background image

F-1

Table des matières : Indications générales
de montage et d'utilisation :
Sommaire :  

page 1

Avant de commencer :

page 2

Liste de contrôle :  

page 2, fig.      - 

Vue d'ensemble du montage :

page 2 

Montage de la crémaillère :

page 2, fig. 

Installation électrique :

fig.       -      

Montage de la plaque d'assise :

page 2

Montage de l'entraînement sur la plaque
d'assise :  

page 2, fig.       

+

-

A

Déverrouillage :  

page 2, fig. 

Fins de course :  

page 2, fig. 

Barrière photoélectrique : 

page 3, fig.       

A

Lampe clignotante :

page 3, fig.      -        

Antenne extérieure :  

page 3

Mise en service initiale :  

page 3

Travaux de maintenance :  

page 3, fig. 

Configuration typique d'une installation :  

page 4, fig.

Apprentissage de la télécommande : 

page 5, fig.  

Caractéristiques techniques :  

page 3

Certificat de conformité CE :  

page 4

Contenu du carton HC100, HC500

(1)

Moteur d'entraînement (1x)

(2)

Condensateur (prémonté) (1x)

(3)

Fin de course A ou (1) (1x)

(4) 

Fin de course B ou (2) (1x)

(5)

Plaque de base pour moteur d'entraînement (1x)

(6)

Sachet d'accessoires

(7)

Commande avec Récepteur radio (prémonté) (1x)

(8)

Lampe clignotante 100287

(9)

Barrière photoélectrique (pair) 263EML

(10)

Emetteur 84333EML

Accessoires en option

(11)

Emetteur 84335EML

(12)

Emetteur 84330EML

(13)

Antenne extérieure ANT4X-EML

(14)

Interrupteur à clé 41EML

VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES

ATTENTION ! L'entraînement ne doit être actionné que
lorsqu'il est entièrement visible, qu'il n'y a pas
d'obstacles sur son trajet et qu'il est correctement
réglé. Ne pas laisser des enfants jouer à proximité du
portail lorsque l'entraînement est en marche.

Couper le courant d'alimentation de l'ouvre-portail avant
toute intervention de réparation.

Ces pictogrammes ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de
dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements. 

Cet entraînement est conçu et testé de manière à apporter une sécurité de service appropriée sous réserve d'être installé et
utilisé strictement selon les règles de sécurité suivantes.

Le non-respect des règles de sécurité suivantes peut provoquer de sérieux dommages corporels ou matériels. 

La commande de la motorisation pour portail peut s'effectuer par le biais de touches, d'interrupteurs avec ou sans clé (radio) ou de
télécommandes. Après le déverrouillage de l'entraînement par le biais de la clé correspondante, le portail peut être ouvert à la main. La
séquence de fonctions après actionnement de l'impulseur (télécommande, touche, etc.) dépend du réglage de l'électronique de
commande.

Les câbles électriques doivent être posés
conformément aux prescriptions locales en matière
d'installations électriques et de construction. Le câble
électrique doit uniquement être raccordé par un
électricien professionnel à un réseau électrique
correctement relié à la terre. 

Lors du montage, il faut tenir compte du risque éventuel de
rester bloqué entre la partie entraînée et les parties
environnantes du bâtiment (p. ex. un mur) en raison du
mouvement d'ouverture de la partie entraînée.

Les appareils automatisés doivent être déconnectés du
secteur lors des travaux de maintenance, p. ex. pour le
nettoyage.
Dans l'installation fixe, il faut prévoir un sectionneur
garantissant une coupure sur tous les pôles via un
interrupteur (course min. d'ouverture des contacts de 3
mm) ou monter un fusible séparé.

Une prudence particulière s'impose lors de l'utilisation
d'outils et de petites pièces. Ne pas porter de bagues,
de montres ou de vêtements amples lors des
interventions de montage ou de réparation d'un
portail.

S'assurer que les personnes qui effectuent le montage
ou la maintenance ainsi que celles qui utilisent
l'entraînement respectent les présentes instructions.

Conserver ces instructions dans un lieu permettant de les
retrouver rapidement.

Déposer toutes les serrures montées sur le portail afin
d'éviter d'endommager ce dernier.

Il est important que le portail reste toujours
parfaitement opérationnel. Tout portail qui bloque ou
reste coincé doit être immédiatement réparé. Ne pas
essayer de le réparer soi-même, mais faire appel à un
spécialiste.

Placer tous les accessoires supplémentaires hors de
portée des enfants. 

Ne pas laisser les enfants utiliser les

boutons ou les télécommandes. La fermeture d'un portail
peut provoquer de graves blessures.

Au terme de l'installation, il convient de contrôler que
le mécanisme est bien réglé et que l'entraînement, le
système de sécurité et le déverrouillage de secours
fonctionnent correctement.

Une protection définitive contre les risques de
coincement et de cisaillement doit être garantie au
terme du montage de l'entraînement sur un portail.

Si le portail comporte un portillon pour piétons,
l'entraînement ne doit pas démarrer ou continuer à
fonctionner lorsque le portillon n'est pas fermé
correctement.

1

4

5

7

8

9

10

11

12

2

3

6

6

13

A

C

709207B-F - 05.2004

Summary of Contents for MotorLift HC100

Page 1: ...HC100ML 2 HC500ML 2 F r Service 43 2623 72225 33 Voor Service 31 0 20 684 7978 A NL F r Service 49 0 6838 907 100 Pour Service 33 0 3 87 95 39 28 For Service 0800 317847 D F GB 0678 709207B Mai 04...

Page 2: ...ktionsablauf nach Bet tigung der Befehlgeber Fernbedienung Taster etc h ngt von der Einstellung in der Steuerelektronik ab Elektrische Leitungen sind entsprechend den lokalen Bau und Elektroinstallati...

Page 3: ...eit ge ffnet und nicht geschlossen Achtung Ein Schiebetor mu zwangsgef hrt sein d h es darf nicht m glich sein da das Tor aus der F hrung f hrt Ein Endanschlag in beiden Richtungen mu vorhanden sein B...

Page 4: ...e in regelm igen Abst nden monatlich den festen Sitz der Beschl ge des Tores und des Antriebs Entrieglen Sie den Antrieb und testen Sie die Funktion des Tores Nur ein leichtg ngiges Tor wird auch gut...

Page 5: ...gramm Schalter DIPP Schalter 18 TEST Test Taster ffnet komplett 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ANSCHL SSE M1 230Volt 1 L L 230V 50Hz 10 2 Erdung Versorgung der Steuerung Antrieb Zubeh r 3...

Page 6: ...code Damit kann Ihr Schiebetortorantrieb nur mit einem entsprechend gleich codierten Handsender aktiviert werden Die Reichweite ist von rtlichen Bedingungen abh ngig Das Empf ngerteil der Motorsteueru...

Page 7: ...Tor zu betreiben muss mit dem Schl sselschalter oder Handsender kontinuierlich Signal zur Steuerung gegeben werden Wird das Signal unterbrochen bleibt das Tor stehen und wechselt die Fahrtrichtung bei...

Page 8: ...rrespondante le portail peut tre ouvert la main La s quence de fonctions apr s actionnement de l impulseur t l commande touche etc d pend du r glage de l lectronique de commande Les c bles lectriques...

Page 9: ...de se fermer apr s coulement du temps de pause r gl Attention un portail coulissant doit tre parfaitement guid Autrement dit il ne doit en aucun cas pouvoir sortir de son guidage Une but e de fin de...

Page 10: ...ntra nement n est pas la panac e pour rem dier au fonctionnement d fectueux d un portail La s curit d un portail coulissant peut galement tre assur e par des cl tures des murs etc Voir fig 12 CARACTER...

Page 11: ...1 Commutateur de programme commutateur DIP 18 TEST Touche de test ouverture compl te 2 RACCORDEMENTS M1 230Volt 1 L L 230V 50Hz 10 2 Mise la terre Alimentation de la commande de l entra nement des acc...

Page 12: ...s fonctionne avec un code de s curit priv pr programm par ordinateur Votre ouvre portail ne peut donc tre activ que par une t l commande pr sentant le m me code La port e d pend des conditions locales...

Page 13: ...e Automatique Homme mort Commutateur DIP 4 ON Pour fonctionner la commande du portail doit recevoir un signal continu provenant de l interrupteur cl ou de la t l commande En cas d interruption du sign...

Page 14: ...e the drive has been disengaged with the appropriate key the gate can be opened by hand The sequence of functions initiated by a command issued via a remote control push button etc depends on how the...

Page 15: ...not close after the set pause when in programme selection automatic mode Caution A sliding gate must run in a guide rail and should not be able to leave the rail This means end stops need to be fitte...

Page 16: ...rive are all firmly in place Disengage the drive and check gate functionality Only an easy running gate will work well with a drive A drive is no substitute for a poorly functioning gate A sliding gat...

Page 17: ...ded 17 SW1 Programme switch DIP switch 18 TEST Test push button opens fully 2 CONNECTIONS M1 230Volt 1 L L 230V 50Hz 10 2 Earthing Power supply to control unit drive accessories 3 N zero conductor 230...

Page 18: ...ed handset The range obtained depends on the given local environment The receiver element of the motor control has an integrated self learn function It can be set to the handset s pre programmed code...

Page 19: ...matic mode Dead man DIP switch 4 ON A signal has to be sent constantly to the control unit via the key switch or handset in order to operate the gate in this mode If the signal is interrupted the gate...

Page 20: ...rde apparaten moeten van de stroomtoevoer worden afgesloten wanneer er onderhoudswerkzaamheden bijvoorbeeld reiniging worden uitgevoerd In de uiteindelijke configuratie van de installatie is een schei...

Page 21: ...et ingestelde pauze interval geopend en niet gesloten NB Een schuifhek moet coulissegeleiding hebben d w z het mag niet mogelijk zijn dat het hek uit de geleiding beweegt Er moet in beide richtingen e...

Page 22: ...g en test of het hek soepel beweegt Alleen een hek dat licht loopt zal ook goed met een aandrijving functioneren Het stroef bewegen van het hek wordt niet gecompenseerd door het gebruik van een aandri...

Page 23: ...ar DIP schakelaar 18 TEST Test knop opent volledig 2 AANSLUITINGEN M1 230Volt 1 L L 230V 50Hz 10 2 Aardverbinding Voorziening voor de besturingseenheid aandrijving toebehoren 3 N nulleider 230Volt 4 L...

Page 24: ...ke omstandigheden Het ontvanggedeelte van de motorbesturing heeft een ge ntegreerde zelfleerfunctie Deze kan op de voorgeprogrammeerde code van de handzender worden ingesteld door te drukken op de pro...

Page 25: ...laar 4 ON Om het hek in werking te stellen moet er met sleutelschakelaar of handzender een permanent signaal aan de besturingseenheid worden gegeven Zodra het signaal wordt onderbroken blijft het hek...

Page 26: ...HC100ML 2 HC500ML 2 F r Service 43 2623 72225 33 Voor Service 31 0 20 684 7978 A NL F r Service 49 0 6838 907 100 Pour Service 33 0 3 87 95 39 28 For Service 0800 317847 D F GB 0678 709276 Mai 04...

Page 27: ...1 200 215 12 40 60 28 30 1 2 160 mm 100 m m 180 mm M10x50 270 mm 75 mm 4 5 6 6 A 7 709276 05 2004 1...

Page 28: ...2 A 1 B 2 2 3 0 V 50 Hz 9 7 6 5 8 2 1 3 4 0 8 10 11 12 13 N L 2 1 Logic Board 2 1 709276 05 2004 2...

Page 29: ...3 709276 05 2004 Chamberlain GmbH 2004 1 2 14 15...

Reviews: