background image

lesiones graves e incluso la muerte si no dispone de las protecciones adecuadas.

!

Utilice exclusivamente discos abrasivos u hojas fijadas adecuadamente al soporte 
provisto con la lijadora por aire.

!

Inspeccione la almohadilla de respaldo antes de cada uso. No la utilice si está 
rajada o dañada.

!

Evite el contacto directo con la almohadilla de lijado en movimiento para evitar las 
lesiones por prensado o los cortes a las manos u otras partes del cuerpo. Use 
guantes para protegerse las manos.

!

Los usuarios y el personal de mantenimiento han de poder manejar físicamente el 
bulto y el peso del equipo, además de estar capacitados para realizar la tarea en 
cuestión.

!

Cuando utilice una herramienta diseñada para emplearse con protecciones, éstas 
han de estar montadas correctamente para evitar riesgos de proyectiles o restos.

Riesgos En El Lugar De Trabajo

!

Los resbalones, caídas y tropiezos son uno de los principales motivos de 
accidentes laborales graves y muertes. Tenga mucho cuidado de no tender 
excesivas mangueras de aire en la superficie de trabajo o en lugares de paso.

!

Mantenga una posición corporal equilibrada y asiente firmemente los pies en el 
suelo.

!

Los sonidos a gran volumen pueden producir pérdidas permanentes de capacidad 
auditiva. Utilice las protecciones sonoras que recomiende su empresa o que 
dicten las normas de sanidad laboral aplicables.

!

Los movimientos repetitivos, las posturas forzadas y la exposición a vibraciones 
pueden ser perjudiciales para las manos y los brazos. En caso de pérdida de 
sensibilidad, hormigueo, dolores o palidez de la piel, deje de utilizar la herramienta 
y consulte con un médico.

!

Evite la inhalación de polvo o el manejo de residuos producidos en el trabajo, ya 
que pueden resultar perjudiciales para su salud. Utilice un mecanismo de 
extracción de polvo y use equipo de protección respiratoria cuando trabaje con 
materiales que producen partículas que pueden ser transportadas por el aire.

!

Estas herramientas no disponen de aislamiento para entrar en contacto con 
fuentes de corriente eléctrica ni para utilizarse en ambientes con riesgo de 
explosión.

!

Las operaciones de lijar, aserruchar, esmerilar, taladrar y otras actividades de 
construcción producen polvo que podría contener productos químicos que se ha 
demostrado en el Estado de California que causan cáncer, defectos de nacimiento 
u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son 
los siguientes:

- Plomo de las pinturas con base de plomo
- Cemento y ladrillos de sílice cristalina y otros productos de mampostería
- Arsénico y cromo del caucho sometido a tratamiento químico

El riesgo de exposición varía de acuerdo con la frecuencia que usted realice este 
tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos: trabaje en 
una área bien ventilada y con equipo de seguridad apropiado, tal como máscaras 
contra el polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.

!

Sólo para uso profesional.

Para más información de seguridad, consulte:

!

A su empresa, sindicato, asociación de empleados, etc.

!

Con el Ministerio de trabajo de EE.UU. (OSHA); www.osha.gov; Consejo de las 
Europeas Communities europe.osha.eu.int.

!

Safety Code for Portable Air Tools (B186.1) and Safety Requirements for Abrading 
Materials with Coated Abrasives (B7.1) disponible en:www.ansi.org

!

Safety Requirement for Hand-Held Non-Electric Power Tools disponible en: 
European Committee for Standardization, www.cenorm.be

Riesgos De Suministro De Aire Y Conexiones

!

El aire a presión puede producir daños importantes.

!

Cuando no utilice la herramienta, cuando vaya a cambiar algún accesorio o vaya a 
efectuar reparaciones, cierre siempre el suministro de aire, cierre la manguera de 
drenaje de presión de aire y desconecte la herramienta.

!

No dirija nunca el chorro de aire hacia usted o ningún otro.

!

La manguera de conexión puede ser muy peligrosa, verifique siempre la 
manguera y sus conexiones.

!

No utilice acoplamientos de desconexión rápida con esta herramienta. Para el uso 
correcto, consulte las instrucciones.

!

Cuando emplee acoplamientos universales por torcedura, debe instalar clavijas de 
cierre.

!

Nunca supere la presión máxima de aire (90 psi/6,2 bar o según indique la placa 
de la herramienta).

Riesgos De Emisión De Proyectiles

!

Utilice siempre protección facial y ocular resistente a impactos si trabaja con la 
herramienta, cerca de ella, en su reparación o mantenimiento o en el cambio de 
accesorios.

!

Asegúrese de que todas las personas cercanas a la herramienta llevan protección 
facial y ocular resistente a impactos.

!

Incluso los proyectiles de tamaño reducido pueden dañar el ojo y producir 
ceguera.

Riesgo De Aprisionamiento

!

No se acerque a la cabeza giradora mientras rota.

!

No lleve joyas ni ropas holgadas.

!

No acerque el cabello a la herramienta o sus accesorios, corre el riesgo de perder 
un mechón o parte del cuero cabelludo.

!

Puede ocurrir estrangulación si no se mantienen los collares alejados de la 
herramienta y los accesorios.

Riesgos De Uso

!

No monte muelas abrasivas en la lijadora. Una muela abrasiva puede producir 

CONSERVAR - ENTREGAR AL USUARIO

Con el fin de reducir el riesgo de lesión, toda persona 
que  utilice,  instale,  repare,  mantenga,  cambie 
accesorios  o  trabaje  cerca  de  esta  herramienta  debe 
leer y comprender estas instrucciones antes de llevar a 
cabo cualquiera de las tareas antes mencionadas.

Con  el  fin  de  reducir  el  riesgo  de  lesion,  toda  persona  que  utilice,  instale,  repare, 
mantenga,  cambie  accesorios  o  trabaje  cerca  de  esta  herramienta  debe  leer  y 
comprender estas instrucciones antes de llever a cabo cualquiera de las tareas antes 
mencionadas.

El  objetivo  de  Chicago  Pneumatic  es  fabricar  herramientas  que  le  ayuden  en  su 
trabajo de forma segura y eficaz. El factor de seguridad más importante para esta o 
cualquier  herramienta  es  USTED,  porque  su  cuidado  y  prudencia  son  la  mejor 
protección  contra  las  lesiones.  Es  imposible  cubrir  aquí  todos  los  peligros,  pero 
hemos intentado resaltar algunos de los más importantes.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Nosotros, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC, 13325 Carowinds Blvd., Charlotte, NC 28273 
USA, declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que el producto al cual se refiere 
esta  declaración  cumple  los  requisitos  de  la  directiva  de  junio  de  1998  del  Consejo, 
referente  a  la  armonización  de  las  leyes  sobre  maquinaria  de  los  estados  miembros 
(98/37/CE).

Nombre de equipo

 Lijadora de órbitale spéciale 5” RP35 Série

Tipo de equipo

 Máquina neumática con disco flexible para acoplar papel abrasivo para 

lijar - No se permite ningún otro uso.

Número de serie

 Equipos enumerados C00501-2008 en adelante

Especificaciones técnicas

 

Diámetro de disco 5 pulg.
Velocidad sin carga 12.000 RPM (RP9775), 2.500 RPM (RP9777)
Presión de aire 90 psi./6,2 bar.
Tamaño del eje 5/16”-24

Normativa comunitaria aplicada

 EN792-8

Normativa nacional aplicada

 ISO 8662-8, EN ISO 15744

Nombre y cargo del expedidor

 Bruno Blanchet, Gerente general

Firma del expedidor
Fecha de publicación

 15 de julio de 2008

Série RP35

Especificaciones del suministro de aire

1. La herramienta requiere aire limpio y seco suministrado a una presión de 90 psig/6,2 

bar. Cualquier presión superior puede reducir drásticamente la vida útil de la 
herramienta.

2.

3. No instale un acoplamiento de cambio rápido directamente en el mango del 

regulador de la lijadora.

Lubricación

  

Utilice una copa de lubricación con aceite SAE #10, regulado a suministrar dos gotas 
por minuto. En caso de no disponer de una copa, aplique aceite de motor neumático 
a la entrada una vez al día.

Declaración de valores de ruido y vibración*

1.

2

Valor de vibración < 2,5 m/s , ref. ISO 8662-8. Para hacer estimados de la 
exposición a las vibraciones diarias, se puede encontrar información útil en CEN/TR 
15350: “Vibraciones mecánicas: Guía para la evaluación de la exposición a 
vibraciones transmitidas en forma manual mediante el uso de la información 
disponible, incluso aquella proporcionada por los fabricantes de maquinarias”

Mantenimiento

1. Se debe desmontar e inspeccionar el motor neumático y el conjunto orbital una vez 

cada tres meses si se utiliza la herramienta diariamente. Las piezas dañadas o 
gastadas han de sustituirse. Las piezas dañadas o gastadas han de sustituirse.

2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran subrayadas en la 

lista de piezas

*Estos valores declarados se obtuvieron en pruebas de laboratorio en cumplimiento con las normas establecidas y no son 
adecuados para utilizarse en evaluaciones de riesgos. Los valores medidos en lugares de trabajo individuales podrían ser 
más altos que los valores declarados. Los valores de exposición reales y el riesgo de peligro experimentado por un usuario 
individual son únicos y dependen del hábito de trabajo del usuario, la pieza en la que se está trabajando y el diseño de la 
estación de trabajo, además del tiempo de exposición y las condiciones físicas del usuario. Nosotros, Chicago Pneumatic, no 
podemos aceptar responsabilidad por las consecuencias de utilizar los valores declarados en lugar de los valores que reflejan 
la exposición real en una evaluación de riesgo individual y en una situación de lugar de trabajo sobre los que no tenemos 
ningún control.

Conecte la herramienta en la línea de aire usando el tubo y la manguera; encaje las 
piezas según los tamaños indicados en el diagrama que se encuentra en la página 
12.

Nivel de presión acústica 81 dB(A), Incertidumbre 3 dB(A), de acuerdo con EN ISO 
15744.  Para la energía acústica, sumar 11 dB(A).

Lijadora de 

 

órbitale spéciale 5”

Garantía Limitada:   Los "Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC ("CP") están garantizados contra todo defecto de 
material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de adquisición.  Esta garantía se aplica solamente a los productos 
nuevos adquiridos de CP o de sus representantes autorizados.   Es evidente que esta Garantía no se aplica a los productos 
maltratados, mal empleados, modificados o reparados por personal ajeno a CP o sus representantes de servicios autorizados.  
Si un producto CP presenta algún defecto de material o de mano de obra dentro de un año  después de la compra, devuélvalo a 
cualquier centro de servicio de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado para herramientas CP, con el transporte 
pagado, incluyendo su nombre y dirección, una prueba adecuada de la fecha de adquisición y una breve descripción del 
defecto.  CP reparará o sustituirá gratuitamente, según su criterio, los productos defectuosos.  Esta Garantía cubrirá todas la 
reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original.  La única responsabilidad de 
CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso. 

(No 

Existe Ninguna Otra Garantí , Expresa O Implícita, Y CP No Podrá Ser Considerado Responsable De Ningún Daño 
Incidental, Consecuencial O Especial, O Cualquier Otro Daño, Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O 
Gasto De Reparación O Sustitución Como Se Ha Descrito Anteriormente.) 

© Copyright 2008, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Reservados todos los derechos. Está prohibido todo uso indebido o copia de esta documento o de parte del mismo. 
Esto se refiere especialmente a marcas comerciales, denominaciones de modelos, números de piezas y dibujos.

Utilice exclusivamente piezas de repuesto autorizadas. Cualquier daño o defecto de funcionamilento causados por el 
uso de piezas no autorizadas queda excluido de la garantía o responsabilidad del producto. 

a

Summary of Contents for 6151933510

Page 1: ...re the best protection against injury All possible hazards cannot be covered here but we have tried to highlight some of the important ones We Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA declare under our sole responsibility that the product to which this declaration relates is in conformity with the requirements of the Council Directive of June 1998 on the approximat...

Page 2: ...r herramientas que le ayuden en su trabajo de forma segura y eficaz El factor de seguridad más importante para esta o cualquier herramienta es USTED porque su cuidado y prudencia son la mejor protección contra las lesiones Es imposible cubrir aquí todos los peligros pero hemos intentado resaltar algunos de los más importantes INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nosotros Chicago P...

Page 3: ...ils qui puissent être utilisés efficacement et en toute sécurité Votre prudence alliée à une attention soutenue constituent la meilleure protection qui puisse exister Il est impossible de couvrir tous les accidents potentiels mais la liste suivante donne une indication des risques les plus importants CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE La société Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowin...

Page 4: ... per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni L obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare in modo sicuro ed efficiente È innanzitutto L UTENTE che con una cura e un attenzione particolari deve prevenire eventuali danni Non è possibile trattare in questa sede tutti i tipi di rischi quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti ...

Page 5: ... och effektivt Den viktigaste säkerhetsdetaljen är DU själv Skötsel och gott omdöme är det bästa skyddet mot skador Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här men vi har försökt att understryka några av de viktigaste SÄKERHETSANVISNINGAR SÄKERHETSANVISNINGAR Vi Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA försäkrar på eget ansvar att den produkt som denna försäkr...

Page 6: ...eren reparieren warten Zubehör austauschen oder sich in der Nähe des Werkzeugs aufhalten die folgenden Anweisungen zu beachten Unser Ziel ist es Chicago Pneumatic mit denen Sie möglichst sicher und effektiv arbeiten können Am wichtigsten für Ihre Sicherheit sind Ihre Umsicht und Ihr Urteilsvermögen im Umgang mit diesem Produkt und anderen Werkzeugen Diese Sicherheitshinweise enthalten einige der w...

Page 7: ...ido É objectivo da Chicago Pneumatic produzir ferramentas que o ajudem a trabalhar de forma segura e eficiente VOCÊ é o mais importante dispositivo de segurança para esta ou qualquer outra ferramenta Os seus cuidados e bom senso são a melhor protecção contra ferimentos Nem todos os possíveis riscos podem aqui ser cobertos mas tentámos pôr em destaque alguns dos mais importantes INSTRUÇÕES DE SEGUR...

Page 8: ...t og effektivt DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle andre verktøy Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne fornuft Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her har vi forsøkt å belyse noen av de viktigste SIKKERHETSANVISNINGER SIKKERHETSANVISNINGER Vi Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA erklærer u...

Page 9: ...drage aan de veiligheid van dit en elk ander stuk gereedschap levert u zelf Uw voorzichtigheid en gezond verstand vormen de beste bescherming tegen verwondingen We kunnen hier niet op alle mogelijke gevaren ingaan maar hebben geprobeerd de belangrijkste op een rijtje te zetten VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Ondergetekende Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlo...

Page 10: ...ltning for dette og alt andet værktøj er DIG Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade Alle mulige faremomenter kan ikke dækkes her men vi har forsøgt at fremhæve nogle af de vigtigste SIKKERHEDSINSTRUKSER SIKKERHEDSINSTRUKSER Vi Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA erklærer under eneansvar at produktet der beskrives nedenfor er i over...

Page 11: ...sa joka painottaa tärkeimpiä turvatoimia Ennen työkalun käytt huoltoa tarvikkeiden vaihtoa tai työkalun lähistöllä työskentelyä on tapaturmien välttämiseksi perehdyttävä näihin ohjeisiin öä asennusta korjausta TURVAOHJEET TURVAOHJEET Chicago Pneumatic Tool Co LLC 13325 Carowinds Blvd Charlotte NC 28273 USA vakuuttaa ainoana vastuunhaltijana että tämän todistuksen kattama tuote täyttää kaikki Euroo...

Page 12: ...l Av Mascote 159 V Sta Catarina 04363 000 Sao Paulo SP Brasil Tel 011 562 7314 Fax 011 563 9208 CENTRAL AMERICA Contact Chicago Pneumatic USA for names of CP Authorized Distributors in this area CHINA CPDI China 11 F China Venturetech Plaza No 819 Nanjing West Road Shangai 200041 China Tel 86 21 6255 1331 ext 556 Fax 86 21 6258 7038 EASTERN EUROPE CP Customer Center Prumyslova 10 102 00 Praha 10 C...

Reviews: