• a router
• active internet connection
• a free “Ethernet” terminal on your router
• internet gateway serial number (on the backsi-
de of the device)
• a pair of photocells connected to the garage
door opener. If there are no photocells connec-
ted the garage door can only be opened.
To prevent possible SERIOUS INJURY or
DEATH:
• When the LiftMaster Internet Gateway is used
with a garage door opener, the opener MUST
ONLY be installed with sectional doors.
• Never allow children playing with the garage
door, the remote control, wall-switches or any
other accessories.
• Operate the garage door only when it is
technically faultless and the door area is free of
obstructions or people.
• This product allows operating the garage door
without visual control. Therefore the door
may execute unexpected travels. Never pass
through a closing garage door.
• For resindential use only. Only instructed
poeple may use this product.
• Some parts of the car (doors, trunk lids) may
extend into the travel path and cause serious
damage to the garage door and/or the car.
• The serial number on the backside of this
device is for your personal use only. Save this
numer from others.
• For installation or maintenance work on the
device, the plug connection must be easily
ACCESSIBLE at all times. Never work on
the device when it is connected to the mains
supply.
Content:
• Internet Gateway
• USB cable
• Power supply unit 230VAC/5VDC with inter-
changeable plug
1. Connect:
Connect the provided ethernet cable to router.
Use the plug valid for your country ( not all
odels). Connect power to the internet gateway.
When the internet gateway connects to the
internet, the green light will stop blinking and will
light solid.
2. Create an account:
Download the myQ App on the App Store or
Google Play. Go to “Register” and create an ac-
count. If you already have an account, use your
username and password.
3. Register the internet gateway:
Select the internet gateway from the list.
Enter the Serial Number located on the bottom of
the internet gateway when prompted.
4. Add MyQ devices:
Choose a device and follow the instructions on
the app.
Note: After you add a device, the blue light on
the internet gateway will light up and stay on.
2. Anmelden:
Laden Sie die myQ App im App Store oder Goo-
gle Play herunter. Gehen Sie zu „Registrieren“
und erstellen Sie ein Konto. Wenn Sie
bereits einen Login besitzen, melden Sie sich mit
ihrem Usernamen und Passwort an.
3. Registrieren eines Internetgateways:
Wählen Sie das Internetgateway aus der
Liste.
Tragen Sie die auf der Rückseite des “Gateway”
befindliche Seriennummer ein sobald Sie auf-
gefordert werden.
4. MyQ kompatible geräte anlernen:
Wählen Sie ein Gerät aus und folgen Sie den
Anweisungen der App.
Hinweis: Nachdem Sie ein Gerät hinzugefügt ha-
ben, leuchtet das blaue Licht am Internet-Gate-
way auf und bleibt eingeschaltet
2. Inscription :
Téléchargez l‘application myQ sur l‘App Store ou
Google Play. Cliquez sur „S‘inscrire“ et créez un
compte. Si vous êtes déjà inscrit, saisissez
votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.
3. Enregistrement :
Sélectionnez la passerelle Internet dans la
liste.
Saisissez le numéro de série de l’interface Inter-
net (passerelle - au dos de l’appareil) dès que
vous y êtes invité.
4. Apprentissage des appareils compatibles
avec MyQ :
Sélectionnez un appareil et suivez les instruc-
tions de l‘application. Remarque : Après avoir
ajouté un appareil, le voyant bleu de la passerel-
le Internet s‘allume et reste allumé.
2. Effettuare il login:
Scarica la myQ App dall‘App Store o da Google
Play. Vai su „Registrati“ e crea un account. Se
hai già un login, accedi con il tuo nome utente e
la tua password.
3. Registrazione del gateway Internet:
Selezionare il gateway Internet dall‘elenco.
Immettere il numero di serie sul retro del „Gate-
way“ quando richiesto.
4. Insegnare in dispositivi compatibili con
MyQ:
Selezionare un dispositivo e seguire le istruzioni
dell‘applicazione.
Nota: dopo aver aggiunto un dispositivo, la luce
blu del gateway Internet si accende e rimane
accesa.
2. Inloggen:
Download de myQ App uit de App Store of
Google Play. Ga naar „Registreren“ en maak een
account aan. Als u al een login heeft, log dan in
met uw gebruikersnaam en wachtwoord.
3. Registratie van de internetgateway:
Selecteer de internetgateway uit de lijst.
Voer het serienummer op de achterkant van de
„Gateway“ in wanneer daarom wordt gevraagd..
4. Lesgeven in MyQ-compatibele apparaten:
Selecteer een apparaat en volg de instructies
van de app.
Opmerking: Nadat u een apparaat hebt
toegevoegd, brandt het blauwe lampje bij de
internetgateway en blijft branden.
2. Iniciar sesión:
Descarga myQ App desde el App Store o Google
Play. Vaya a „Registrarse“ y cree una cuenta. Si
ya tiene un nombre de usuario, ingrese con su
nombre de usuario y contraseña.
3. Registro de la pasarela de Internet:
Seleccione el gateway de Internet de la lista.
Introduzca el número de serie en la parte poste-
rior del „Gateway“ cuando se le solicite.
4. Enseñar en dispositivos compatibles con
MyQ:
Selecteer een apparaat en volg de instructies
van de app.
Opmerking: Nadat u een apparaat hebt
toegevoegd, brandt het blauwe lampje bij de
internetgateway en blijft branden.
• einen Internet Router
• eine aktive Internetverbindung
• einen freien „Ethernet“ Anschluß an Ihrem
Router
• Seriennummer der LiftMaster Internet
Schnittstelle „Gateway“ (Auf der Rückseite
des Gerätes).
• eine Lichtschranke, angeschlossen an den
Garagentorantrieb. Ist keine Lichtschranke
angeschlossen, lässt sich das Garagentor
nur öffnen.
Um schwere oder tödliche Unfälle durch ein
sich schließendes Garagentor zu vermeiden:
• Nur für Sektionaltore!
• Erlauben Sie Kindern niemals mit dem
• Garagentor, der Fernbedienung, Wandschal-
tern oder anderem Zubehör zu spielen.
• Betätigen Sie das Garagentor nur wenn es
technisch in Ordnung ist und sich niemand
unter dem Tor aufhält.
• Dieses Produkt erlaubt die Bedienung des
Garagentores ohne das Garagentor sehen
zu können. Das Tor könnte sich deshalb un-
erwartet bewegen. Niemals unter einem sich
bewegenden Garagentor hindurchgehen.
• Nur für den privaten Gebrauch durch Perso-
nen die in der Benutzung unterwiesen wurden.
• Offene Fahrzeugtüren (Kofferraum) können in
den Laufweg des Garagen-tores hineinragen
und schwere Schäden am Tor oder Fahrzeug
verursachen.
• Die Seriennummer auf der Rückseite der
Internet Schnittstelle (Gateway) ist nur für
Sie persönlich. Unbefugte dürfen nicht in den
Besitz der Seriennummer gelangen.
• Für Installations- oder Wartungsarbeiten am
Gerät muss der Steckanschluss jederzeit
leicht ZUGÄNGLICH sein. Niemals unter
Spannung am Gerät arbeiten.
Lieferumfang:
• Internet Schnittstelle (Gateway)
• USB Kabel
• Netzteil 230VAC/5VDC mit Wechselstecker
1. Anschluss:
Das mitgelieferte Ethernet Kabel mit dem Router
verbinden. Den für Ihr Stromnetz gültigen
Steckadapter auf das Netzteil schieben (nicht
bei allen Modellen erforderlich). Mit dem Kabel
Netzteil und Internet Schnittstelle (Gateway)
verbinden. Beobachten Sie die grüne LED an
der Internet Schnittstelle (Gateway). Sobald
diese konstant leuchtet ist eine Verbindung mit
dem Server erfolgreich zustande gekommen.
• d’un routeur Internet
• d’une connexion Internet active
• d’un port Ethernet libre sur votre routeur du
numéro de série de l’interface Internet Passe-
relle LiftMaster (au dos de l’appareil).
• d’une barrière photoélectrique branchée à
l’entraînement de la porte de garage. Si aucu-
ne barrière photoélectrique n’est raccordée,
seule l’ouverture de la porte de garage est
possible.
Pour éviter les accidents graves ou mortels
provoqués par la fermeture de la porte de
garage :
• Uniquement pour portes sectionnelles !
• Ne laissez jamais jouer des enfants avec la
porte de garage, la télécommande, les com-
mutateurs muraux ou d’autres accessoires.
• N’actionnez la porte de garage que si son état
technique est irréprochable et que personne
ne se trouve sous la porte.
• Ce produit permet la commande de la porte
de garage sans que la porte ne soit visible.
La porte peut donc se déplacer inopinément.
Ne jamais franchir une porte de garage en
mouvement.
• Destiné exclusivement aux utilisateurs particu-
liers instruits dans la commande de la porte.
• Les portes de véhicules ouvertes (hayon) peu-
vent dépasser dans la zone de course de la
porte de garage et provoquer des dommages
importants sur la porte ou le véhicule.
• Le numéro de série au dos de l’interface
Internet (passerelle) est destiné à vous person
nellement. Ne pas communiquer le numéro de
série à des personnes non autorisées!
• S’assurer de toujours pouvoir ACCÉDER
facilement à la prise de courant lors de la
réalisation de travaux d’installation et de main-
tenance sur l’appareil. Ne jamais effectuer
des travaux sur l’appareil lorsque celui-ci est
sous tension.
Contenu de la livraison :
• Interface Internet (passerelle)
• câble USB
• bloc d’alimentation 230VCA/5VCC avec fiche
amovible
1. Raccordement :
Reliez le câble Ethernet fourni au routeur.
Glissez l’adaptateur de fiche destiné à votre
secteur électrique sur le bloc d’alimentation (ce
n’est pas nécessaire sur tous les modèles).
Reliez le bloc d’alimentation et l’interface
Internet (passerelle) au moyen du câble.
Observez la DEL verte sur l’interface Internet
(passerelle). Dès qu’elle s’allume en continu, la
connexion avec le serveur a été établie.
• Un router internet
• Una connessione internet attiva
• Una connessione „Ethernet“ libera al router
Numero di serie dell‘interfaccia internet
„Gateway“ di LiftMaster (presente sul retro
dell‘apparecchio).
• Una fotocellula connessa all‘automatismo
della porta garage. Ove non presente, la porta
può essere solo aperta.
Per evitare incidenti gravi o mortali durante la
chiusura della porta garage:
• solo per porte sezionali!
• Non permettete mai ai bambini di giocare con
la porta garage, il comando a distanza, gli
interruttori a parete o altri accessori.
• Azionate la porta solo se in perfetto stato tecni
co, assicurandovi che nessuno sosti nell‘area
di movimentazione.
• Con questo prodotto è possibile azionare la
porta garage senza doverla vedere diretta-
mente. Pertanto la porta potrebbe muoversi
inaspettatamente. Mai passare sotto la porta
in movimento.
• Solo per uso privato da parte di persone debi-
tamente formate al suo uso. Le portiere aperte
dei veicoli (o del baule) possono intralciare il
raggio d‘azione della porta garage e causare
gravi danni alla porta o al veicolo.
• Il numero di serie sul retro dell‘interfaccia inter-
net (Gateway) è personale. Le persone non
autorizzate non devono entrarne in possesso!
• Per eseguire lavori di installazione o di ma-
nutenzione sull’apparecchio, l’attacco a spina
deve essere sempre facilmente
ACCESSIBILE. Non lavorare mai con l’appa-
recchio sotto tensione.
Contenuto della fornitura:
• Interfaccia internet (Gateway)
• cavo USB
• alimentatore di rete 230VAC/5VDC con presa
primaria intercambiabile
1. Connessione:
Collegare il cavo Ethernet incluso al router.
Inserire l‘adattatore idoneo alla linea di alimenta-
zione nell‘alimentatore di rete (non necessario
per tutti i modelli). Collegare l‘alimentatore e
l‘interfaccia internet (Gateway) con il cavo.
Osservare il LED verde sull‘interfaccia internet
(Gateway). Quando la luce smette di lampeggia-
re significa che è stata stabilita una connessione
con il server.
• Een internetrouter
• Een actieve internetverbinding
• Een vrije „Ethernet“-aansluiting op uw router
• Seriennummer van de LiftMaster internetinter-
face „Gateway“ (op de achterzijde van het
apparaat).
• Een foto-elektrische beveiliging, aangesloten
op de garagepoortaandrijving. Is er geen foto-
elektrische beveiliging aangesloten, dan kan
de garagepoort enkel worden geopend.
Om zware of dodelijke ongevallen door een
sluitende garagepoort te vermijden:
• Enkel voor sectiepoorten!
• Laat kinderen nooit spelen met de garage-
poort, de afstandsbediening, wandschakelaars
of andere accessoires.
• Bedien de garagepoort enkel wanneer ze
technisch in orde is en er zich niemand onder
de poort bevindt.
• Met dit product kan de garagepoort worden
bediend zonder dat u de garagepoort kunt
zien. De poort kan dan ook onverwacht
bewegen. Loop nooit onder een bewegende
garagepoort.
• Enkel voor privégebruik door personen die
instructies hebben gekregen over het gebruik.
• Open voertuigdeuren (kofferruimte) kunnen in
de loopweg van de garagepoort terechtkomen
en zware schade aan de poort of het voertuig
veroorzaken.
• Het serienummer op de achterkant van de
internetinterface (Gateway) is enkel voor u
persoonlijk. Onbevoegden mogen het serie-
nummer niet in handen krijgen!
• Voor installatie- of onderhoudswerkzaamhe-
den moet de steekaansluiting steeds makkelijk
TOEGANKELIJK zijn. Nooit onder spanning
aan het apparaat werken.
Geleverd pakket:
• Internetinterface (Gateway)
• USB-kabel
• voeding 230VAC/5VDC met wisselstekker
1. Aansluiting:
De meegeleverde Ethernet-kabel met de router
verbinden. De geldige steekadapter voor uw
stroomnet op de voeding schuiven (niet vereist
bij alle modellen). De voeding en internetinter-
face (Gateway) verbinden met de kabel.
Kijk naar de groene LED op de internetinterface
(Gateway). Zodra deze constant brandt, is er
met succes een verbinding met de server
gemaakt.
• Un rúter de Internet
• Una conexión activa a Internet
• Una conexión „Ethernet“ libre en su rúter
• El número de serie de la interfaz de Internet
„Gateway“ de LiftMaster (en la parte trasera
del aparato).
• Una barrera de luz, conectada al accionamien-
to de puerta de garaje. Si no hay una barrera
de luz conectada, la puerta de garaje solo se
puede abrir.
Para evitar accidentes graves o mortales por
el cierre de una puerta de garaje:
• ¡Solo para puertas seccionales!
• Nunca permita que niños jueguen con la
puerta de garaje, el mando a distancia, los
interruptores de pared y otros accesorios.
• Accione la puerta de garaje solo cuando esté
en un estado técnicamente correcto y no haya
nadie debajo de la puerta.
• Este producto permite el manejo de la puerta
de garaje sin poder ver la puerta de garaje.
Por tanto, la puerta podría moverse de forma
imprevista. No pasar nunca por debajo de una
puerta de garaje en movimiento.
• Solo para el uso participar de personas
instruidas en su utilización.
• Puertas abiertas de vehículo (maletero)
pueden entrar en el recorrido de la puerta del
garaje y provocar graves daños a la puerta o
al vehículo.
• El número de serie en la parte trasera de la
interfaz de Internet (Gateway) es solo perso-
nal para usted. ¡Personas no autorizadas no
deben acceder al número de serie!
• Para los trabajos de instalación o manteni-
miento la conexión de enchufe debe estar
siempre fácilmente ACCESIBLE. Nunca
trabajar con tensión en el aparato.
Volumen de suministro:
• Interfaz de Internet (Gateway)
• cable USB
• bloque de alimentación 230V CA/5V CC con
ficha de conmutación
1. Conexión:
Conecte el cable Ethernet suministrado al rúter.
Introduzca el adaptador de enchufe válido para
su red de corriente en el bloque de alimentación
(no necesario para todos los modelos). Con el
cable, conecte el bloque de alimentación y la
interfaz de Internet (Gateway).
Observe el LED verde en la interfaz de Internet
(Gateway). En cuanto este se enciende de
forma constante está realizada satisfactoriamen-
te una conexión con el servidor.
828EN
en
Quick Start Guide for the Internet Gateway
de
Kurzanleitung für die Internet Schnittstelle “Gateway”
fr
Notice abrégée pour l’interface Internet « Passerelle »
it
Guida rapida per l'interfaccia internet "Gateway" di
nl
Snelstart handleiding voor de internetinterface „Gateway“
es
Guía rápida para la Interfaz de Internet "Gateway" de
pt
Manual início rápido para o interface internet “Gateway”
sv
Snabbstartsinstruktioner för Internetgränssnitt ”Gateway“
fi
Pika-aloitusopas internet-liitännän ”yhdyskäytävälle”
da
Hurtig start guide for internet interface „Gateway“
no
Hurtigstart bruksanvisning for internettgrensesnitt "Gateway"
cz
Rychlé spuštění, návod pro internetové rozhraní„bránu“
pl
Instrukcja obsługi interfejsu internetowego „Gateway“
!
WARNING
!
ACHTUNG
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENZIONE
!
WAARSCHUWING
!
ADVERTENCIA
Before starting you MUST have:
en
Bevor Sie starten brauchen Sie:
de
Avant de commencer vous avez
besoin :
fr
Prima di iniziare / materiale
necessario:
it
Vooraleer u begint hebt u nodig:
nl
Antes de empezar / Necesita:
es
Router
Power
Adapter
Green
LED
Ethernet
Cable
LiftMaster
Internet
Gateway
Router
Netzteil
Grüne
LED
Ethernet
Kabel
LiftMaster
Internet
Gateway
Routeur
Bloc d’ali-
mentation
DEL
verte
Câble
Ethernet
LiftMaster
Internet
Gateway
Router
Alimentatore
di rete
LED
verde
Cavo
Ethernet
LiftMaster
Internet
Gateway
Router
Voeding
Groene
LED
Ethernet
kabel
LiftMaster
Internet
Gateway
Router
Voeding
Groene
LED
Ethernet
kabel
LiftMaster
Internet
Gateway
828EN
Chamberlain GmbH
Saar-Lor-Lux-Str. 19
66115 Saarbrücken
Germany
WEEE-Reg.Nr. DE66256568
2020, all rights reserved
114-5420
The product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the
Directives 2014/53/EC, 2014/30/EC. The CE
Declaration of Conformity can be obtained from
info@chamberlain.com
Das Produkt entspricht den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EC,
2014/30/EC. Die CE-Konformitätserklärung
kann unter info@chamberlain.com angefordert
werden.
Le produit correspond aux exigences fondamen-
tales et aux autres dispositions applicables
de la directive 2014/53/EC, 2014/30/EC. La
déclaration de conformité CE peut être obtenue
sur simple demande à l’adresse suivante :
info@chamberlain.com
Il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali
e alle restanti disposizioni vigenti della direttiva
2014/53/EC, 2014/30/EC. La dichiarazione di
conformità CE può essere richiesta all’indirizzo
e-mail info@chamberlain.com
Het product voldoet aan de basisvereisten en de
overige toepasselijke bepalingen van Richtlijn
2014/53/EC, 2014/30/EC. De CE-conformit-
eitsverklaring kan via info@chamberlain.com
aangevraagd worden.
El producto satisface las exigencias básicas de
las demás disposiciones pertinentes de la direc-
tiva 2014/53/ EC, 2014/30/EC. La declaración de
conformidad CE se puede solicitar en
info@chamberlain.com
• a router
• active internet connection
• a free “Ethernet” terminal on your router
• internet gateway serial number (on the backsi-
de of the device)
• a pair of photocells connected to the garage
door opener. If there are no photocells connec-
ted the garage door can only be opened.
To prevent possible SERIOUS INJURY or
DEATH:
• When the LiftMaster Internet Gateway is used
with a garage door opener, the opener MUST
ONLY be installed with sectional doors.
• Never allow children playing with the garage
door, the remote control, wall-switches or any
other accessories.
• Operate the garage door only when it is
technically faultless and the door area is free of
obstructions or people.
• This product allows operating the garage door
without visual control. Therefore the door
may execute unexpected travels. Never pass
through a closing garage door.
• For resindential use only. Only instructed
poeple may use this product.
• Some parts of the car (doors, trunk lids) may
extend into the travel path and cause serious
damage to the garage door and/or the car.
• The serial number on the backside of this
device is for your personal use only. Save this
numer from others.
• For installation or maintenance work on the
device, the plug connection must be easily
ACCESSIBLE at all times. Never work on
the device when it is connected to the mains
supply.
Content:
• Internet Gateway
• USB cable
• Power supply unit 230VAC/5VDC with inter-
changeable plug
1. Connect:
Connect the provided ethernet cable to router.
Use the plug valid for your country ( not all
odels). Connect power to the internet gateway.
When the internet gateway connects to the
internet, the green light will stop blinking and will
light solid.
2. Create an account:
Download the myQ App on the App Store or
Google Play. Go to “Register” and create an ac-
count. If you already have an account, use your
username and password.
3. Register the internet gateway:
Select the internet gateway from the list.
Enter the Serial Number located on the bottom of
the internet gateway when prompted.
4. Add MyQ devices:
Choose a device and follow the instructions on
the app.
Note: After you add a device, the blue light on
the internet gateway will light up and stay on.
2. Anmelden:
Laden Sie die myQ App im App Store oder Goo-
gle Play herunter. Gehen Sie zu „Registrieren“
und erstellen Sie ein Konto. Wenn Sie
bereits einen Login besitzen, melden Sie sich mit
ihrem Usernamen und Passwort an.
3. Registrieren eines Internetgateways:
Wählen Sie das Internetgateway aus der
Liste.
Tragen Sie die auf der Rückseite des “Gateway”
befindliche Seriennummer ein sobald Sie auf-
gefordert werden.
4. MyQ kompatible geräte anlernen:
Wählen Sie ein Gerät aus und folgen Sie den
Anweisungen der App.
Hinweis: Nachdem Sie ein Gerät hinzugefügt ha-
ben, leuchtet das blaue Licht am Internet-Gate-
way auf und bleibt eingeschaltet
2. Inscription :
Téléchargez l‘application myQ sur l‘App Store ou
Google Play. Cliquez sur „S‘inscrire“ et créez un
compte. Si vous êtes déjà inscrit, saisissez
votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.
3. Enregistrement :
Sélectionnez la passerelle Internet dans la
liste.
Saisissez le numéro de série de l’interface Inter-
net (passerelle - au dos de l’appareil) dès que
vous y êtes invité.
4. Apprentissage des appareils compatibles
avec MyQ :
Sélectionnez un appareil et suivez les instruc-
tions de l‘application. Remarque : Après avoir
ajouté un appareil, le voyant bleu de la passerel-
le Internet s‘allume et reste allumé.
2. Effettuare il login:
Scarica la myQ App dall‘App Store o da Google
Play. Vai su „Registrati“ e crea un account. Se
hai già un login, accedi con il tuo nome utente e
la tua password.
3. Registrazione del gateway Internet:
Selezionare il gateway Internet dall‘elenco.
Immettere il numero di serie sul retro del „Gate-
way“ quando richiesto.
4. Insegnare in dispositivi compatibili con
MyQ:
Selezionare un dispositivo e seguire le istruzioni
dell‘applicazione.
Nota: dopo aver aggiunto un dispositivo, la luce
blu del gateway Internet si accende e rimane
accesa.
2. Inloggen:
Download de myQ App uit de App Store of
Google Play. Ga naar „Registreren“ en maak een
account aan. Als u al een login heeft, log dan in
met uw gebruikersnaam en wachtwoord.
3. Registratie van de internetgateway:
Selecteer de internetgateway uit de lijst.
Voer het serienummer op de achterkant van de
„Gateway“ in wanneer daarom wordt gevraagd..
4. Lesgeven in MyQ-compatibele apparaten:
Selecteer een apparaat en volg de instructies
van de app.
Opmerking: Nadat u een apparaat hebt
toegevoegd, brandt het blauwe lampje bij de
internetgateway en blijft branden.
2. Iniciar sesión:
Descarga myQ App desde el App Store o Google
Play. Vaya a „Registrarse“ y cree una cuenta. Si
ya tiene un nombre de usuario, ingrese con su
nombre de usuario y contraseña.
3. Registro de la pasarela de Internet:
Seleccione el gateway de Internet de la lista.
Introduzca el número de serie en la parte poste-
rior del „Gateway“ cuando se le solicite.
4. Enseñar en dispositivos compatibles con
MyQ:
Selecteer een apparaat en volg de instructies
van de app.
Opmerking: Nadat u een apparaat hebt
toegevoegd, brandt het blauwe lampje bij de
internetgateway en blijft branden.
• einen Internet Router
• eine aktive Internetverbindung
• einen freien „Ethernet“ Anschluß an Ihrem
Router
• Seriennummer der LiftMaster Internet
Schnittstelle „Gateway“ (Auf der Rückseite
des Gerätes).
• eine Lichtschranke, angeschlossen an den
Garagentorantrieb. Ist keine Lichtschranke
angeschlossen, lässt sich das Garagentor
nur öffnen.
Um schwere oder tödliche Unfälle durch ein
sich schließendes Garagentor zu vermeiden:
• Nur für Sektionaltore!
• Erlauben Sie Kindern niemals mit dem
• Garagentor, der Fernbedienung, Wandschal-
tern oder anderem Zubehör zu spielen.
• Betätigen Sie das Garagentor nur wenn es
technisch in Ordnung ist und sich niemand
unter dem Tor aufhält.
• Dieses Produkt erlaubt die Bedienung des
Garagentores ohne das Garagentor sehen
zu können. Das Tor könnte sich deshalb un-
erwartet bewegen. Niemals unter einem sich
bewegenden Garagentor hindurchgehen.
• Nur für den privaten Gebrauch durch Perso-
nen die in der Benutzung unterwiesen wurden.
• Offene Fahrzeugtüren (Kofferraum) können in
den Laufweg des Garagen-tores hineinragen
und schwere Schäden am Tor oder Fahrzeug
verursachen.
• Die Seriennummer auf der Rückseite der
Internet Schnittstelle (Gateway) ist nur für
Sie persönlich. Unbefugte dürfen nicht in den
Besitz der Seriennummer gelangen.
• Für Installations- oder Wartungsarbeiten am
Gerät muss der Steckanschluss jederzeit
leicht ZUGÄNGLICH sein. Niemals unter
Spannung am Gerät arbeiten.
Lieferumfang:
• Internet Schnittstelle (Gateway)
• USB Kabel
• Netzteil 230VAC/5VDC mit Wechselstecker
1. Anschluss:
Das mitgelieferte Ethernet Kabel mit dem Router
verbinden. Den für Ihr Stromnetz gültigen
Steckadapter auf das Netzteil schieben (nicht
bei allen Modellen erforderlich). Mit dem Kabel
Netzteil und Internet Schnittstelle (Gateway)
verbinden. Beobachten Sie die grüne LED an
der Internet Schnittstelle (Gateway). Sobald
diese konstant leuchtet ist eine Verbindung mit
dem Server erfolgreich zustande gekommen.
• d’un routeur Internet
• d’une connexion Internet active
• d’un port Ethernet libre sur votre routeur du
numéro de série de l’interface Internet Passe-
relle LiftMaster (au dos de l’appareil).
• d’une barrière photoélectrique branchée à
l’entraînement de la porte de garage. Si aucu-
ne barrière photoélectrique n’est raccordée,
seule l’ouverture de la porte de garage est
possible.
Pour éviter les accidents graves ou mortels
provoqués par la fermeture de la porte de
garage :
• Uniquement pour portes sectionnelles !
• Ne laissez jamais jouer des enfants avec la
porte de garage, la télécommande, les com-
mutateurs muraux ou d’autres accessoires.
• N’actionnez la porte de garage que si son état
technique est irréprochable et que personne
ne se trouve sous la porte.
• Ce produit permet la commande de la porte
de garage sans que la porte ne soit visible.
La porte peut donc se déplacer inopinément.
Ne jamais franchir une porte de garage en
mouvement.
• Destiné exclusivement aux utilisateurs particu-
liers instruits dans la commande de la porte.
• Les portes de véhicules ouvertes (hayon) peu-
vent dépasser dans la zone de course de la
porte de garage et provoquer des dommages
importants sur la porte ou le véhicule.
• Le numéro de série au dos de l’interface
Internet (passerelle) est destiné à vous person
nellement. Ne pas communiquer le numéro de
série à des personnes non autorisées!
• S’assurer de toujours pouvoir ACCÉDER
facilement à la prise de courant lors de la
réalisation de travaux d’installation et de main-
tenance sur l’appareil. Ne jamais effectuer
des travaux sur l’appareil lorsque celui-ci est
sous tension.
Contenu de la livraison :
• Interface Internet (passerelle)
• câble USB
• bloc d’alimentation 230VCA/5VCC avec fiche
amovible
1. Raccordement :
Reliez le câble Ethernet fourni au routeur.
Glissez l’adaptateur de fiche destiné à votre
secteur électrique sur le bloc d’alimentation (ce
n’est pas nécessaire sur tous les modèles).
Reliez le bloc d’alimentation et l’interface
Internet (passerelle) au moyen du câble.
Observez la DEL verte sur l’interface Internet
(passerelle). Dès qu’elle s’allume en continu, la
connexion avec le serveur a été établie.
• Un router internet
• Una connessione internet attiva
• Una connessione „Ethernet“ libera al router
Numero di serie dell‘interfaccia internet
„Gateway“ di LiftMaster (presente sul retro
dell‘apparecchio).
• Una fotocellula connessa all‘automatismo
della porta garage. Ove non presente, la porta
può essere solo aperta.
Per evitare incidenti gravi o mortali durante la
chiusura della porta garage:
• solo per porte sezionali!
• Non permettete mai ai bambini di giocare con
la porta garage, il comando a distanza, gli
interruttori a parete o altri accessori.
• Azionate la porta solo se in perfetto stato tecni
co, assicurandovi che nessuno sosti nell‘area
di movimentazione.
• Con questo prodotto è possibile azionare la
porta garage senza doverla vedere diretta-
mente. Pertanto la porta potrebbe muoversi
inaspettatamente. Mai passare sotto la porta
in movimento.
• Solo per uso privato da parte di persone debi-
tamente formate al suo uso. Le portiere aperte
dei veicoli (o del baule) possono intralciare il
raggio d‘azione della porta garage e causare
gravi danni alla porta o al veicolo.
• Il numero di serie sul retro dell‘interfaccia inter-
net (Gateway) è personale. Le persone non
autorizzate non devono entrarne in possesso!
• Per eseguire lavori di installazione o di ma-
nutenzione sull’apparecchio, l’attacco a spina
deve essere sempre facilmente
ACCESSIBILE. Non lavorare mai con l’appa-
recchio sotto tensione.
Contenuto della fornitura:
• Interfaccia internet (Gateway)
• cavo USB
• alimentatore di rete 230VAC/5VDC con presa
primaria intercambiabile
1. Connessione:
Collegare il cavo Ethernet incluso al router.
Inserire l‘adattatore idoneo alla linea di alimenta-
zione nell‘alimentatore di rete (non necessario
per tutti i modelli). Collegare l‘alimentatore e
l‘interfaccia internet (Gateway) con il cavo.
Osservare il LED verde sull‘interfaccia internet
(Gateway). Quando la luce smette di lampeggia-
re significa che è stata stabilita una connessione
con il server.
• Een internetrouter
• Een actieve internetverbinding
• Een vrije „Ethernet“-aansluiting op uw router
• Seriennummer van de LiftMaster internetinter-
face „Gateway“ (op de achterzijde van het
apparaat).
• Een foto-elektrische beveiliging, aangesloten
op de garagepoortaandrijving. Is er geen foto-
elektrische beveiliging aangesloten, dan kan
de garagepoort enkel worden geopend.
Om zware of dodelijke ongevallen door een
sluitende garagepoort te vermijden:
• Enkel voor sectiepoorten!
• Laat kinderen nooit spelen met de garage-
poort, de afstandsbediening, wandschakelaars
of andere accessoires.
• Bedien de garagepoort enkel wanneer ze
technisch in orde is en er zich niemand onder
de poort bevindt.
• Met dit product kan de garagepoort worden
bediend zonder dat u de garagepoort kunt
zien. De poort kan dan ook onverwacht
bewegen. Loop nooit onder een bewegende
garagepoort.
• Enkel voor privégebruik door personen die
instructies hebben gekregen over het gebruik.
• Open voertuigdeuren (kofferruimte) kunnen in
de loopweg van de garagepoort terechtkomen
en zware schade aan de poort of het voertuig
veroorzaken.
• Het serienummer op de achterkant van de
internetinterface (Gateway) is enkel voor u
persoonlijk. Onbevoegden mogen het serie-
nummer niet in handen krijgen!
• Voor installatie- of onderhoudswerkzaamhe-
den moet de steekaansluiting steeds makkelijk
TOEGANKELIJK zijn. Nooit onder spanning
aan het apparaat werken.
Geleverd pakket:
• Internetinterface (Gateway)
• USB-kabel
• voeding 230VAC/5VDC met wisselstekker
1. Aansluiting:
De meegeleverde Ethernet-kabel met de router
verbinden. De geldige steekadapter voor uw
stroomnet op de voeding schuiven (niet vereist
bij alle modellen). De voeding en internetinter-
face (Gateway) verbinden met de kabel.
Kijk naar de groene LED op de internetinterface
(Gateway). Zodra deze constant brandt, is er
met succes een verbinding met de server
gemaakt.
• Un rúter de Internet
• Una conexión activa a Internet
• Una conexión „Ethernet“ libre en su rúter
• El número de serie de la interfaz de Internet
„Gateway“ de LiftMaster (en la parte trasera
del aparato).
• Una barrera de luz, conectada al accionamien-
to de puerta de garaje. Si no hay una barrera
de luz conectada, la puerta de garaje solo se
puede abrir.
Para evitar accidentes graves o mortales por
el cierre de una puerta de garaje:
• ¡Solo para puertas seccionales!
• Nunca permita que niños jueguen con la
puerta de garaje, el mando a distancia, los
interruptores de pared y otros accesorios.
• Accione la puerta de garaje solo cuando esté
en un estado técnicamente correcto y no haya
nadie debajo de la puerta.
• Este producto permite el manejo de la puerta
de garaje sin poder ver la puerta de garaje.
Por tanto, la puerta podría moverse de forma
imprevista. No pasar nunca por debajo de una
puerta de garaje en movimiento.
• Solo para el uso participar de personas
instruidas en su utilización.
• Puertas abiertas de vehículo (maletero)
pueden entrar en el recorrido de la puerta del
garaje y provocar graves daños a la puerta o
al vehículo.
• El número de serie en la parte trasera de la
interfaz de Internet (Gateway) es solo perso-
nal para usted. ¡Personas no autorizadas no
deben acceder al número de serie!
• Para los trabajos de instalación o manteni-
miento la conexión de enchufe debe estar
siempre fácilmente ACCESIBLE. Nunca
trabajar con tensión en el aparato.
Volumen de suministro:
• Interfaz de Internet (Gateway)
• cable USB
• bloque de alimentación 230V CA/5V CC con
ficha de conmutación
1. Conexión:
Conecte el cable Ethernet suministrado al rúter.
Introduzca el adaptador de enchufe válido para
su red de corriente en el bloque de alimentación
(no necesario para todos los modelos). Con el
cable, conecte el bloque de alimentación y la
interfaz de Internet (Gateway).
Observe el LED verde en la interfaz de Internet
(Gateway). En cuanto este se enciende de
forma constante está realizada satisfactoriamen-
te una conexión con el servidor.
828EN
en
Quick Start Guide for the Internet Gateway
de
Kurzanleitung für die Internet Schnittstelle “Gateway”
fr
Notice abrégée pour l’interface Internet « Passerelle »
it
Guida rapida per l'interfaccia internet "Gateway" di
nl
Snelstart handleiding voor de internetinterface „Gateway“
es
Guía rápida para la Interfaz de Internet "Gateway" de
pt
Manual início rápido para o interface internet “Gateway”
sv
Snabbstartsinstruktioner för Internetgränssnitt ”Gateway“
fi
Pika-aloitusopas internet-liitännän ”yhdyskäytävälle”
da
Hurtig start guide for internet interface „Gateway“
no
Hurtigstart bruksanvisning for internettgrensesnitt "Gateway"
cz
Rychlé spuštění, návod pro internetové rozhraní„bránu“
pl
Instrukcja obsługi interfejsu internetowego „Gateway“
!
WARNING
!
ACHTUNG
!
AVERTISSEMENT
!
ATTENZIONE
!
WAARSCHUWING
!
ADVERTENCIA
Before starting you MUST have:
en
Bevor Sie starten brauchen Sie:
de
Avant de commencer vous avez
besoin :
fr
Prima di iniziare / materiale
necessario:
it
Vooraleer u begint hebt u nodig:
nl
Antes de empezar / Necesita:
es
Router
Power
Adapter
Green
LED
Ethernet
Cable
LiftMaster
Internet
Gateway
Router
Netzteil
Grüne
LED
Ethernet
Kabel
LiftMaster
Internet
Gateway
Routeur
Bloc d’ali-
mentation
DEL
verte
Câble
Ethernet
LiftMaster
Internet
Gateway
Router
Alimentatore
di rete
LED
verde
Cavo
Ethernet
LiftMaster
Internet
Gateway
Router
Voeding
Groene
LED
Ethernet
kabel
LiftMaster
Internet
Gateway
Router
Voeding
Groene
LED
Ethernet
kabel
LiftMaster
Internet
Gateway
828EN
Chamberlain GmbH
Saar-Lor-Lux-Str. 19
66115 Saarbrücken
Germany
WEEE-Reg.Nr. DE66256568
2020, all rights reserved
114-5420
The product is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the
Directives 2014/53/EC, 2014/30/EC. The CE
Declaration of Conformity can be obtained from
info@chamberlain.com
Das Produkt entspricht den grundlegenden
Anforderungen und den übrigen einschlägigen
Bestimmungen der Richtlinien 2014/53/EC,
2014/30/EC. Die CE-Konformitätserklärung
kann unter info@chamberlain.com angefordert
werden.
Le produit correspond aux exigences fondamen-
tales et aux autres dispositions applicables
de la directive 2014/53/EC, 2014/30/EC. La
déclaration de conformité CE peut être obtenue
sur simple demande à l’adresse suivante :
info@chamberlain.com
Il prodotto è conforme ai requisiti fondamentali
e alle restanti disposizioni vigenti della direttiva
2014/53/EC, 2014/30/EC. La dichiarazione di
conformità CE può essere richiesta all’indirizzo
e-mail info@chamberlain.com
Het product voldoet aan de basisvereisten en de
overige toepasselijke bepalingen van Richtlijn
2014/53/EC, 2014/30/EC. De CE-conformit-
eitsverklaring kan via info@chamberlain.com
aangevraagd worden.
El producto satisface las exigencias básicas de
las demás disposiciones pertinentes de la direc-
tiva 2014/53/ EC, 2014/30/EC. La declaración de
conformidad CE se puede solicitar en
info@chamberlain.com