background image

För att minska risken för skador måste alla som 
använder, installerar, reparerar, underhåller och ändrar 
tillbehör på, eller arbetar nära, detta verktyg ha läst och 
förstått dessa anvisningar innan sådana uppgifter 
utförs.

Chicago Pneumatics mål är att producera verktyg, som gör ditt arbete säkert och 
effektivt. Den viktigaste säkerhetsdetaljen är DU själv. Skötsel och gott omdöme är 
det bästa skyddet mot skador. Alla faror som kan uppstå kan inte behandlas här, men 
vi har försökt att understryka några av de viktigaste.

SÄKERHETSANVISNINGAR

SÄKERHETSANVISNINGAR

Krav för lufttillförsel 

1.  Förse verktyget med 90 psig (6,2 bar) ren, torr luft. Högre tryck reducerar verktygets 

livslängd. 

2. 

 

Smörjning 

1.  Använd en tryckluftsmörjare med olja för trkluftsverktyg justerat till två droppar per minut. 

Om det ej är möjiigt att använda en tryckluftssmörjare, tillsätt smörjmedel till inioppet en 
gång om dagen. 

2.  För växel och koppling, använd ett smörjmedel som innehåller molybden disulfid såsom 

Chicago Pneumatic CA131898 [395 g (14 oz)]. Smörj kopplingen för varje 12,000 skruv. 

Justering av vridmoment

Rotera ringen (5) för att blottställa kopplingsjusteringen. För in en krysskruvmejsel och vrid 
motsols för att öka vridmomentet. Vrid medsols for att minska vridmomentet. 

Underhåll

1.  Ta isär och inspektera tryckluftsmotor och drev var tredje månad om verktyget används 

varje dag.

2.  Byt ut skadade eller slitna delar.
3.  Använd ett smörjmedel för drev med god kvalitet. 
4.  Delar som snabbt slits ut är understrukna i reservdelslistan. 

Buller- och vibrationsdeklaration*

2

Vibrationsvärde 12,0 m/s , enligt ISO 8662-7.

Demonteringlmontering 

Kopplingslkdan (6) är vänstergängad. Motormontering - Medan man trycker på den inre 
lagerbanan, monteras det övre rotorbärlagret (28), övre ändbrickan (29) på rotoraxeln (30) 
tills rotom hänger upp sig på den övre ändbrickan. Knacka på rotoränden med en mjuk 
hammare tills ett spelrum på 0,0015 tum har erhållits mellan ändbrickan och rotorytan. 
Montera bladen (31) och cylinderfodret (32). Tryck in undre rotorbäriagret (28) i 
avståndsbrickan (27) medan man trycker på den yttre lagerbanan. Montera 
avståndsbrickan, undre ändbrickan (29) och bärlagret på rotoms räfflade ände genom att 
trycka på den inre lagerbanan. Tryck försiktigt till det känns litet trögt när cylinderfodret 
flyttas mellan ändbrickoma.

*De här fastställda värdena erhölls genom laboratorieprover i överensstämmelse med uppgivna standarder och är ej lämpliga för 
riskutvärderingar. Värden som uppmätts på individuella arbetsplatser kan vara högre än de fastställda värdena. De faktiska 
exponeringsvärdena och risken för skada för en individuell användare är unik och beror på det sätt som användaren arbetar, 
arbetsstycket och arbetsplatsens konstruktion, såväl som på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. Vi, Chicago 
Pneumatic, kan ej hållas ansvariga för följder vid användning av fastställda värden istället för värden som återkastar den faktiska 
exponeringen för en individuell riskutvärdering i en situation på en arbetsplats, över vilken vi ej har någon kontroll.

Koppla ihop verktyget med luftledningen genom användning av rör-, slang- och 
kopplingsstorlekar angivna i diagrammet på sidan 12.

Ljudtrycksnivå 93,9 dB(A) enligt Pneurop 8N-1. För ljudstyrka höj med 10 dB(A). 

Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Road, Rock Hill, SC 29730 USA, försäkrar 
på eget ansvar att den produkt som denna försäkran avser överensstämmer med fordringarna i 
Kommissionens direktiv daterade juni 1989 och avseende närmande av medlemsstaternas lagar 
för maskinutrustning (89/392/EEG).

Maskinbenämning 

CP782 Pneumatiska Skruvdragare

Maskintyp

 Pneumatiskt verktyg utrustat med 6,4 mm (1/4 tum) spindel för anvädning 

med olika skruvmejslar vid installation av självborrande / självgängande skruvar - 

Serienr

 Verktyg med nr 94200A eller högre

Tekniska data

6,4 mm (1/4 tum) spindel
Hastighet utan belastning 1800 varv/min
Lufttryck 6,2 bar (90 psi)
Luftförbrukning 15,8 kv.fot/min 

Tillämpade harmoniserade standarder 

EN292

Tillämpade nationella standarder

 ISO 8662-7, Pneurop 8N-1

Utfärdarens namn och titel

 W.A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Tool 

Company

Utfärdarens underskriftt
Ort och datum för utfärdande 

Rock Hill, SC 29730 USA, 1 januari 1998

Får 

icke användas för annat bruk.

CP782 Pneumatiska Skruvdragare

CP782

Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Company  ("CP") produkter garanteras vara felfria 

beträffande material och utförande i ett  år från inköpsdatum. Denna garanti gäller  endast 

produkter inköpta från CP eller dess  auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller givetvis  

inte produkter som har använtes på  felaktigt sätt, missbrukats, modifierats eller reparerats  av 

annan än CP eller dess auktoriserade  servicerepresentanter. Om en av CP:s produkter  visar sig 

vara defekt med avseende på material  eller utförande inom ett år efter  inköp ska den returneras 

till ett CP fabriksservicecentrum eller auktoriserat  servicecentrum för CP-verktyg, frakten betald. 

tillsammans med ert namn och adress,  bevis avseende inköpsdatum och en kort  beskrivning av 

defekten. CP kommer enligt eget gottfinnande  att reparera eller byta ut defekta  produkter utan 

kostnad. Reparationer och utbyten är garanterade  såsom beskrivs ovan för återstoden av  den 

ursprungliga garantiperioden. CP:s enda ansvar och  er enda gottgörelse enligt denna garanti  är 

begränsad till reparationeller utbyte av den  defekta produkten. 

(Den ovan nämnda garantin 

ges med uteslutande av alla andra  garantier eller villkor, uttryckta eller underförstådda,  

CP ska inte hållas ansvarig för  oavsiktliga skador, följdskador eller speciella skador,  eller 

några andra skador, kostnader eller utgifter,  utom kostnader eller utgifter för reparation  

eller utbyte såsom angivits ovan.)

För ytterligare säkerhetsinformation konsulteras:

!

Din arbetsgivare, fackförening och/eller yrkesförening.

!

US Department of Labor (OSHA); www.osha.gov; Council of the European 
Communities europe.osha.eu.int

!

”Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) tillgänglig från:www.ansi.org

!

”Safety Requirement for Hand-Held Non-Electric Power Tools” tillgänglig 
från: European Committee for Standardization,www.cenorm.be

Risker förknippade med tryckluftsbehållare och -kopplingar

!

Tryckluft kan orsaka allvarliga kroppsskador.

!

Stryp alltid lufttillförseln, släpp ut trycket i slangarna och koppla bort 
verktyget från tryckluftskällan när det inte används, före utbyte av tillbehör 
och vid reparation.

!

Rikta aldrig luftstrålen mot dig själv eller andra.

!

Snärtande slangar kan orsaka allvarliga kroppsskador. Kontrollera alltid om 
slangar eller kopplingar är skadade eller lösa.

!

Använd inte snabbkopplingar på verktyg. Se anvisningar för korrekt 
montering.

!

När universalvridkopplingar används måste låssprintar alltid installeras.

!

Låt inte lufttrycket överstiga 6,2 bar (90 psi) eller det tryck som anges på 
verktygets märkplåt.

Risker förknippade med rörliga delar

!

Håll dig borta från roterande drev.

!

Använd inte smycken eller löst sittande kläder.

!

Låt inte plagg som sitter runt halsen komma nära verktyg och tillbehör, 
eftersom du då kan strypas.

!

Du kan skalperas om du inte håller håret borta från verktyg och tillbehör.

!

Undvik direkt kontakt med tillbehör vid användning.

!

Använd endast korrekta tillbehör som är avsedda för pneumatiska 
skruvmejslar, mutterdragare, spärr- och pulsverktyg.

Risker förknippade med kringkastande föremål

!

Använd alltid slagtåliga ögonskydd om du deltar i eller uppehåller dig i 
närheten av verktyg som används, repareras eller underhålls eller 
verktygstillbehör som byts ut.

!

Se till att alla andra som uppehåller sig i närheten använder slagtåliga 
ögonskydd.

!

Även små föremål som kastas omkring, kan skada ögon och orsaka 
blindhet.

!

Använd inte sockelkopplingar för handhållna nycklar eftersom de kan delas. 
Använd endast sockelkopplingar som är i gott skick och avsedda för 

slagnycklar.

!

Gör alltid uppkopplingarna så enkla som möjligt. Långa, fjädrande 
förlängningshandtag och adapterkopplingar kan brytas av vid stötar. 
Använd djupa sockelkopplingar när detta är möjligt.

!

Håll alltid verktyget mot arbetsstycket vid drift. Det kan annars gå för snabbt 
och tillbehöret kan kastas av verktyget.

Arbetsplatsrisker

!

Allvarliga kroppsskador och dödsfall beror ofta på halkning, snavning eller 
fall. Se upp med slangslingor på gång- eller arbetsytor.

!

Håll kroppen i balans och stå stadigt.

!

Hög ljudnivå kan orsaka permanent hörselnedsättning. Använd hörselskydd 
enligt din arbetsgivares rekommendationer eller OSHA:s föreskrifter (se 29 
CFR del 1910).

!

Repetitiva arbetsrörelser, olämplig kroppshållning och vibrationer kan vara 
skadliga för händer och armar. Om delar av kroppen domnar, somnar, 
smärtar eller blir vit ska användningen av verktyget avbrytas och läkares 
råd sökas.

!

Ha alltid ett stadigt grepp om verktygets handtag, motsatt spindelns 
rotationsriktning, för att minska effekten av plötsliga moment vid slutlig 
åtdragning eller inledande lossning.

!

Ett extra stödhandtag eller en förlängningsstång kan behövas för att ta upp 
momentreaktioner. En sådan förlängningsstång måste placeras korrekt för 
undvikande av skador.

!

Iaktta försiktighet i främmande omgivningar. Var uppmärksam på de risker 
som kan uppstå genom ditt arbete.

!

En del damm som skapas av motorsandning, -sågning, -polering, -borrning 
och andra konstruktionsaktiviteter innehåller kemikalier som i delstaten 
Kalifornien anses orsaka cancer och medfödda defekter eller andra 
reproduktiva skador. Några exempel på dessa kemikalier är:

- Bly från blybaserad målarfärg
- Kristallint silikattegel och cement och andra murverksprodukter
- Arsenik och krom från kemiskt behandlat gummi.

Den risk som du utsätts för varierar beroende på hur ofta du utför den här 
typen av arbeten. Arbeta i väl ventilerade områden och arbeta med 
godkänd säkerhetsutrustning, såsom ansiktsmasker mot damm som är 
gjorda speciellt för att filtrera ut mikroskopiska partiklar, för att minska 
exponering till dessa kemikalier.

Ytterligare säkerhetsfrågor

!

Arbetsstycket måste spännas fast ordentligt.

!

Detta verktyg och dess tillbehör får inte ändras.

!

Detta verktyg är inte isolationsskyddat för kontakt med elektriska 
spänningskällor och det rekommenderas inte för användning i explosiva 
miljöer.

!

Användare och underhållspersonal måste vara fysiskt kapabla att handskas 
med verktygets omfång, vikt och kraft, samt vara kapabla att utföra det aktuella 
jobbet.

Summary of Contents for 94200A

Page 1: ... Center for CP tools transportation prepaid enclosing your name and address adequate proof ofdateofpurchase andashort descriptionofthedefect CPwill atitsoption repairor replacedefective Products free of charge Repairs or replacements are warranted as described above for the remainder of the original warranty period CP s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to rep...

Page 2: ...o de fábrica CP o cualquier centro de servicio autorizado paraherramientasCP coneltransportepagado incluyendosunombreydirección unaprueba adecuada de la fecha de adquisición y una breve descripción del defecto CP reparará o sustituirá gratuitamente según su criterio los productos defectuosos Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo ...

Page 3: ...roduit défectueux Les réparations ou produits de remplacement seront garantis selon les termes ci dessus pour le reste de la durée de la garantie d origine La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produitmisencause Touteautregarantie impliciteouexpliciteest exclue ChicagoPneumatic ne peut en aucun ca...

Page 4: ...P riparerà o sostituirà gratuitamente a sua discrezione i Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell acquirente Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso Non vi sono altre garanzie esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà r...

Page 5: ...efekten CP kommer enligt eget gottfinnande att reparera eller byta ut defekta produkter utan kostnad Reparationer och utbyten är garanterade såsom beskrivs ovan för återstoden av den ursprungliga garantiperioden CP s enda ansvar och er enda gottgörelse enligt denna garanti är begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten Den ovan nämnda garantin ges med uteslutande av alla andra g...

Page 6: ...erhaften Produktes verlängem die ursprüngliche Garantiedauer nicht Die Haftung von CP und Ihre Rechte aus dieser Garantie sind auf die Reparatur oder den Ersatz des fehlerhaften Produkts beschränkt CP bernimmt keine weitere ausdrückliche oder CP bernimmt keinerlei Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur oder Ersatzleistungen ü stil...

Page 7: ...orte remetendo o seu nome morada prova adequada da data de aquisição e breve descrição do defeito CP reserva se o direito de reparar ou substituir gratuitamente os Produtos defeituosos As reparações ou substituições encontram se garantidas comoacimadescrito parao restanteperíododagarantiaoriginal Aúnicaresponsabilidade deCPeovossorecursoexclusivo aoabrigodestaGarantiaestálimitadoa reparaçãoousubst...

Page 8: ...ostnadsfritt Reparasjoner og erstattede deler garanteres som beskrevet ovenfor i resten av den opprinnelige garantiperioden Under denne garantien er CPs ansvar og din godtgjørelse kun begrenset til reparasjon eller erstatning av det defekte produktet Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilkår det være seg uttrykte eller underforståtte inkludert alle garantier e...

Page 9: ...al naar eigen goeddunken defecte Produkten kosteloos repareren of vervangen Reparaties of vervangingen zijn als hierboven beschreven gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantieperiode De enige aansprakelijkheid van CP en uw rechten op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte Produkt Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Geïmpliceerd En CP ...

Page 10: ...reparere eller ombytte defekte produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anførte garanti for den resterende originale garantiperiode Cp s eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denne garanti begrænses til reparation eller ombytning af det defekte produkt Denne ovenstående garanti træder i stedet for alle andre garantier eller betingelser udtrykte o...

Page 11: ...teen ilmaiseksi valintansa mukaan Korjaukset tai vaihto katetaan alkuperäisen takuuajan loppuun saakka edellä mainituin ehdoin CP n vastuu ja ostajan korvausoikeus tämän takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut tai ehdot mukaan lukien kaupaksikäyvyyttä tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat takuut j...

Page 12: ...OR DETAILED INFORMATION ABOUT CHICAGO PNEUMATIC AIR TOOLS AND EQUIPMENT CONTACT Index No Part No Description No Req d Desoutter GMBH Paul Friedlander Str 65203 Wiesbaden Germany Telephone 49 0611 270120 22 FAX 49 0611 270140 GERMANY Chicago Pneumatic Tool Company Automotive Division 1800 Overview Drive Rock Hill SC 29730 Telephone 1 803 817 7000 1 800 367 2442 USA only Fax 1 800 228 9096 HEADQUART...

Reviews: