background image

BARRIERE PHOTOELECTRIQUE       

La barrière photoélectrique sert à la protection du portail et doit être
utilisée. Son emplacement de montage dépend de la construction du
portail. Elle se monte généralement à hauteur des genoux, à environ
35 cm du sol. Les barrières photoélectriques se composent d’un
émetteur et d’un récepteur qui doivent être disposés l’un en face de
l’autre. Le boîtier (en plastique) de la barrière lumineuse peut s’ouvrir
à l’aide d’un tournevis. La barrière photoélectrique se fixe au mur au
moyen de petites vis et de chevilles. L’utilisation d’une seule barrière
photoélectrique représente la configuration minimale requise. Nous
recommandons cependant d’en utiliser une deuxième (ainsi que
d’autres protections supplémentaires, le cas échéant).
Si une autre barrière photoélectrique doit également être active dans
le sens d'OUVERTURE, il faut la raccorder aux contacts 11+12
(Stop). Ceci est nécessaire lorsqu'il faut également sécuriser la zone
derrière le portail. En cas d'utilisation de barres palpeuses
(accessoires) comme sécurité, il faut également les raccorder au
contact Stop. 
L'émetteur nécessite un câble bipolaire et le récepteur un câble
quadripolaire. Section : 0,5 mm

2

ou plus. Tension : 12/24 volts CA/CC. 

Raccordement électrique : voir notice de la commande.

LAMPE CLIGNOTANTE        - 

L’utilisation de la lampe clignotante est obligatoire. Elle sert à la
sécurité et prévient les personnes qui se trouvent à proximité du
portail que ce dernier est en mouvement. La lampe clignotante se
fixe au moyen de vis et de chevilles. Le câble de mise à la terre doit
être tiré jusqu’à la lampe. Le montage s’effectue habituellement au
point le plus haut (pilier). Section du câble : 0,75 mm

2

, tripolaire,

tension : 230 V CA.

Raccordement électrique : voir notice de la commande.

INTERRUPTEUR A CLE (EN OPTION)

L'interrupteur à clé permet d'activer l'entraînement et d'ouvrir ou de
fermer le portail. Section du câble : 0,50 mm

2

ou plus.

Raccordement électrique : voir notice de la commande.

MONTAGE D'UNE ANTENNE EXTERIEURE (EN OPTION)

L’utilisation d’une antenne extérieure n’est pas obligatoire.
L’adaptateur radio de la commande comporte une petite antenne. Si
l’on souhaite augmenter la portée de la télécommande, il convient de
monter une antenne extérieure convenant pour une fréquence de
433 MHz (modèle ANT4X-1ML y compris câble coaxial de 75 O). Le
raccordement s’effectue par le biais de l’adaptateur radio de la
commande (cf. notice de la commande). Le meilleur emplacement de
montage pour l’antenne est en hauteur, le plus loin possible
d’appareils électriques. Il convient alors de ne plus utiliser la petite
antenne-câble fournie et déjà raccordée. 

Raccordement électrique : voir notice de la commande.

MISE EN SERVICE INITIALE

En position déverrouillée, contrôler à la main le bon fonctionnement
du portail. La mise en service avec moteur électrique n'est possible
qu'à l'aide de la commande fournie.

Raccordement électrique : voir notice de la commande.

Veiller systématiquement à respecter les prescriptions de sécurité
mécanique et électrique applicables à l'installation considérée.

TRAVAUX DE MAINTENANCE

Le mécanisme de l'entraînement ne nécessite aucun entretien.
Contrôler régulièrement (une fois par mois) la bonne fixation des
ferrures du portail et de l'entraînement. Déverrouiller l'entraînement
et contrôler le fonctionnement du portail. L'adéquation du portail et
de l'entraînement ne peut être garantie que si le portail fonctionne en
douceur. Le montage d'un entraînement n'est pas la panacée pour
remédier au fonctionnement défectueux d'un portail.

La sécurité d'un portail coulissant peut également être assurée par
des clôtures, des murs, etc. 

Voir fig. 12.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DE LA COMMANDE

Tension :

230V~ ±10% 50Hz

Consommation maxi :

10W

Entraînement maxi :

230V~ 50Hz 700VA max

Alimentation des 
barrières photoélectriques :

24V~ 0,5A max

Température de service :

-25

O

C – 55

O

C

Modes de fonctionnement :
Automatique / Semi-automatique / Pas à pas / Homme mort

Temps de marche maxi : 

120 sec

Temps de pause :

8 – 200sec

Dimensions :

109x145mm (sans boîtier)

INSTALLATION ELECTRIQUE

La commande est prévue pour être montée dans un boîtier
spécial sous le capot de l'entraînement du portail coulissant ; si
elle n'est pas directement fournie, elle peut être commandée
ultérieurement en tant qu'accessoire. La commande permet
également un montage externe (mural) dans un boîtier étanche
(accessoires). 

Le raccordement de la commande doit s'effectuer en

dernier, c'est-à-dire après avoir monté l'entraînement, posé les
câbles nécessaires et fixé les barrières photoélectriques (barres
palpeuses). En cas de montage fixe, il faut prévoir un dispositif de
coupure de l'alimentation secteur présentant un intervalle minimal de
contact de 3 mm (interrupteur principal). L'humidité et la présence
d'eau ont un effet destructeur sur la commande. S'assurer qu'il n'y a
aucun risque de pénétration d'eau et d'humidité ou de stagnation
d'eau dans la commande. Toutes les ouvertures et traversées de
câbles doivent impérativement être obturées de manière étanche. 

MONTAGE DU BOITIER DE LA COMMANDE 

La commande du moteur fait appel à une électronique ultramoderne
pilotée par microprocesseur. Elle dispose de toutes les possibilités
de raccordement et de toutes les fonctions nécessaires à un
fonctionnement en toute sécurité. Le boîtier de commande avec la
commande du moteur doit être monté avec les passages de câbles
vers le dessous. Il ne doit pas être exposé de manière prolongée au
rayonnement solaire direct. L'électronique permet de régler avec une
grande précision la force de traction et de pression. Lorsque le
montage/le réglage sont effectués dans les règles de l'art, il doit être
possible de retenir le portail à la main. Durant le fonctionnement, il
est à tout moment possible de stopper le portail par le biais de la
télécommande, par actionnement d'une touche ou par le biais de
l'interrupteur à clé. Le battant du portail doit disposer d'une butée
solide pour les positions "OUVERT" et "FERME".

Il convient de ne pas utiliser de câbles de section inférieure à
celles indiquées ci-après :

• 100-230 volts 1,5mm

2

ou plus

• 0-24 volts 0,5mm

2

ou plus

Conseils :

Les fils de sonnette posent souvent des problèmes dans la

pratique, car ils occasionnent une perte de tension importante sur les
grandes longueurs de câble. Répartir les câbles dans des goulottes
séparées pour le moteur et pour la barrière photoélectrique,
notamment lorsque l'installation comporte des interrupteurs à clé, des
poussoirs de démarrage (provenant de la maison), sous peine de
dérangements en cas de grandes longueurs de câble.

9 A

10

11

12

F-3

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Tension de’entrée
Fréquence
Puissance
Intensité
Couple moteur
Condensateur
Protection contre les
surcharges therm.
Régime moteur
Vitesse de course
Cycli de service
Plage de température
de fonctionnement
Classe de protection
Degré de protection
Poids
Longueur (battants)
Poids maxi. du portail 
à la longueur maxi.
(avec réserve 20%)

HC100

230Volt
50Hz
300W
1,3A
9Nm
8

140
1400
12
30

-20

O

C - 55

O

C

IP44
I
9
5m

300kg

HC500

230Volt
50Hz
360W
1,5A
10Nm
10

140
1400
12
30

-20

O

C - 55

O

C

IP44
I
9
8m

500kg

709207B-F - 05.2004

Summary of Contents for MotorLift HC100

Page 1: ...HC100ML 2 HC500ML 2 F r Service 43 2623 72225 33 Voor Service 31 0 20 684 7978 A NL F r Service 49 0 6838 907 100 Pour Service 33 0 3 87 95 39 28 For Service 0800 317847 D F GB 0678 709207B Mai 04...

Page 2: ...ktionsablauf nach Bet tigung der Befehlgeber Fernbedienung Taster etc h ngt von der Einstellung in der Steuerelektronik ab Elektrische Leitungen sind entsprechend den lokalen Bau und Elektroinstallati...

Page 3: ...eit ge ffnet und nicht geschlossen Achtung Ein Schiebetor mu zwangsgef hrt sein d h es darf nicht m glich sein da das Tor aus der F hrung f hrt Ein Endanschlag in beiden Richtungen mu vorhanden sein B...

Page 4: ...e in regelm igen Abst nden monatlich den festen Sitz der Beschl ge des Tores und des Antriebs Entrieglen Sie den Antrieb und testen Sie die Funktion des Tores Nur ein leichtg ngiges Tor wird auch gut...

Page 5: ...gramm Schalter DIPP Schalter 18 TEST Test Taster ffnet komplett 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ANSCHL SSE M1 230Volt 1 L L 230V 50Hz 10 2 Erdung Versorgung der Steuerung Antrieb Zubeh r 3...

Page 6: ...code Damit kann Ihr Schiebetortorantrieb nur mit einem entsprechend gleich codierten Handsender aktiviert werden Die Reichweite ist von rtlichen Bedingungen abh ngig Das Empf ngerteil der Motorsteueru...

Page 7: ...Tor zu betreiben muss mit dem Schl sselschalter oder Handsender kontinuierlich Signal zur Steuerung gegeben werden Wird das Signal unterbrochen bleibt das Tor stehen und wechselt die Fahrtrichtung bei...

Page 8: ...rrespondante le portail peut tre ouvert la main La s quence de fonctions apr s actionnement de l impulseur t l commande touche etc d pend du r glage de l lectronique de commande Les c bles lectriques...

Page 9: ...de se fermer apr s coulement du temps de pause r gl Attention un portail coulissant doit tre parfaitement guid Autrement dit il ne doit en aucun cas pouvoir sortir de son guidage Une but e de fin de...

Page 10: ...ntra nement n est pas la panac e pour rem dier au fonctionnement d fectueux d un portail La s curit d un portail coulissant peut galement tre assur e par des cl tures des murs etc Voir fig 12 CARACTER...

Page 11: ...1 Commutateur de programme commutateur DIP 18 TEST Touche de test ouverture compl te 2 RACCORDEMENTS M1 230Volt 1 L L 230V 50Hz 10 2 Mise la terre Alimentation de la commande de l entra nement des acc...

Page 12: ...s fonctionne avec un code de s curit priv pr programm par ordinateur Votre ouvre portail ne peut donc tre activ que par une t l commande pr sentant le m me code La port e d pend des conditions locales...

Page 13: ...e Automatique Homme mort Commutateur DIP 4 ON Pour fonctionner la commande du portail doit recevoir un signal continu provenant de l interrupteur cl ou de la t l commande En cas d interruption du sign...

Page 14: ...e the drive has been disengaged with the appropriate key the gate can be opened by hand The sequence of functions initiated by a command issued via a remote control push button etc depends on how the...

Page 15: ...not close after the set pause when in programme selection automatic mode Caution A sliding gate must run in a guide rail and should not be able to leave the rail This means end stops need to be fitte...

Page 16: ...rive are all firmly in place Disengage the drive and check gate functionality Only an easy running gate will work well with a drive A drive is no substitute for a poorly functioning gate A sliding gat...

Page 17: ...ded 17 SW1 Programme switch DIP switch 18 TEST Test push button opens fully 2 CONNECTIONS M1 230Volt 1 L L 230V 50Hz 10 2 Earthing Power supply to control unit drive accessories 3 N zero conductor 230...

Page 18: ...ed handset The range obtained depends on the given local environment The receiver element of the motor control has an integrated self learn function It can be set to the handset s pre programmed code...

Page 19: ...matic mode Dead man DIP switch 4 ON A signal has to be sent constantly to the control unit via the key switch or handset in order to operate the gate in this mode If the signal is interrupted the gate...

Page 20: ...rde apparaten moeten van de stroomtoevoer worden afgesloten wanneer er onderhoudswerkzaamheden bijvoorbeeld reiniging worden uitgevoerd In de uiteindelijke configuratie van de installatie is een schei...

Page 21: ...et ingestelde pauze interval geopend en niet gesloten NB Een schuifhek moet coulissegeleiding hebben d w z het mag niet mogelijk zijn dat het hek uit de geleiding beweegt Er moet in beide richtingen e...

Page 22: ...g en test of het hek soepel beweegt Alleen een hek dat licht loopt zal ook goed met een aandrijving functioneren Het stroef bewegen van het hek wordt niet gecompenseerd door het gebruik van een aandri...

Page 23: ...ar DIP schakelaar 18 TEST Test knop opent volledig 2 AANSLUITINGEN M1 230Volt 1 L L 230V 50Hz 10 2 Aardverbinding Voorziening voor de besturingseenheid aandrijving toebehoren 3 N nulleider 230Volt 4 L...

Page 24: ...ke omstandigheden Het ontvanggedeelte van de motorbesturing heeft een ge ntegreerde zelfleerfunctie Deze kan op de voorgeprogrammeerde code van de handzender worden ingesteld door te drukken op de pro...

Page 25: ...laar 4 ON Om het hek in werking te stellen moet er met sleutelschakelaar of handzender een permanent signaal aan de besturingseenheid worden gegeven Zodra het signaal wordt onderbroken blijft het hek...

Page 26: ...HC100ML 2 HC500ML 2 F r Service 43 2623 72225 33 Voor Service 31 0 20 684 7978 A NL F r Service 49 0 6838 907 100 Pour Service 33 0 3 87 95 39 28 For Service 0800 317847 D F GB 0678 709276 Mai 04...

Page 27: ...1 200 215 12 40 60 28 30 1 2 160 mm 100 m m 180 mm M10x50 270 mm 75 mm 4 5 6 6 A 7 709276 05 2004 1...

Page 28: ...2 A 1 B 2 2 3 0 V 50 Hz 9 7 6 5 8 2 1 3 4 0 8 10 11 12 13 N L 2 1 Logic Board 2 1 709276 05 2004 2...

Page 29: ...3 709276 05 2004 Chamberlain GmbH 2004 1 2 14 15...

Reviews: