A et B si les gonds du portail sont montés en
conséquence sur les piliers. Avant de déterminer les cotes de
montage définitives, il convient toujours de vérifier si, lors du
pivotement, la motorisation ne heurte pas le pilier.
Voir figure 6 - Tableau. (

En cas d’une seule mesure:

mesure pour WGO300/400 identique.)
Pour éviter des mouvements oscillants gênants, le vantail
doit être stable et les gonds ne doivent si possible avoir
aucun jeu. Plus le vantail se déplace facilement, plus la force
doit être réglée avec précision. 

Il convient de renforcer les

portails en bois non rigides avec un cadre métallique.

MONTAGE DE L’AUTOMATISME 

DU PORTAIL À BATTANTS        -      

(1) Installez les charnières sur le vantail/les vantaux et sur
le(s) pilier(s) conformément aux cotes de montage
déterminées au préalable. La partie plus petite est prévue
pour le vantail, la plus grande pour le pilier (figure 7).

ATTENTION:

TLes charnières doivent être positionnées à

l’horizontale l’une par rapport à l’autre.
Les forces d’appui de la motorisation sur le pilier, sont très
élevées. Un pilier en acier pose le moins  de problèmes du
point de vue de la stabilité. 

En général, on obtient des cotes

de montage tout à fait acceptables lorsque la plaque
charnière livrée par nos soins est soudée à même le pilier.
En présence de piliers en béton ou en pierres épaisses, la
charnière doit être soudée sur une plaque support et fixée de
telle sorte que les chevilles ne puissent pas se desserrer lors
de l’utilisation. 

Pour ce faire, des ancrages à base de ciment-

colle permettant de coller dans le mur en évitant toute tension
conviennent mieux que des chevilles à expansion en plastique
ou en acier. En cas de piliers maçonnés, il convient de visser
une plus grande plaque d’acier, recouvrant plusieurs pierres,
sur laquelle la plaque charnière est ensuite soudée. Une
plaque en L fixée à l’angle du pilier convient également.
(2) Installez 

une boîte de dérivation étanche à proximité de la

plaque charnière fixée sur le pilier. Le cordon d’alimentation
de la motorisation du portail à battants y est introduit par en-
dessous (figure 8).
(3) Déverrouillez la motorisation en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre la vis de déverrouillage d’urgence de
180°à l’aide de la clé à six pans livrée par nos soins. Sortez
alors le piston au maximum de sa course puis le rentrer d’un
cm. Ensuite, verrouillez à nouveau la motorisation en tournant
de 180° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
(figures 9 et 10).
Les vantaux du portail fermés, glissez ensuite sur les
charnières l’automatisme sortie 

sur toute sa longueur et

fixez-le à l’aide des boulons se trouvant dans le sachet
d’accessoires
. Les boulons sont bloqués par des bagues
d’arrêt qui doivent être glissées sur la rainure inférieure du
boulon (figures 11et 12).

3

In principe geldt altijd:

groter dan A

Langzamer, zachter sluiten, vleugel gaat
bij het openen sneller

groter dan B

Grotere openingshoek, vleugel slaat
echter bij het sluiten snel en hard tegen
de postaanslag aan.

Voor een openingshoek van 90° is de som van de maten A
en B altijd gelijk aan de totale zuigerslag. Wanneer de poort
verder moet openen dan 90°, dan moet maat B navenant
worden verkleind.
Om optimale maten te verkrijgen, kan het nodig zijn het
meegeleverde scharnierblad in te korten of te verlengen. Bij
nieuw te bouwen poorten kan, wanneer de hengsels correct
aan de posten worden gemonteerd, invloed worden
uitgeoefend op de maten A en B. Voordat de montagematen
definitief worden vastgesteld, dient altijd te worden
gecontroleerd of de aandrijving bij het draaien niet tegen de
post kan aanstoten.
Zie Afb. 6 - Tabel(

Bij informatie is slechts één

meetwaarde nodig. De meetwaarden voor
WGO300/WGO400 zijn gelijk.)
Om storende slingerbewegingen te voorkomen moet de
poortvleugel stabiel zijn en moeten de hengsels zoveel
mogelijk vrij van speling zijn. Hoe lichter de vleugel draait, des
te gevoeliger kan de kracht worden afgesteld. 

Wankele houten

poorten moeten met een metalen frame worden verstevigd.

MONTAGE VAN DE 
VLEUGELPOORTAANDRIJVING        -   

(1) Overeenkomstig de eerder vastgestelde inbouwmaten de
scharnieronderdelen op de poortvleugel en post aanbrengen.
Het kleinste onderdeel is bedoeld voor de poortvleugel, het
grootste voor de post (Afb. 7).

ATTENTIE:

De scharnieronderdelen moeten in het

horizontale vlak ten opzichte van elkaar zijn gericht.
De kracht waarmee de aandrijving zich tegen de post afzet is
zeer groot.

Een stalen post levert wat stabiliteit betreft in dit

verband de minste problemen op. Meestal zijn er al
aanvaardbare inbouwmaten te verkrijgen wanneer het
meegeleverde scharnierblad direct aan de post wordt
vastgelast.
Bij dikke stenen of betonnen posten moet het
scharnieronderdeel op een steunplaat worden gelast en zo
worden bevestigd dat de pluggen bij gebruik niet los kunnen
komen. 

Hiervoor zijn in vergelijking met stalen of kunststof

spreidpluggen chemische ankers beter geschikt; daarbij
wordt een draadeind spanningsvrij in het metselwerk
vastgelijmd. Bij gemetselde posten dient een grotere stalen
plaat die meerdere stenen bedekt, worden vastgeschroefd,
waarop vervolgens het scharnierblad vastgelast kan worden.
Een rond de postrand bevestigde hoekplaat geeft ook een
goede bevestiging.
(2) Bevestig naast het scharnierblad op de post een
waterdichte aansluitdoos. Hierin wordt de aansluitkabel van
de vleugelpoortaandrijving van onderen af ingevoerd (Afb. 8).
(3) Ontgrendel de aandrijving door de nood-ontgrendelbout
met de meegeleverde zeskantige sleutel rechtsom (met de
wijzers van de klok mee) te draaien. Trek dan de zuiger tot
bijna zijn volle lengte uit. Vergrendel vervolgens de
aandrijving weer, door de bout een halve omwenteling
linksom te draaien (Afb. 9 een 10). 
Schuif vervolgens bij gesloten poortvleugel de tot de volle
lengte uitgetrokken aandrijving op de scharnieronderdelen
vast en bevestig deze met behulp van de in het zakje
toebehoren 
aanwezige pennen. Deze pennen worden
geborgd door de borgringen op de onderste groef in de pen
te schuiven (Afb. 11 een 12).

7

12

7

12

F

NL

Summary of Contents for LiftMaster WGO300L

Page 1: ...isme portail battants WGO300 WGO400 Instructions Swing Gate Opener WGO300 WGO400 Instrukties Vleugelpoortaandrijving WGO300 WGO400 D F GB NL F r Service 49 6838 907 250 Pour Service 03 87 95 39 28 For...

Page 2: ...zu verlegen Das elektrische Kabel darf nur an ein ordnungsgem geerdetes Netz angeschlossen werden VORSICHT Bet tigen Sie den ffner nur wenn Sie das Tor voll im Blickfeld haben sich dort keine behinde...

Page 3: ...m opening angle of the gate Sample for A 14cm and B 14cm approx 900 1 INHALT DES KARTONS 1 Drehtorantrieb f r Linkseinbau und oder 2 Drehtorantrieb f r Rechtseinbau 3 Scharnierteile zur Befestigung 4...

Page 4: ...nto the bottom groove of the hinge pins Illustrations 11 and 12 3 Grunds tzlich gilt B gr er als A langsameres sanftes Schlie en Fl gel wird beim ffnen schneller A gr er als B gro er ffnungswinkel Fl...

Page 5: ...10cm 5 4 1 2 3 4 5 INSTRUCTION MANUAL 2 5m Swing Gate Opener HC300 3 0m Swing Gate Opener Hc400 Chamberlain Alfred Nobel Str 4 D 66793 Saarwelligen 49 6838 907 200 6 7 8 9 1 2 3 4 WGO300 min 620mm HC4...

Page 6: ...0 1200 1250 1100 1310 1000 1150 930 1200 880 1090 840 1020 10 990 1080 1150 1210 1010 1250 930 1280 890 1130 830 1040 B 12 950 1050 1100 1050 1180 930 1220 860 1180 820 1050 14 950 1000 1080 950 1150...

Page 7: ...ez la notice dans un endroit connu de tous les usagers LEES EERST DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Draag geen ringen horloge of losse kleding tijdens de installatie of het onderhoud van het h...

Page 8: ...ture ainsi que l angle d ouverture maximal d un vantail Sample pour A 14cm et B 14cm environ 900 1 INHOUD VAN VERPAKKING 1 Motorunit voor links in te bouwen vleugelpoort een of 2 Motorunit voor rechts...

Page 9: ...xez le l aide des boulons se trouvant dans le sachet d accessoires Les boulons sont bloqu s par des bagues d arr t qui doivent tre gliss es sur la rainure inf rieure du boulon figures 11et 12 3 In pri...

Page 10: ...dell FLA230 2 Blinkleuchte 1 Mod le 704620 704621 041AWGO300L 041AWGO400L Moteur gauche WGO300 400 IP54 2 Mod les 704621 704623 041AWGO300R 041AWGO400R Moteur droite WGO300 400 IP54 3 Mod le 704086 Ch...

Page 11: ...st exempt de tout d faut de fabrication ou de mat riel pendant une p riode de 24 mois complets 2 ans partir de la date d achat pour le mod le WGO300 WGO400 D s r ception du produit le premier acheteur...

Page 12: ...cessory listed in the manual conforms to the above Directives and Standards Chamberlain GmbH D 66793 Saarwellingen July 1999 CE Konformit tserkl rung Der automatische Torantrieb Modell Nr WGO300 WGO40...

Reviews: