background image

3-pt

TRABALHOS DE MANUTENÇÃO

A parte mecânica do automatismo dispensa qualquer manutenção.
Verifique regularmente (todos os meses) se as ferragens do portão e
do automatismo estão firmemente montadas. Desbloqueie o
automatismo e teste o funcionamento do portão. Somente um portão
que se movimente sem quaisquer dificuldades é que estará apto a
funcionar com um automatismo. Um automatismo não remedeia,
portanto, um portão que funcione mal.

No caso dos automatismos de 24 V, consulte também o manual
do comando.

FERRAGEM PARA PORTÃO

A ferragem para portão deve ser montada horizontalmente à
ferragem do pilar 

(6A)

. A distância entre as ferragens é designada

por medida de fixação. Com o portão fechado, o accionamento
encontra-se avançado 99%. Com o portão aberto, o accionamento
está avançado 1% 

(6B)

. Se o êmbolo AVANÇAR ou RECOLHER

totalmente durante o funcionamento (com o portão), o accionamento
é danificado e a garantia cessa! A medida de fixação tem que ser
respeitada impreterivelmente! Medidas.
Nos portões de aço, os dispositivos de fixação deverão ser soldados
ou aparafusados 

(6C)

. Em caso de aparafusamento, devem ser usadas

anilhas grandes ou uma placa na parte posterior. Nos portões de
madeira, o dispositivo de fixação tem que ser aparafusado. Será
extremamente conveniente colocar uma placa do lado exterior para
que a fixação não se possa soltar. Os portões de madeira finos sem
aro metálico têm que ser reforçados adicionalmente porque não
resistem a esforços contínuos (p. ex. o tipo F).

DESBLOQUEIO

O mecanismo de accionamento pode ser desbloqueado.
Seguidamente, o portão pode ser aberto e accionado à mão (em
caso de falha de corrente). Nos accionamentos novos, o desbloqueio
implica, por vezes, falta de mobilidade/deslocação irregular. Isto é
normal e não tem qualquer efeito sobre o funcionamento!

Desbloquear:

introduza e rode a chave cilíndrica 180 graus. Gire

em seguida também a alavanca de desarme 180 graus. Pronto 

(7A)

.

Bloquear:

rode a alavanca para trás. Logo que o portão se mova ou

o accionamento comece a funcionar, a engrenagem volta a ficar
bloqueada. A alavanca pode agora ser presa com um cadeado para
que não possa ser desbloqueado sem autorização.

MONTAGEM DOS BRAÇOS DE ACCIONAMENTO

Desbloqueie o accionamento. Desloque o accionamento
desbloqueado sobre as ferragens e fixe-o com os pernos e anéis
fornecidos 

(7B)

.

Se orifício de fixação médio ou interior da ferragem do pilar for
utilizado, é necessário encurtar a ferragem do pilar antes da primeira
colocação em funcionamento, para garantir espaço suficiente para o
automatismo. A inobservância desta indicação leva à ruptura da
ferragem no automatismo! Não utilize um martelo nem um objecto
semelhante quando quiser colocar o automatismo na ferragem.

CABLAGEM
24 V:

O cabo de ligação tem 6 pólos e um comprimento de cerca de

80 cm, sendo conduzido, em arco, ao comando ou a uma caixa de
distribuição à prova de água e localizada acima do nível do solo. A
ligação a partir da caixa de distribuição é estabelecida através de um
cabo autorizado que é colocado de forma fixa.

Ligação:

ver o manual do sistema de comando 

(8A-B)

.

Cores dos cabos:

castanho/verde/branco/amarelo=sensores
azul/vermelho: Motor de 24 V

DICA PARA ACESSÓRIO:

Cabo de extensão LA400-JB40

Contém:

(1) Cabo de 12 m com bornes
(1) Caixa de distribuição IP65
(2) Cerra-cabos PG 13,5
(1) Material de montagem

PRIMEIRA COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

Verifique à mão o funcionamento do portão com este destrancado. A
colocação em funcionamento da parte eléctrica só é possível com um
comando adequado, o qual pode ser adquirido à parte como acessório.
Certifique-se sempre de que as normas de segurança aplicáveis às
partes mecânica e eléctrica da instalação são estritamente cumpridas.

Se a força exercida pela folha do portão em movimento contra o
bordo do fecho for superior a 400 N, é necessário empregar
dispositivos de segurança adicionais (barreira fotoeléctrica, régua
de contactos). Os dispositivos de segurança terão de cumprir os
requisitos da norma EN60335-2-103.

5

7

7

8

DADOS TÉCNICOS

Ligação à rede (motor)

Tensão do motor

Consumo de corrente

Potência absorvida

Largura / tamanho máx. do
portão

Classe de protecção

Tempo de abertura 90

O

s

Gama de temperaturas

220 – 240 V/ 50-60 Hz

24 V

10A

240W

2,5m / 700kg 
4,0m / 450kg
5,5m / 250kg

I - IP 44

aprox. 32

-40 ºC a +60 ºC

ELIMINAÇÃO DAS PILHAS

Pilhas e acumuladores não podem ser
eliminados com os resíduos domésticos.
Depois de utilizadas pode devolver as
baterias gratuitamente nas proximidades
(por ex., no comércio ou em locais de
recolha municipais). 
Pilhas e acumuladores estão
identificados com um contentor de lixo
barrado com uma cruz, bem como com o
símbolo químico do material nocivo,
designadamente “Cd” para cádmio, “Hg”
para mercúrio e “Pb” para chumbo.

12VDC

Pb

Cd

Hg

ELIMINAÇÃO

A embalagem é composta por materiais ecológicos. Pode ser
removida para os recipientes de reciclagem locais. De acordo com a
Directiva Europeia 2002/96/CE sobre aparelhos eléctricos antigos,
este aparelho deve ser removido adequadamente após a utilização
para se assegurar a reciclagem dos materiais utilizados.
A Junta ou a Câmara poderá informá-lo sobre as possibilidades desta
remoção.

Summary of Contents for SCS500-24

Page 1: ...il SCS500 24 Instructions Gate Operator SCS500 24 Instrucciones Automatismo de Puerta SCS500 24 Istruzioni Automazioni per Cancelli SCS500 24 Instrukties Automatische hekaandrijving SCS500 24 Instru e...

Page 2: ...dem angetriebenen Teil und den umgebenden Teilen des Geb udes z B eine Wand aufgrund der ffnungsbewegung des angetriebenen Teils ber cksichtigt werden Automatisch gesteuerte Ger te m ssen vom Netz ge...

Page 3: ...Verbundanker bei denen ein Gewindestift spannungsfrei im Mauerwerk eingeklebt wird Bei gemauerten Pfeilern sollte eine gr ere Stahlplatte mehrere Steine berdeckend angeschraubt werden auf die dann die...

Page 4: ...h benutzt muss der Pfeilerbeschlag vor der ersten Inbetriebnahme gek rzt werden um am Antrieb gen gend Freiraum zu belassen Eine Missachtung f hrt zu einem Bruch des Beschlags am Antrieb Wird der Antr...

Page 5: ...environnantes du b timent par exemple une paroi doit tre consid r en raison du mouvement d ouverture de la pi ce entra n e D branchez le courant de l ouvre porte de garage avant de commencer toute r p...

Page 6: ...avec une tige filet e coll e sans pr contrainte dans la ma onnerie Dans le cas des piliers en ma onnerie il conviendrait de visser une grande plaque en acier d bordant sur plusieurs pierres et sur laq...

Page 7: ...e fixation du montant vous DEVEZ couper la partie restante de la plaque charni re avant la mise en service du bras La non r alisation de cette op ration provoquera l endommagement de la ferrure de fix...

Page 8: ...installation codes Power cables must only be connected to a properly earthed supply Any entrapment possibility by the moving wing between wing walls must be secured with safety edges or IR sensors Dis...

Page 9: ...ed so that the plugs cannot work loose during operation Heavy duty plugs where a threaded rod is bonded into the masonry stress free are more suitable for this purpose than steel or plastic straddling...

Page 10: ...ts and rings 7B If the centre or inner hole on the hinge plate is used to fix the post fixing bracket you MUST cut away the remaining section of the hinge plate before activating the arms Failure to d...

Page 11: ...uesta a tierra Cualquier posibilidad de quedarse aprisionado por la hoja en movimiento entre la hoja y la pared se deber proteger mediante cantos protectores o sensores infrarrojos Desconecte el siste...

Page 12: ...de pilares de alba iler a se montan en una placa de acero relativamente amplia que cubra diversos ladrillos y se suelda entonces la placa de bisagras encima Una escuadra de apoyo acoplada por encima...

Page 13: ...e de pilar se emplea el agujero de fijaci n medio o el interior dicho herraje debe ser recortado antes de la primer puesta en marcha para que en el automatismo disponga de suficiente espacio libre En...

Page 14: ...zato Al momento del montaggio necessario prendere in considerazione il rischio di intrappolamento tra la parte motorizzata e le parti circostanti dell edificio ad es una parete per il movimento di ape...

Page 15: ...viene incollata nella muratura e quindi con assenza di tensioni nel materiale sono pi adatti a tale scopo rispetto ai tasselli ad espansione in acciaio o plastica Sui pilastri in muratura necessario...

Page 16: ...stante della ferratura prima di procedere alla prima messa funzione al fine di lasciare sufficiente spazio libero sull attuatore La mancata osservanza di tale disposizione comporta la rottura della fe...

Page 17: ...e montage moet rekening worden gehouden met de actieradius van de draaiende vleugel in relatie tot omringende objecten bijvoorbeeld de muur van een gebouw en het daarmee verbonden risico van beknellin...

Page 18: ...spanningsvrij in het metselwerk wordt ingebracht beter geschikt dan stalen of kunststof keilbouten Bij gemetselde pijlers dient een tamelijk grote meerdere stenen bedekkende staalplaat te worden vast...

Page 19: ...van de scharnierplaat wordt gebruikt om de stijlbevestigingsbeugel te bevestigen MOET u het resterende gedeelte van de scharnierplaat verwijderen voordat u de arm inschakelt Als u dat niet doet wordt...

Page 20: ...ligada terra por um electrot cnico autorizado Aquando da montagem h que ter em conta o movimento de fecho entre a parte accionada e as partes adjacentes do edif cio p ex uma parede que se deve abertu...

Page 21: ...o ou material sint tico s o as ncoras compostas de colagem nas quais um pino roscado colado na parede sem tens o No caso de pilares revestidos de alvenaria dever ser aparafusada uma placa de a o maior...

Page 22: ...imeira coloca o em funcionamento para garantir espa o suficiente para o automatismo A inobserv ncia desta indica o leva ruptura da ferragem no automatismo N o utilize um martelo nem um objecto semelha...

Page 23: ...Key 2 14 8 cm 10 7 cm 102 5 cm Post Bracket Gate Bracket 2 A B C D E F 1 4...

Page 24: ...1150 900 900 900 1150 900 900 900 1150 1150 B 3 A C D E F 5...

Page 25: ...110 100 110 100 110 100 110 12 5 100 110 100 110 100 110 90 100 90 100 90 100 15 100 110 100 110 100 110 100 110 100 110 100 110 20 110 120 110 120 110 120 100 110 100 110 no 22 5 120 130 110 120 100...

Page 26: ...vy Steel Bracket Reinforce if necessary Back Steel Plates for Reinforcement Not provided Gate Hinge Gate Hinge Gate Hinge Back Steel Bracket Reinforce if necessary Heavy Steel Plate for Reinforcement...

Page 27: ...Post Bracket Gate Bracket 7 A B 8...

Page 28: ...hite 4 Yellow 5 Blue 6 Red CB24 24Vo l t RED RED BLUE BLUE 30VDC MOTOR MASTER MOTOR SECOND 24V 150mA BRN GRN WHT YEL MASTER BRN GRN WHT YEL SECOND LIG CONT BROWN GREEN WHITE BROWN GREEN WHITE YELLOW Y...

Page 29: ...mary Arm 12 KSWG 0623 Rear Connector with Pin 13 41ASWG 0119 Release Keys 14 Q230 Steel Bracket Mounting Plates 15 Q232 Bottom Washer and Nut NOT SHOWN K77 36389 Hardware Bag 14 15 11 12 13 14 9 0 m 2...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ...chtlinie 2006 42 EG EG Elektromagnetische Vertr glichkeit 2004 108 EG EG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG EG Bauprodukterichtlinie 89 106 EG Insbesondere wurden folgende harmonisierte Normen angew...

Reviews: