background image

For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, 
installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter 
tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette 
verktøyet, lese og forstå disse anvisningene før 
oppgavene utføres.

Norsk
(Norwegian)

Chicago Pneumatics mål er å produsere verktøy som hjelper deg til å kunne arbeide 
sikkert og effektivt. DU er det viktigste sikkerhetselementet ved bruk av dette og alle 
andre verktøy. Den beste beskyttelsen mot skader er brukerens ettersyn og sunne 
fornuft. Selv om ikke alle mulige faresituasjoner kan dekkes her, har vi forsøkt å 
belyse noen av de viktigste.

SIKKERHETSANVISNINGER

SIKKERHETSANVISNINGER

Krav til trykklufttilførselen

1. Forsyn verktøyet med 6,2 bar (90 psig) ren, tørr luft. Høyere trykk reduserer 

verktøyets levetid drastisk.

2. Koble verktøyet til luftledningen ved hjelp av rør-, slange- og 

armaturdimensjoner som vist på side 12.

Smøring

1. Bruk en luftrørslubrikator med olje, justert til to (2) dråper per minutt. Hvis en 

luftrørslubrikator ikke kan brukes, skal det tilføres luftmotor-olje i inntaket én 
gang per dag.

2. Kontroller clutchfettet hver måned. Bruk 40 gram fett ved smøring.

Støy- og vibrasjonsdeklarasjon*

Lydtrykksnivå 105 dB(A) iht. Pneurop PN8NTC1.2. For lydeffekt, legg til 10 
dB(A).

2

Vibrasjoner: 12,4 m/s , re. ISO 8662-1.

Betjening

Denne hamrende muttertrekkeren er ment for bruk sammen med piper for 
slagverktøy, på gjengede festeelementer. Start ved å trykke inn avtrekkeren på 
håndtaket. Drei reverseringsventilen, som sitter ved avtrekkeren, til posisjon F 
for å kjøre verktøyet i foroverretning. For å kjøre i bakoverretning, drei til 
posisjon R. Verktøyet veier 15 kg.

Vedlikehold

1. Demonter og inspiser luftmotoren og momentclutchen hver tredje (3) måned 

hvis verktøyet er i daglig bruk. Skift slitte eller ødelagte deler.

2. Svært slitasjeutsatte deler er understreket i delelisten.

*Opplyste verdier ble oppnådd ved tester som brukes i laboratorier i overensstemmelse med uttalte standarder og 
er ikke tilstrekkelige til bruk ved risikovurdering. Verdier målt på enkeltarbeidsplasser kan være høyere enn 
opplyste verdier. Faktiske eksponeringsverdier og risiko for skade som erfares av en enkelt bruker er unike og er 
avhengig av måten brukeren arbeider på, arbeidsstykket og arbeidsstasjonens utforming, så vel som 
eksponeringstid og brukerens fysiske tilstand. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke holdes ansvarlige for 
konsekvenser ved bruk av opplyste verdier isteden for verdier som reflekterer faktisk eksponering, og den 
enkeltes risikovurdering i en situasjon på arbeidsplassen som vi ikke har kontroll over. 

Vi, Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 USA, erklærar 
under eneansvar, at produktet som beskrives nedenfor er i samsvar med kravene i Kommisjonens 
direktiv av juni 1989, vedrørende harmonisering av medlemslandenes lover om maskinsikkerhet 
(89/392/EEC).

Maskinnavn:

 CP-6120 Series  Hamrende muttertrekker

Maskintype:

 Kraftverktøy for gjengede festeelementer. Ingen annen bruk er tillatt.

Serienummer.:

 Verktøy med nr. 99000A eller høyere

Tekniske data

Skaftdimensjoner: 1-1/2" firkant eller #5 kilespor
Arbeidsmoment: 2710 Nm (2000 ft.- lb.)
Maksimalt moment ved 6,2 bar (90 psig): 4745 Nm (3500 ft.-lb.)

Gjeldende harmoniserte standarder:

 EN292

Gjeldende nasjonale standarder:

 ISO 8662-1, Pneurop PN8NTC1.2

Utgivers navn:

 W.A. LeNeveu, President, Chicago Pneumatic Product Company.

Utgivers signatur:
Utgivelsessted og dato:

  Rock Hill, SC 29730 USA, mai, 1999

CP-6120 Series  Hamrende muttertrekker

CP-6120 Series

Begrenset garanti: "Produktene" fra Chicago Pneumatic  Tool Company ("CP") garanteres å være f ri for 
mangler i materialer og utførelse i et t år fra kjøpsdato. Denne garantien  omfatter selvsagt ikke produkter 
som har blitt utsatt for misbruk,  feil bruk eller modifikasjoner, eller som  har blitt reparertav andre enn CP
eller CPs autoriserte vedlikeholdsrepresentanter. Dersom et  produkt fra CP er funnet å  være mangelfullt 
i materiale eller utførelse innen ett år  fra kjøpsdato, skal det returneres til et  av CPs fabrikk-
vedlikeholdssentre eller til et autorisert vedlikeholdssenter for  CP-verktøy, med forhåndsbetalt frakt, ditt 
navn og adresse vedlagt, tilstrekkelig bevis  for kjøpsdato, og en kort beskrivelse  av feilen. CP reparerer 
eller erstatter etter eget skjønn defekte  produkter kostnadsfritt. Reparasjoner og erstattede deler
garanteres som beskrevet ovenfor i resten  av den opprinnelige garantiperioden. Under denne garantien
er CPs ansvar og din godtgjørelse kun  begrenset til reparasjon eller erstatning av det  defekte produktet. 

(Den ovennevnte garantien gjelder i stedet  for alle andre garantier eller vilkår,  det være seg 
uttrykte eller underforståtte, inkludert alle garantier  eller vilkår angående salgbarhet eller 
hensiktsmessighet for et bestemt formål. CP skal  ikke holdes ansvarlig for tilfeldige, indirekte 
eller bestemte skader, eller andre skader,  kostnader eller utgifter, det være seg  direkte eller 
indirekte, med unntak av det ansvar som  er spesifisert ovenfor.)

EU-OVERENSKOMST OM KONFORMITET

Ekstra sikkerhetsinformasjon kan fås gjennom:

Din arbeidsgiver, arbeidsgiverforening og/eller handelsstandforening.
US Department of Labor (OSHA); Council of the European Communities og/eller 
lokale forskrifter.
“Safety Code for Portable Air Tools” (B186.1) er tilgjengelig gjennom: American 
National Standards Institute, Inc., 11 W. 42nd Street, New York, NY 10036, USA.
“Safety Requirements for Hand-Held Non-Electric Power Tools” er tilgjengelig 
gjennom: European Committee for Standardization, Rue de Stassart 36, 1050 
Brussel, Belgia.

Farer forbundet med trykkluftsbeholdere og -koplinger

Trykkluft kan forårsake alvorlig skade.
Før du skifter tilbehør eller utfører reparasjoner, eller når trykkluftskilden ikke 
brukes, skal lufttilførselen alltid stenges av, trykk i slangen skal elimineres og 
verktøyet skal koples fra lufttilførselen.
Rett aldri luftstrømmenmen mot deg selv eller andre.
Slanger som slår tilbake kan forårsake alvorlig skade. Kontroller alltid for skader 
på slangene og koplingsdelene.
Bruk ikke hurtigkoplinger på verktøyet. Se instruksjonene for riktig 
monteringsmetode.
Låsepinner må alltid monteres ved bruk av universalkoplinger med vridning.
Det maksimale lufttrykket må ikke overstige 6,2 bar (90 psi), eller som angitt på 
verktøyets navneplate.

Farer forbundet med innvikling

Hold deg unna det roterende drevet.
Bruk ikke smykker eller løstsittende klær.
Gjenstander rundt halsen kan forårsake kveling, og må derfor holdes unna 
verktøy og tilbehør.
Hår som blir fanget i verktøy og tilbehør kan forårsake skalpering, og må derfor 
holdes unna.
Unngå direkte kontakt med tilbehør under og etter bruk. Bruk av hansker vil 
redusere risiko for kutt og brannsår.
Bruk kun riktige festeanordninger for tilbehør (se delelisten). Bruk dype 
sokkelkoplinger hvor deter mulig.

Farer forbundet med prosjektiler

Bruk alltid slagfast øye- og ansiktsbeskyttelse når du bruker eller er i nærheten 
av arbeidsområdet, ved reparasjon eller vedlikehold av verktøyet, eller når du 
skifter tilbehør på verktøyet.
Sørg for at alle andre innenfor arbeidsområdet bruker slagfast øye- og 
ansiktsbeskyttelse.
Selv små prosjektiler kan skade øynene og forårsake blindhet.
Bruk ikke sokkelkoplinger for nøkler som betjenes for hånd. Bruk kun 
sokkelkoplinger for slagnøkler som er i god driftsstand.
Sokkelkoplinger som er i dårlig driftsstand eller sokkelkoplinger for håndbetjente 
verktøy som brukes med slagnøkler kan splintres.
Bruk alltid den forbindelsen som er enklest. Lange, fjærende 
forlengelseshåndtak og adaptere reduserer slagkraften og kan brekke. Bruk 
dype sokkelkoplinger hvor det er mulig.
Verktøyet må aldri brukes på annet enn arbeidsområdet. Det kan komme til å gå 
for fort og føre til at tilbehøret kastes av verktøyet.

Farer på arbeidsplassen

Å skli/snuble/falle er en hyppig årsak til alvorlig skade eller død. Vær 
oppmerksom på overflødige deler av slangen på bakken der man går eller 
arbeider.
Høye lydnivåer kan forårsake permanent hørselstap. Bruk hørselsvern som 
anbefalt av din arbeidsgiver eller av OSHA-regulativ (se 29 CFR, del 1910).
Behold god kroppsbalanse og sikkert fotfeste.
Ha kontroll over gassreguleringen til enhver tid. Unngå å bli sittende fast mellom 
verktøyet og arbeidet.
Gjentatte arbeidsbevegelser, ubehagelige stillinger og utsettelse for vibrering 
kan være skadelig for hender og armer. Hvis det oppstår nummenhet, prikking, 
smerte eller fargetap i huden, skal du slutte å bruke verktøyet og kontakte lege.
Unngå inhalering av støv eller kontakt med avfallsrester fra arbeidsområdet som 
kan være helsefarlig. Når du arbeider med materialer som avgir partikler som blir 
værende i luften, skal du bruke riktig åndedrettsvern.
Gå varsomt fram i uvante omgivelser. Vær oppmerksom på eventuelle farer som 
skapes av arbeidsaktiviteten. Dette verktøyet er ikke isolert for kontakt med 
elektriske strømkilder.

Ekstra sikkerhetsemner

Dette verktøyet og tilbehøret må ikke modifiseres.
Dette verktøyet er ikke anbefalt til bruk i eksplosive atmosfærer.
Brukere og vedlikeholdspersonale må være i fysisk stand til å behandle 
størrelsen, vekten og styrken av verktøyet.
For verktøy som bruker festesystem med splint og O-ringssokkel, skal O-ringen 
brukes til å holde sokkelsplinten sikkert på plass.

Summary of Contents for A

Page 1: ...off the tool Workplace Hazards Slip Trip Fall is a major cause of serious injury or death Beware of excess hose left on the walking or work surface High sound levels can cause permanent hearing loss Use hearing protection as recommended by your employer or OSHA regulation see 29 CFR part 1910 Maintain a balanced body position and secure footing Be in control of the throttle at all times Do not get...

Page 2: ... una breve descripción del defecto CP reparará o sustituirá gratuitamente según su criterio los productos defectuosos Esta Garantía cubrirá todas la reparaciones o sustituciones de productos que tengan lugar dentro del plazo de garantía original La única responsabilidad de CP y la compensación exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso No ...

Page 3: ...ci dessus pour le reste de la durée de la garantie d origine La responsabilité de Chicago Pneumatic et vos prétentions concernant la présente garantie se limitent à la réparation ou au remplacement du produit mis en cause Toute autre garantie implicite ou explicite est exclue Chicago Pneumatic ne peut en aucun cas tre tenu responsable des dommages accidentels indirects ou autres ni des frais encou...

Page 4: ...stituirà gratuitamente a sua discrezione i Prodotti difettosi senza alcuna spesa da parte dell acquirente Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite come descritto sopra per il resto del periodo di garanzia originario La garanzia è limitata alla riparazione o alla sostituzione del prodotto difettoso Non vi sono altre garanzie esplicite o implicite e inoltre la CP non sarà responsabile di ...

Page 5: ...ranti är begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten Den ovan nämnda garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller villkor uttryckta eller underförstådda CP ska inte hållas ansvarig för oavsiktliga skador följdskador eller speciella skador eller några andra skador kostnader eller utgifter utom kostnader eller utgifter för reparationellerutbytesåsomangivitsovan BRUKS...

Page 6: ...keinerlei Haftung für mittelbare oder unmittelbare Folgeschäden oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur oder Ersatzleistungen ü stillschweigende Gewährleistung ü HANDBUCH EU KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BEACHTEN Sie zusätzlich folgende Sicherheitshinweise Sicherheitsbestimmungen des Arbeitgebers der Arbeitnehmervertretung und der Berufsgenossenschaften Bestimmungen des Arbeitsministeriums de...

Page 7: ...parações ou substituições encontram se garantidas comoacimadescrito parao restanteperíododagarantiaoriginal Aúnicaresponsabilidade deCPeovossorecursoexclusivo aoabrigodestaGarantiaestálimitadoa reparaçãoousubstituiçãodo Produtodefeituoso NãoExistemQuaisquerOutrasGarantiasExpressas OuImplícitasECPNão Será Responsável Por Danos Especiais Consequenciais Ou Supervenientes Ou Quaisquer Outros Danos Cus...

Page 8: ...erstatning av det defekte produktet Den ovennevnte garantien gjelder i stedet for alle andre garantier eller vilkår det være seg uttrykte eller underforståtte inkludert alle garantier eller vilkår angående salgbarhet eller hensiktsmessighet for et bestemt formål CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige indirekte eller bestemte skader eller andre skader kostnader eller utgifter det være seg dir...

Page 9: ...fecte Produkten kosteloos repareren of vervangen Reparaties of vervangingen zijn als hierboven beschreven gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantieperiode De enige aansprakelijkheid van CP en uw rechten op grond van deze garantie zijn beperkt tot reparatie of vervanging van het defecte Produkt Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Geïmpliceerd En CP Is Niet Aansprakelijk Voor ...

Page 10: ... ombytte defekte produkter uden beregning Reparationer og ombytninger er omfattet af ovenfor anførte garanti for den resterende originale garantiperiode CP s eneste forpligtigelse og Deres eneste retsmiddel under denne garanti begrænses til reparation eller ombytning af det defekte produkt Denne ovenstående garanti træder i stedet for alle andre garantier eller betingelser udtrykte og underforståe...

Page 11: ...ostajan korvausoikeus tämän takuun puitteissa rajoittuu viallisen tuotteen korjaukseen tai vaihtoon Tämä takuu korvaa kaikki muut suorat tai epäsuorat takuut tai ehdot mukaan lukien kaupaksikäyvyyttä tai tiettyyn tarkoitukseen soveltuvuutta koskevat takuut ja ehdot CP ei vastaa satunnaisista välillisistä tai muista erityisistä vahingoista tai muista suorista tai epäsuorista vahingoista kustannuksi...

Page 12: ...ault 199 route de Clisson F 44230 Saint Sébastien sur Loire France Fax 33 0240802000 Telephone 33 0240802000 INDIA Industrial Construction FRANCE Industrial Construction see United States MEXICO Industrial Construction Alliance Tools S A PTY Ltd Saiigna Street Hughes Business Park Witfield X30 Boksburg South Africa Telephone 27 118219300 UNITED STATES Industrial Construction Power Tools Australia ...

Page 13: ...ng 013 Bushing Valve Lever Throttle Trigger Inside Pin Trigger Pin Trigger Stop O Ring 114 Valve Reverse Bushing Reverse Valve Lever Reverse Valve Pin 1 8 x 3 16 Housing Motor Incl Index Nos 26 45 Gasket Motor Housing Handle Outside Trigger Incl Index No 19 Handle Inside Trigger Incl Index No 19 Not Shown Plug Pipe 1 4 Hex Screw Cap Socket Hd 5 16 18 x 1 1 4 Insert Heli Coil Lockwasher 5 16 Bearin...

Page 14: ...Lgth Finding information using your Catalog Code Letter Example CP 6120 GASEL THROTTLE HANDLE MOTOR CLUTCH HOUSING CLUTCH SHANK INDEX C134693 C134694 C134695 C134696 10020S 10025S 10030S 10035S 2 7 8 3 3 8 3 7 8 4 3 8 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1 2 CP Ret Ring Part Number Identification No molded into Ring Inside Diameter of Ret Ring in For Use on Square Drive in ACCESSORIES THROTTLE HANDLE MOTOR CLUTCH ...

Reviews: