background image

Risques d’fonctionnement

!

N’installez jamais de disque abrasif  sur une ponceuse. L’éclatement d’un disque 
peut provoquer des blessures graves voire mortelles en l’absence d’un carter de 
protection.

!

N’utilisez que des feuilles ou meules avec abrasifs sur support correctement 
fixées sur le patin d’appui fourni avec la ponceuse pneumatique.

!

Vérifier le tampon de recul avant usage. S’abstenir de toute utilisation s’il est 
fendu ou endommagé.

!

Eviter tout contact direct avec le tampon de ponçage mobile afin de ne pas se 
pincer ou de ne pas se couper les mains ou autres parties du corps. Porter des 
gants pour se protéger les mains.

!

Le personnel de maintenance et les opérateurs doivent être physiquement aptes 
à manier un outil de cette puissance et pouvoir effectuer le travail.

!

Lorsqu’un outil est conçu pour être utilisé avec un carter de protection, il est 
indispensable de fixer le carter qui protège des étincelles et cambouis de 
meulage.

Risques Sur Le Lieu De Travail

!

Les chutes peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. Faites 
attention aux tuyaux qui traînent par terre ou sur le plan de travail.

!

Adoptez une position bien équilibrée et évitez toute surface glissante.

!

Un fort niveau sonore peut provoquer une perte auditive irréversible. Portez le 
modèle de casque antibruit préconisé par votre employeur ou la réglementation 
O.S.H.A. (voir 29 CFR part 1910).

!

Des gestes répétitifs, de mauvaises positions et une exposition aux vibrations 
peuvent avoir des effets nuisibles sur les membres supérieurs. En cas de 
sensation d’engourdissement, de picotement, de douleur ou en cas de 
décoloration de la peau, cessez d’utiliser l’outil et consultez un médecin.

!

Évitez de respirer la poussière et les débris provenant des travaux; ces produits 
peuvent être dangereux. Utilisez un équipement d'extraction de la poussière et 
portez un appareil respiratoire lorsque vous travaillez avec des matériaux qui 
génèrent des particules aéroportées.

!

Cet outil ne doit pas être utilisé dans un endroit où sont stockés des explosifs et, 
n’étant pas isolé, ne doit pas être mis en contact avec une source électrique.

!

Certaines poussières générées par les activités de construction telles que 
ponçage, sciage, meulage, perçage, etc., contiennent des substances chimiques 
qui, selon l'État de Californie, sont cancérigènes ou peuvent causer des 
anomalies congénitales ou encore constituer des dangers pour la reproduction. 
Exemples de tels produits chimiques:

- Plomb provenant des peintures au plomb;
- Silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres 
  matériaux de maçonnerie;
- Arsenic et chrome provenant des caoutchoucs traités chimiquement.

Votre risque d'exposition à ces produits nocifs dépend de la fréquence à laquelle 
vous effectuer ces travaux. Pour réduire votre exposition à ces produits 
chimiques, travaillez dans un local bien aéré et portez un équipement de 
protection homologué tel que des masques anti-poussières spécialement conçus 
pour arrêter les particules microscopiques.

!

Pour utilisation professionnelle uniquement.

Pour obtenir des renseignements supplémentaires sur les mesures de sécurité, 

veuillez consulter:

!

Votre employeur, syndicat et/ou association commerciale,

!

Le ministère du travail des Etats-Unis (O.S.H.A.), www.osha.gov; Council of the 
European Communities europe.osha.eu.int

!

Le code de sécurité pour les outils pneumatiques portatifs (B186.1) et les normes 
de sécurité relatives au polissage de matériaux par frottement avec abrasifs sur 
support (B7.1) disponible auprès de : www.ansi.org

!

Les mesures de sécurité pour appareils portatifs non électriques disponibles 
auprès du Comité Européen de Normalisation,www.cenorm.be

Risques Liés À L’air Comprimé

!

L’air comprimé peut provoquer des blessures graves.

!

Avant de remplacer des accessoires ou d’effectuer une réparation, ou lorsque 
l’outil est inutilisé, veillez à couper l’arrivée d’air comprimé, à purger le tuyau, puis 
à le débrancher de l’alimentation principale.

!

Ne dirigez jamais le jet d’air vers vous ou toute autre personne.

!

Des tuyaux mal raccordés, endommagés ou aux bagues desserrées peuvent 
provoquer des blessures graves s’ils se détachent. Vérifiez tuyaux et bagues.

!

N’utilisez jamais d’attaches rapides sur l’outil. Reportez-vous aux instructions 
d’installation.

!

Si vous utilisez des attaches torsadées universelles, prenez soin d’installer des 
goupilles de sécurité.

!

Ne dépassez pas une pression d’air maximum de 6,2 bar (90 psi) ou celle 
indiquée sur l’outil.

Risques De Projections

!

Portez toujours un masque anti-choc couvrant les yeux et le visage si vous vous 
tenez près de l’outil, si vous l’utilisez, le réparez, le révisez ou changez des 
accessoires.

!

Assurez-vous que toutes les personnes à proximité de l’outil aient une protection 
similaire.

!

Même de petits projectiles peuvent abîmer les yeux et provoquer la cécité.

Risques Encourus Par Enchevêtrement

!

Ne vous approchez pas d’un patin de ponçage en cours d’utilisation.

!

Ne portez pas de bijoux ou de vêtements amples.

!

A proximité de l’outil et de ses accessoires, les cheveux doivent être attachés 
sous risque d’être arrachés.

!

Tenir tout collier éloigné des outils et autres accessoires pour éviter les risque 
d’électrocution.

Pour réduire les risques d’accidents, il est impératif 
que toute personne qui utilise, installe ou répare cet 
outil, qui change des accessoires ou travaille à 
proximité lise attentivement ces instructions au 
préalable.

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE

Alimentation en air comprimé

1. Cet outil doit être alimenté en air pur et sec à une pression de 6,2 bar (90 psig). Une 

pression plus élevée entraînerait une usure nettement plus rapide.

2.

Lubrification

Utilisez un lubrificateur sur la canalisation d'air réglé pour dispenser deux 
gouttes d'huile SAE #10 par minute. Si vous ne pouvez pas utiliser un lubrificateur sur la 
conduite d'air, ajoutezde l'huile de moteur 
dans l'unité d'admission une fois par jour.

Fontionnement

Faire pivoter le levier du régulateur dans le sens horaire pour réduire le débit d'air et la 
vitesse et dans le sens anti-horaire pour les augmenter. Lorsque le régulateur est fermé 
(levier en position verticale), le débit d'air est coupé et la vitesse est nulle.

Niveaux de bruit et de vibrations*

2

Vibrations <2,5 m/s , selon ISO 8662-8

Entretien

1. Démontez et vérifiez le moteur pneumatique et l'unité orbitale tous les trois 

mois si l'outil est utilisé quotidiennement. Changez les pièces usées ou abîmées.

2. Le nom des pièces soumises à une forte usure est souligné dans la liste des 

pièces.

3. Pour maintenir le temps d'arrêt au minimum, nous recommandons les kits de service 

décrits à la page 12: 8940158345 Kit De Mise Au Point, 8940158346 Kit de maintenance

Reliez l'outil à la ligne d'air en utilisant la conduite, le tuyau et les raccords dans les 
dimensions indiquées dans le schéma à la page 12.

Niveau de pression acoustique 78,0 dB (A) conformément à ISO 15744.  Pour la 
puissance acoustique ajouter 10 dB (A). (CP7220CV / CP7250CV)
Niveau de pression acoustique 85,0 dB (A) conformément à ISO 15744.  Pour la 
puissance acoustique ajouter 10 dB (A). (CP7220SV / CP7250SV)
Niveau de pression acoustique 76,1 dB (A) conformément à ISO 15744.  Pour la 
puissance acoustique ajouter 10 dB (A). (CP7220 / CP7250)

La société Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 
29730 USA, déclare sous sa seule responsabilité que le produit décrit ci-dessous est 
conforme à la directive de juin 1998 du Conseil des communautés (98/37/EC) portant sur 
l'harmonisation des lois des pays membres relatives à l'outillage.

Dénomination

 Ponceuses miniatures Série CP7220/7250

Catégorie

 Outil pneumatique équipé d'un disque souple avec papier abrasif pour 

ponçage - Aucune autre utilisation n'est permise.

Numéro de série

 02213A ou supérieur

Caractéristiques

Diamètre du patin de 6 pouces (150 mm)
Vitesse de rotation à vide de 12 000 tours/min
Pression d'air requise de 6,2 bar (90 psi)
Consommation d'air de 16,6 cfm

Standard type appliqué

 EN292

Standard national appliqué

 NF EN 792-8

Nom et titre de l'émetteur

 Yves Antier, Directeur général  de Chicago Pneumatic 

Tool Company

Signature de l'émetteur 
Lieu et date d'émission 

Rock Hill, SC  29730 USA, 1 aoüt 2002

Ponceuses miniatures Série CP7220/7250

Série CP7220/7250

 

*Ces valeurs ont été obtenues par des essais en laboratoire conformément aux normes indiquées; elles ne peuvent pas être utilisées 
pour l’évaluation des risques. Les valeurs mesurées sur les lieux de travail individuels peuvent être supérieures aux valeurs 
indiquées. Les valeurs d’exposition et le risque de préjudice réels dépendent de l’utilisateur et de sa condition physique, de la 
méthode de travail utilisée, de la pièce de travail, de la conception de la station de travail et du temps d’exposition. Chicago 
Pneumatic ne saurait être tenue responsable des conséquences de l’utilisation des valeurs ci-dessus au lieu des valeurs 
représentatives de l’exposition réelle, dans les études de risques individuelles sur les lieux de travail qui échappent à notre contrôle.

Limitation de garantie:   Les “Produits” de la société Chicago Pneumatic  Tool Company ("CP") sont 
garantis contre tous vices de matériel et  de fabrication pour une période d'un an  à partir de la date 
d'achat.  Ladite garant ie s'applique uniquement aux produits achetés auprès  de Chicago Pneumatic et 
de ses revendeurs agréés.   En sont exclus les produits soumis à  un usage impropre ou abusif, 
modifiés ou réparés par des personnes non  employées par Chicago Pneumatic ou ses unités  de 
service agréés.   Si un produit Chicago Pneumatic présente un  vice de matériel ou de fabrication, 
renvoyez-le au centre de service Chicago Pneumatic  ou au centre agréé de votre choix  en port payé, 
en indiquant vos nom et adresse et  en incluant un justificatif de la date  d'achat ainsi qu'une br ve 
description du défaut.   Chicago Pneumatic remplacera ou réparera gratuitement,  à sa discrétion, le 
produit défectueux.   Les réparations ou produits de remplacement  seront garantis selon les termes ci-
dessus pour le reste de la durée  de la garantie d'origine.   La responsabilité de Chicago Pneumatic et 
vos prétentions concernant la présente garantie  se limitent à la réparation ou au  remplacement du 
produit mis en cause. 

(Toute autre garantie, implicite ou explicite est  exclue.  Chicago 

Pneumatic ne peut en aucun cas  tre tenu responsable des dommages accidentels, indirects  
ou autres, ni des frais encourus   l'exception du coût de la réparation ou  du remplacement 
dans  les cas  stipulés ci-dessus.)

è

 

ê
à

Le souci de Chicago Pneumatic est de fabriquer des outils qui puissent être utilisés 
efficacement et en toute sécurité. Votre prudence alliée à une attention soutenue 
constituent la meilleure protection qui puisse exister. Il est impossible de couvrir tous 
les accidents potentiels, mais la liste suivante donne une indication des risques les 
plus importants.

Summary of Contents for 7250 Series

Page 1: ...reduces tool life 2 Connect tool to air line using pipe hose and fitting sizes shown in the diagram on page 12 Lubrication Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute...

Page 2: ...SEGURIDAD Especificaciones del suministro de aire 1 Conecte la herramienta en la l nea de aire usando el tubo y la manguera encaje las piezas seg n los tama os indicados en el diagrama que se encuentr...

Page 3: ...outil qui change des accessoires ou travaille proximit lise attentivement ces instructions au pr alable CONSIGNES DE SECURITE CONSIGNES DE SECURITE Alimentation en air comprim 1 Cet outil doit tre ali...

Page 4: ...guire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell utensile per tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni NORME DI SICUREZZA...

Page 5: ...ERHETSANVISNINGAR S KERHETSANVISNINGAR Vi Chicago Pneumatic Tool Company 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 USA f rs krar p eget ansvar att den produkt som denna f rs kran avser verensst mmer med...

Page 6: ...ering wie m glich zu halten haben Personen die dieses Werkzeug gebrauchen installieren reparieren warten Zubeh r austauschen oder sich in der N he des Werkzeugs aufhalten die folgenden Anweisungen zu...

Page 7: ...menta devem ler e compreender estas instru es antes de executar qualquer trabalho acima referido INSTRU ES DE SEGURAN A INSTRU ES DE SEGURAN A Requisitos para o fornecimento de ar 1 Fornecer a ferrame...

Page 8: ...ufttilf rsel 1 Fyll verkt yet med 6 2 bar 90 psig ren t rr luft H yere trykk reduserer verkt yets levetid betraktelig 2 Sm ring Bruk et sm remiddel for luftledninger med SAE 10 olje som er justert til...

Page 9: ...HEIDSVOORSCHRIFTEN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Luchttoevoervereisten 1 Sluit het gereedschap aan op schone droge lucht met een druk van 6 2 bar 90 psig Een hogere druk verkort de levensduur van het geree...

Page 10: ...n t r luft Et h jere tryk vil st rkt reducere v rkt jets levetid 2 Sm ring Brug trykluftsm ring med SAE 10 olie justeret til to 2 dr ber pr minut Kan trykluftsm ring ikke benyttes tilf res luftindtage...

Page 11: ...asta kuivaa ilmaa T t korkeampi paine v hent tuntuvasti laitteen k ytt ik 2 Voitelu K yt paineilman voitelulaitetta ja SAE 10 ljy s d voitelu kahteen tippaan minuutissa Jos voitelulaitetta ei ole lait...

Page 12: ...EADQUARTERS LOCATION UNITED STATES Consolidated Pneumatic Tool Company India Ltd 301 302 L B Shastri Marg P O Box 7761 Mulund Bombay 400 080 India Phone 91 22 564 0011 Fax 91 22 564 7687 Telex 1171990...

Reviews: