background image

For at reducere risikoen for personskade skal enhver, 
der bruger, installerer, reparerer, vedligeholder, 
skifter tilbehør på eller arbejder nær dette værktøj, 
læse disse instrukser grundigt, før sådant arbejde 
udføres.

Det er Chicago Pneumatics mål at producere værktøj, der giver et sikkert og effektivt 
arbejdsmiljø. Den vigtigste sikkerhedsforanstaltning for dette og alt andet værktøj er 
DIG. Din omhu og sunde fornuft er den bedste beskyttelse mod personskade. Alle 
mulige faremomenter kan ikke dækkes her, men vi har forsøgt at fremhæve nogle af 
de vigtigste.

SIKKERHEDSINSTRUKSER

SIKKERHEDSINSTRUKSER

Luftforbrug og -tilslutning

1. Værktøjet skal forsynes med ren, tør luft ved 6,2 bar (90 psig). Højere tryk vil 

drastisk forkorte værktøjets levetid.

2. Værktøjet tilsluttes til luftforsyningen ved hjælp af rør, slanger og fittings som 

vist på side 12.

Smøring

1. Brug en smøreanordning, der er tilsluttet luftforsyningslinien med olie, justeret 

til 2 dråber pr. minut. Hvis en smøreanordning, der er tilsluttet 
luftforsyningslinien, ikke kan bruges, skal der påfyldes luftmotorolie ved 
lufttilslutningen en gang om dagen.

2. Koblingens smøring skal efterses en gang om måneden. Der bruges 40 g 

smørefedt når den smøres igen.

Støj- or vibrationserklæring*

Lydtryksniveau 105 dB(A) i henhold til Pneurop PN8NTC1.2. For 
lydstyrkeniveau lægges der 10 dB(A) til.

2

Vibrationsniveau: 12,4 m/s , re. ISO 8662-1.

Anvendelse

Denne slagnøgle er beregnet til brug med krafttoppe på bolte og møtrikker med 
gevind. Den bruges ved at trække på trykkeren på håndtaget. Værktøjet køres i 
fremadgående rotationsretning ved at dreje omskifterventilen, der sidder tæt 
ved trykkeren, til "F"-stillingen. Det køres i baglæns retning ved at dreje 
omskifterventilen til "R". Redskabet vejer 15 kg.

Vedligeholdelse

1. Adskil og efterse luftmotoren og momentkoblingen hver tredje måned, hvis 

værktøjet bruges hver dag. Beskadigede eller slidte dele udskiftes.

2. Dele, der udsættes for stort slid, er understreget i reservedelslisten.

*De ovenstående værdier blev opnået under laboratorieforsøg i overensstemmelse med de ovenstående standarder og er 
ikke tilstrækkeligt grundlag til vurdering af risiko forbundet med brug af udstyret.  Værdier målt på det individuelle 
arbejdsområde kan være højere end de ovennævnte værdier.  Den faktiske udsættelse for skadelig støj eller vibration og den 
risiko, der opleves af brugeren, er enestående afhængige af den måde, individet arbejder på, og hvordan arbejdsområdet er 
anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget 
ansvar for anvendelse af de ovenstående værdier i stedet for anvendelse af værdier, der er opnået i den 
faktiskearbejdssituation, som grundlag for vurdering af risiko forbundet med brug i en arbejdssituation, vi ikke har nogen 
kontrol over.

Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklærer 
under eneansvar, at produktet, der beskrives nedenfor, er i overensstemmelse med kravene i 
Kommissionens direktiv af juni 1989 vedrørende harmoniserring af medlemslandenes love om 
maskinsikkerhed (89/392/EØF).

Værktøjets navn:

 CP-6120-serie slagnøgle

Værktøjets type:

 Trykluftdrevet redskab til samling af bolte med gevind. Ingen 

anden brug er autoriseret.

Løbenumre:

 Redskaber med nr. 99000A eller højere

Tekniske data:

Skaftstørrelser: 1-1/2" firkant eller  #5 notakselformet.
Arbejdsmoment: 2710 Nm (2000 ft-lb)
Maksimalt moment ved 6,2 bar (90psig): 4745 Nm (3500 ft-lb)

Anvendte tilpassede standarder:

 EN292

Anvendte nationale standarder:

 ISO 8662-1, Pneurop PN8NTC1.2

Udstederens navn og stilling:

 W.A. LeNeveu, præsident, Chicago Pneumatic 

Product Company.

Udstederens underskrift:
Udstedelsens tid og sted:

 Rock Hill, SC 29730 USA, maj 1999

 CP-6120-serie

CP-6120-serie slagnøgle

Begrænset garanti: “Produkterne” fra Chicago Pneumatic Tool Company ("CP") garanteres fri for fejl i 
materialer og udførelse i et år fra købsdatoen. Denne garanti er kun gældende for produkter, der er købt nye 
fra CP eller dets autoriserede forhandlere. Denne garanti er naturligvis ikke gældende for produkter, der er 
blevet mishandlet, misbrugt, modificeret eller repareret af andre end CP eller dets autoriserede 
servicerepræsentanter. Hvis et CP-produkt findes defekt i materiale eller udførelse inden for et år efter 
købsdatoen, returneres det til et CP-fabriksservicecenter eller et autoriseret servicecenter for CP-værktøj, 
med forsendelsesomkostningerne forudbetalt, samt Deres navn og adresse, behørig kvittering for købsdato 
og en kort beskrivelse af defekten. CP vil efter eget skøn reparere eller ombytte defekte produkter uden 
beregning. Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anførte garanti for den resterende originale 
garantiperiode. CP’s eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denne garanti begrænses til 
reparation eller ombytning af det defekte produkt. 

(Denne ovenstående garanti træder i stedet for alle 

andre garantier eller betingelser, udtrykte og underforståede, inklusive enhver garanti eller 
betingelse for salgbarhed eller egnethed til bestemte formål. CP skal ikke holdes ansvarlig for 
hændelige, følge- eller specielle skader, eller enhver anden skade, omkostning eller udgift, såvel 
direkte som indirekte, udover hvad der specifikt er angivet I det ovenstående.)

BRUGSVEJLEDNING

Faremoment: Udslyngede Genstande

Brug altid slagfast øjen- og ansigtsbeskyttelse under eller nær arbejde, 
reparation eller vedligeholdelse af værktøjet eller udskiftning af tilbehør på 
værktøjet.
Sørg for, at alle andre i området bærer slagfast øjen- og ansigtsbeskyttelse.
Selv små udslyngede genstande kan skade øjne og forårsage blindhed. 
Brug aldrig patroner til håndværktøj. Brug kun patroner til slagværktøj, der er i 
god stand. 
Patroner i ringe stand og patroner til håndværktøj, anvendt i slagværktøj, kan 
splintres.
Benyt altid den simplest mulige tilslutning. Lange elastiske forlængere og 
adaptere absorberer slagkraft og kan brække. Brug dybe patroner, når dette er 
muligt.
Lad aldrig værktøjet køre ud i luften. Det kan køre for hurtigt og forårsage, at 
tilbehøret slynges af værktøjet.

Faremoment: På Arbejdspladsen

En hovedårsag til alvorlig og livsfarlig personkade er glidning, snublen og fald. 
Vær opmærksom på slanger, der er efterladt på gulvet.
Høje lydniveauer kan forårsage permanent tab af hørelse. Brug høreværn som 
foreskrevet af arbejdsgiver eller OSHA-regulativer (se 29 CFR part 1910). 
Hold altid kroppen i balance og en god fodstøtte.
Hav altid fuld kontrol over gasreguleringen. Bliv ikke fanget mellem værktøjet og 
materialet.
Gentagne arbejdsbevægelser, forkerte stillinger og udsættelse for vibrationer 
kan være skadeligt for hænder og arme. Hvis der opstår følelsesløshed, snurren 
eller smerter, eller huden bliver hvid, stoppes værktøjet med det samme, og 
lægehjælp søges.
Undgå indånding af støv og håndtering af affald fra arbejdsprocessen, der kan 
være skadeligt for helbredet. Korrekt åndedrætsværn skal benyttes, når der 
arbejdes med materialer, der producerer luftbårne partikler.
Gå frem med forsigtighed i ukendte omgivelser. Vær opmærksom på mulige 
faremomenter, der kan opstå som følge af arbejdets udførelse. Dette værktøj er 
ikke isoleret til kontakt med elektriske strømkilder.

Yderligere Forholdsregler

Dette værktøj og dets tilbehør, må ikke modificeres.
Værktøjet anbefales ikke til anvendelse i eksplosionsfarlig luft.
Brugere og vedligeholdspersonel skal være fysisk i stand til at håndtere 
værktøjets størrelse, vægt og kraft.
På værktøj, der anvender tap- og O-ringsholdere, skal O-ringen benyttes til at 
holde holdertappen forsvarligt fast.

Konsultér følgende for at få yderligere information om 

sikkerhed:

Din arbejdsgiver, fagforening og/eller handelsforening.
Det amerikanske arbejdsministerium (US Department of Labor [OSHA]); Europa-
Kommissionen og/eller lokale regulativer.
Sikkerhedsregulativer for transportabelt trykluftværktøj (“Safety Code For 
Portable Air Tools” [B186.1]), der kan fås hos: American National Standards 
Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036, USA.
Sikkerhedskrav til ikke-elektriske håndmaskiner (“Safety Requirement For Hand-
Held Non-Electric Power Tools”), der kan fås fra: European Committee for 
Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 Bruxelles, Belgium.

Faremoment: Trykluft og Tilslutning

Luft under tryk kan forårsage alvorlig personskade.
Sluk altid for lufttilførslen, tag trykket af slangen, og afmontér værktøjet, når det 
ikke benyttes, og der skiftes tilbehør og foretages reparation.
Ret aldrig luftstrømmen direkte mod dig selv eller andre.
Piskende slanger kan forårsage alvorlig personskade. Se altid efter beskadigede 
og løse slanger og fittings.
Brug aldrig snapkoblinger på værktøjet. Se instruktionerne vedr. korrekt 
montering.
Når der benyttes universaltvistkoblinger, skal der monteres låsepinde. 
Lufttrykket må aldrig overstige 6,2 bar (90 psi), eller som angivet på værktøjets 
informationsplade.

Faremoment: Bevægelige Dele 

Hold afstand til roterende drev.
Bær ikke smykker eller løs beklædning.
Man kan blive kvalt, hvis halstørklæder ikke holdes borte fra værktøj og tilbehør.
Man kan blive skalperet, hvis hår ikke holdes borte fra værktøj og tilbehør.
Undgå direkte kontakt med tilbehør under og efter benyttelse. Handsker vil 
reducere risikoen for at blive skåret eller forbrændt.
Brug kun korrekte tilbehørsholdere (se reservedelslisten). Brug dype patroner, 
når dette er muligt

Summary of Contents for A

Page 1: ...off the tool Workplace Hazards Slip Trip Fall is a major cause of serious injury or death Beware of excess hose left on the walking or work surface High sound levels can cause permanent hearing loss Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation see 29 CFR part 1910 Maintain a balanced body position and secure footing Be in control of the throttle at all times Do not get...

Page 2: ... una breve descripción del defecto CP reparará o sustituirá gratuitamente según su criterio los productos defectuosos Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original La única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso No ...

Page 3: ...ci dessus pour le reste de la durée de la garantie d origine La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause Toute autre garantie implicite ou explicite est exclue Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels indirects ou autres ni des frais encou...

Page 4: ...stituirà gratuitamente a sua discrezione i Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell acquirente Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso Non vi sono altre garanzie esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di ...

Page 5: ...ranti är begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten Den ovan nämnda garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller villkor uttryckta eller underförstådda CP ska inte hållas ansvarig för oavsiktliga skador följdskador eller speciella skador eller några andra skador kostnader eller utgifter utom kostnader eller utgifter för reparationellerutbytesåsomangivitsovan BRUKS...

Page 6: ...keinerlei Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur oder Ersatzleistungen ü stillschweigende Gewährleistung ü HANDBUCH EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers der Arbeitnehmervertretung und der Berufsgenossenschaften Bestimmungen des Arbeitsministeriums de...

Page 7: ...parações ou substituições encontram se garantidas comoacimadescrito parao restanteperíododagarantiaoriginal Aúnicaresponsabilidade deCPeovossorecursoexclusivo aoabrigodestaGarantiaestálimitadoa reparaçãoousubstituiçãodo Produtodefeituoso NãoExistemQuaisquerOutrasGarantiasExpressas OuImplícitasECPNão Será Responsável Por Danos Especiais Consequenciais Ou Supervenientes Ou Quaisquer Outros Danos Cus...

Page 8: ...erstatning av det defekte produktet Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilkår det være seg uttrykte eller underforståtte inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige indirekte eller bestemte skader eller andre skader kostnader eller utgifter det være seg dir...

Page 9: ...fecte Produkten kosteloos repareren of vervangen Reparaties of vervangingen zijn als hierboven beschreven gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantieperiode De enige aansprakelijkheid van CP en uw rechten op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte Produkt Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Geïmpliceerd En CP Is Niet Aansprakelijk Voor ...

Page 10: ... ombytte defekte produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anførte garanti for den resterende originale garantiperiode CP s eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denne garanti begrænses til reparation eller ombytning af det defekte produkt Denne ovenstående garanti træder i stedet for alle andre garantier eller betingelser udtrykte og underforståe...

Page 11: ...ostajan korvausoikeus tämän takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut tai ehdot mukaan lukien kaupaksikäyvyyttä tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat takuut ja ehdot CP ei vastaa satunnaisista välillisistä tai muista erityisistä vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista vahingoista kustannuksi...

Page 12: ...ault 199 route de Clisson F 44230 Saint Sébastien sur Loire France Fax 33 0240802000 Telephone 33 0240802000 INDIA Industrial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Telephone 27 118219300 UNITED STATES Industrial Construction Power Tools Australia ...

Page 13: ...ng 013 Bushing Valve Lever Throttle Trigger Inside Pin Trigger Pin Trigger Stop O Ring 114 Valve Reverse Bushing Reverse Valve Lever Reverse Valve Pin 1 8 x 3 16 Housing Motor Incl Index Nos 26 45 Gasket Motor Housing Handle Outside Trigger Incl Index No 19 Handle Inside Trigger Incl Index No 19 Not Shown Plug Pipe 1 4 Hex Screw Cap Socket Hd 5 16 18 x 1 1 4 Insert Heli Coil Lockwasher 5 16 Bearin...

Page 14: ...Lgth Finding information using your Catalog Code Letter Example CP 6120 GASEL THROTTLE HANDLE MOTOR CLUTCH HOUSING CLUTCH SHANK INDEX C134693 C134694 C134695 C134696 10020S 10025S 10030S 10035S 2 7 8 3 3 8 3 7 8 4 3 8 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 CP Ret Ring Part Number Identification No molded into Ring Inside Diameter of Ret Ring in For Use on Square Drive in ACCESSORIES THROTTLE HANDLE MOTOR CLUTCH ...

Reviews: