background image

07/2010

24 / 36

2050541913

Issue no: 01

Series: C

Originele instructies.

© Copyright 2010, Chicago Pneumatic 

Tool Co. LLC

Alle rechten voorbehouden. Het zonder 

toestemming gebruiken of kopiëren van de 

inhoud of delen daarvan is verboden. Dit is in 

het bijzonder van toepassing op gedeponeerde 

handelsmerken, modelaanduidingen, 

onderdeelnummers en tekeningen. Gebruik alleen 

goedgekeurde onderdelen. Schade of defekten 

die veroorzaakt zijn door het gebruik van niet-

goedgekeurde onderdelen vallen niet onder de 

garantiebepalingen van het product en de fabrikant 

kan niet verantwoordelijk worden gesteld.

INSTRUCTIES

Dit product is bestemd voor het 

verwijderen van stoffen met behulp van 

schuurmiddelen.

Geen enkele andere toepassing is 

toegelaten. Uitsluitend bestemd voor 

professioneel gebruik. Voor elke 

nakijkbeurt of reparatie van de machine 

altijd eerst het gereedschap loskoppelen 

van het persluchtnetwerk of deze 

afsluiten.
Indien er schade wordt geconstateerd 

aan de slijpsteen, moet de consument 

het nodige onderzoek plegen om de 

exacte oorzaak hiervan te achterhalen. 

Indien er een ongeval ontstaat tijdens 

gebruik van het gereedschap, moet de 

consument onmiddellijk de fabrikant 

van de schijf en van het gereedschap 

hiervan op de hoogte stellen.
De rotorschoepen in dit gereedschap 

bevatten PTFE. Neem de gangbare 

gezondheids- en veiligheidsvoorschriften 

met betrekking tot PTFE in acht bij het 

hanteren van deze rotorschoepen.

1.  Rook niet.

2.  Motoronderdelen moeten worden 

gereinigd met reinigingsvloeistof; ze 

mogen niet met perslucht worden 

schoongeblazen.

3.  De geluiddemper moet worden 

vervangen wanneer deze vuil is. 

De geluiddemper mag niet worden 

gereinigd en hergebruikt.

4.  Was uw handen alvorens andere 

werkzaamheden uit te voeren.

Voor verwijdering van onderdelen, 

smeerolie, enz. allereerst zekerstellen 

dat de veiligheidsvoorschriften gevolgd 

zijn.
Voor de stofafzuigingssystemen wordt 

u verzocht contact op te nemen met uw 

handelaar.

Het gereedschap is geschikt voor een 

gebruiksdruk van 6,3 bar (90 psig). De 

perslucht moet schoon zijn. De installatie 

van een filter is aanbevolen. Voor een 

maximale doeltreffendheid en rendement 

moeten de eigenschappen van de slang 

voor luchttoevoer (antistatische slang) 

in acht genomen worden (Aansluiting 

perslucht zie afb. nr.1).
A: Ømini = 8mm (5/16") 

B: 7 m max.

A

B

Het gebruik van niet 

oorspronkelijke onderdelen kan 

leiden tot vermindering van het 

prestatievermogen, vermeerdering van 

onderhoudswerkzaamheden en kan alle 

garanties ten opzichte van de fabrikant 

ongeldig doen worden.

Om een maximale doeltreffendheid 

van het pneumatische gereedschap te 

bereiken, diens eigenschappen in stand 

te houden en herhaalde reparaties 

te voorkomen wordt aanbevolen een 

inspectie- en reparatieprogramma tot 

stand te brengen voor dit gereedschap, 

en wel om de 500 uur. Het tijdschema 

van deze inspecties is afhankelijk van de 

ernstigheid van het uit te voeren werk.
De onbelaste snelheid van het 

gereedschap regelmatig en elke keer na 

gebruik controleren. Voor het controleren 

van de snelheid eerst de slijpmiddelen 

verwijderen. De op het gereedschap 

aangegeven maximaal toegelaten 

snelheid mag niet overschreden 

worden en het vibratieniveau moet niet 

overdreven hoog zijn.
Dit gereedschap is uitgerust met 

schoepen, die zonder vette lucht kunnen 

functioneren.
Een kleine hoeveelheid olie stelt het 

gereedschap echter wel in staat zijn 

totaal vermogen te leveren en verlengt 

zijn levensduur. Het gebruik van 

gedroogde lucht zonder de geringste 

spoor van olie kan de levensduur van de 

schoepen verminderen.
Smeren van de konische tandwielen. 

Hoeveelheid vet: 1 gram. Aanbevolen 

vet: 6159901480 (Hvh: 1Kg). Het gebruik 

van een ander soort vet, in grotere of 

kleinere hoeveelheid, zou schadelijk 

zijn voor de duurzaamheid en de goede 

werking van de hoektandwielen.

07/2010

25 / 36

2050541913

Issue no: 01

Series: C

Verklaring m.b.t. geluid en trillingen

(Zie pagina 36).
Alle waarden zijn geldig vanaf de datum van 

deze publicatie. Bezoek voor de meest recente 

informatie www.cp.com
Deze opgegeven waarden zijn verkregen 

uit laboratoriumtests overeenkomstig de 

opgegeven normen en zijn niet voldoende voor 

gebruik in risicobeoordeling. Op individuele 

werkplekken gemeten waarden kunnen hoger 

zijn dan de opgegeven waarden. De feitelijke 

blootstellingswaarden en het door een individuele 

gebruiker ervaren risico van letsel zijn uniek en 

hangen af van de manier waarop de gebruiker 

werkt, het ontwerp van het werkstuk en het 

werkstation alsook van de blootstellingstijd en de 

fysieke conditie van de gebruiker.
Wij, Chicago Pneumatic, kunnen niet 

aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen 

van het gebruik van de opgegeven waarden, in 

plaats van waarden die de feitelijke blootstelling 

weergeven, bij een individuele risicobeoordeling 

op een werkpleksituatie waarover wij geen 

controle hebben. Dit gereedschap kan het 

hand-armtrillingssyndroom veroorzaken als het 

niet correct wordt gebruikt. Een EU-richtlijn voor 

het beheren van hand-arm-trillingen treft u aan 

op de website http://www.pneurop.eu/uploads/

documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_

sheet_0111.pdf
Wij adviseren een gezondheidscontrole op te 

zetten om al in een vroegstadium symptomen 

te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden 

kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen, 

zodat managementprocedures aangepast kunnen 

worden om toekomstig letsel te voorkomen.

INSTRUCTIES VOOR DEMONTEREN EN 

MONTEREN

De machine ontkoppelen van het 

persluchtnetwerk. De accessoires 

verwijderen.

Demonteren van de motor (zie afb. 2)

 

● Het carter (11) met één hand vasthouden 

en de complete motor verwijderen door aan 

het tandwiel (31) of de koppelvork (22) te 

trekken.

 

● Een steeksleutel rondom de platte vlakken 

van het tandwiel (31) of de koppelvork (22) 

plaatsen, dan de regelaar (13) losschroeven. 

Niets aan de regelaar demonteren, 

onscheidbaar geheel.

Demonteren van de motor (zie afb. 3)

 

● De rotor lichtjes vastklemmen in een 

bankschroef met loden bek, vervolgens 

het tandwiel (31) of de koppelvork (22) 

losschroeven.

 

● Met een houten hamer zachtjes op de 

uiteinden van de rotor (18) slaan op de lagers 

(14-21) te verwijderen.

Monteren van de motor

 

● In tegenovergestelde volgorde te werk gaan.

Let bij het monteren op de richting van 

de schoepen.

 

● Een druppel "Loctite 222" lijm op de 

schroefdraad van de regelaar (13) 

aanbrengen alvorens deze te spannen, 

koppel 1,4 N.m.

 

● Let op de montagerichting van de cilinder, 

de nokken van de ACH flens (15) goed in de 

opvangopening van de cilinder (16) plaatsen.

Monteren van de complete uigangsas

Let op de monteerrichting van de moer 

(32), cilindervormige markering aan 

tandwielzijde.

 

● Een druppel "Loctite 243" lijm op de 

schroefdraad van de moer (32) aanbrengen 

en deze op de as (34, 41 of 42) spannen, 

koppel 5 N.m.

 

● Alvorens de complete uitgangsas opnieuw in 

het hoekcarter (30) te monteren, het tandwiel 

smeren (Hoeveelheid vet: 1 gram).

3

2

1

2050541913

Issue no: 03

Series: C

Summary of Contents for Cnomo CP3019-12AC

Page 1: ...es de evolución sin previo aviso por parte nuestra 8 29 Werkzeuge erst benutzen wenn die nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159948750 6159948760 6159948770 gelesen und verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits 10 29 seguono e le i...

Page 2: ...e Varenummer 6159948750 6159948760 6159948770 inden værktøjet tages i brug eller repareres Vi forbeholder os ret til uden varsel at ændre egenskaberne for og beskrivelserne af vore produkter 22 32 Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies Code artikel 6159948750 6159948760 6159948770 gelezen begr...

Page 3: ...0 1 Silencer kit 61 6153931240 1 Clipable silencer 62 6159901490 1 Grease gun 0 8 oz 24gr 6159901480 1 Grease for bevel gear 2 2lb 1kg 6158040980 1 2 50mm backing pad for CP3019 AF 2050547523 1 Overhose 31 0 8m 6154320110 1 Silencer kit 31 0 8m OPTIONAL ACCESSORIES 2050541913 Issue no 03 Series C ...

Page 4: ...traction please contact your local sales The tool is designed for a working pressure of 6 3 bar 90 psig The compressed air must be clean The installation of a filter is recommended For maximum efficiency and performance comply with the specification of the air hose antistatic hose Refer to figure no 1 for compressed air connection A Ømini 8mm 5 16 B 7 m max A B The use of spare parts other than th...

Page 5: ...to noise or vibration exposure so that management procedures can be modified to help prevent future impairment 3 2 1 DISASSEMBLY AND REASSEMBLY INSTRUCTIONS Disconnect the machine from the compressed air supply Remove all accessories Disassembling the turbine see figure 2 Hold the housing 11 in one hand and extract the turbine assembly by pulling the pinion 31 or the coupling fork 22 Position a fl...

Page 6: ...s systèmes d aspiration de poussières merci de contacter votre revendeur L outil est étudié pour une pression d utilisation de 6 3 bar 90 psig L air comprimé doit être propre L installation d un filtre est recommandée Pour un maximum d efficacité et de rendement les caractéristiques du tuyau d alimentation en air tuyau anti statique devront être respectées Raccordement air comprimé voir dessin N 1...

Page 7: ...s se rapportant au bruit ou à l exposition aux vibrations et de modifier les conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE REMONTAGE Débrancher la machine du réseau d air comprimé Retirer les accessoires Démontage de la turbine voir dessin 2 Tenir le carter 11 dans une main et sortir la turbine complète en tirant sur le pignon 31 ou la fourche d acco...

Page 8: ...ormas de seguridad han sido respetadas Para los sistemas de aspiración de polvos por favor contacten a su vendedor La herramienta ha sido diseñada para una presión de utilización de 6 3 bar 90 psig El aire comprimido debe estar limpio Les recomendamos instalen un filtro Para que la eficacia y el rendimiento sean óptimos respeten las características de la manguera de alimentación de aire tubo antie...

Page 9: ...etección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibraciones con objeto de modificar los procedimientos de gestión y así evitar posibles discapacidades INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y MONTAJE Desconecten la máquina de la red de aire comprimido Retiren los accesorios Desmontaje de la turbina véase dibujo 2 Sujeten el cárter 11 con una mano y saquen la turbina completa tirando del piñó...

Page 10: ... Zur Entsorgung der Komponenten Betriebsstoffe etc die einschlägigen Vorschriften beachten Weitere Auskunft zu den Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr Händler Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck von 6 3 bar 90 psig ausgelegt Die Druckluft muß sauber sein Es wird empfohlen einen Filter einzubauen Um ein Höchstmaß an Produktivität und Betriebszuverlässigkeit zu erzielen sind die technischen D...

Page 11: ...nsexposition zurückgeführt werden könnten so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert werden können dass zukünftige Beeinträchtigungen vermieden werden HINWEISE FÜR DEN AUSBAU UND WIEDEREINBAU Maschine vom Druckluftnetz abtrennen Zubehör entfernen Ausbau der turbine siehe bild 2 Das Gehäuse 11 mit einer Hand halten am Ritzel 31 oder Gabeleinsatz 22 ziehen und die Turbine ganz herausneh...

Page 12: ...sicurezza Per i sistemi d aspirazione di polveri mettetevi in contatto con il vostro rivenditore L attrezzo è studiato per una pressione di utilizzazione di 6 3 bar 90 psig L aria compressa deve essere pulita Si raccomanda l installazione di un filtro Per un massimo di efficacia e di rendimento dovranno essere rispettate le caratteristiche del tubo di alimentazione d aria Raccordo aria compressa v...

Page 13: ...posizione alle vibrazioni affinché sia possibile modificare le procedure di gestione e aiutare a prevenire disabilità significative ISTRUZIONI PER LO SMONTAGGIO ED IL RIMONTAGGIO Scollegare la macchina dalle rete d aria compessa Ritirare gli accessori No intervengan sobre el regulador conjunto indisociable Smontaggio della turbina vedere disegno 2 Mantenere la protezione 11 con una mano ed estrarr...

Page 14: ...eitados Para os sistemas de aspiração de poeiras queira contatar seu fornecedor A ferramenta foi estudada para uma pressão de utilização de 6 3 bar 90 psig O ar comprimido deve ser limpo É aconselhável instalar um filtro Para eficácia e rendimento máximos as características do tubo de alimentação em ar tubo anti estática devem ser respeitadas Ligação de ar comprimido ver desenho N 1 A Ømini 8mm 5 ...

Page 15: ...e possam estar relacionados com a exposição à vibração para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados por forma a ajudar a evitar prejuízos futuros INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM E MONTAGEM Desligar a máquina da rede de ar comprimido Retirar os acessórios Desmontagem da turbina ver desenho 2 Manter o cárter 11 numa mão e retirar a turbina completa puxando pelo carreto 31 ou o garfo de...

Page 16: ...oudatettava turvallisuusmääräysten mukaista käytäntöä Pölynimujärjestelmien suhteen ota yhteys jälleenmyyjään Työkalu on suunniteltu käytettäväksi 6 3 bar 90 psig paineella Paineilman on oltava puhdasta Suodattimen asennus on suositeltavaa Maksimitehon ja suorituksen aikaansaamiseksi ilmaletkua antistaattinen letku koskevia suosituksia on noudatettava Paineilman liitos katso kuva nro 1 A Ø minimi ...

Page 17: ...uttamien tärinäsairauteen viittaavien oireiden havaitsemiseksi ajoissa jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa PURKU JA KOKOONPANO OHJEET Irroita paineilmaliitin koneesta Poista tarvikkeet Turpiinin purku katso kuvaus 2 Poista turpiini pitäen koteloa 11 toisessa kädessä ja vedä hammaspyörästä 31 tai kytkentähaarukasta 22 Ase...

Page 18: ... etc se till att säkerhetsprocedurerna tillämpas För dammsugningssystemen kontakta er återförsäljare Verktyget är konstruerat för ett drifttryck på 6 3 bar 90 psig Tryckluften skall vara ren Installation av ett filter rekommenderas För maximal effektivitet och verkningsgrad bör föreskrivna egenskaper hos luftmatarslangen innehållas Anslutning av tryckluft se figur nr 1 A Ø mm minst 8 5 16 tum B ma...

Page 19: ...hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter ANVISNINGAR FÖR DEMONTERING OCH ÅTERMONTERING Koppla bort maskinen från tryckluftsnätet Dra ur tillbehören Demontering av turbinen se figur 2 Håll kåpan 11 i ena handen och ta ur den kompletta turbinen genom att dra i drevet 31 eller kopplingsgaffeln 22 Placera en fast nyckel på drevets 3...

Page 20: ...r støvsugingssystemer vennligst kontakt din forhandler Verktøyet er beregnet på å fungere med trykk på 6 3 bar 90 psig Trykkluften skal være ren Det anbefales å installere et filter For å oppnå maksimal effektivitet og ytelse skal man overholde spesifikasjonene som gjelder for lufttilførselen antistatisk luftslange Tilkopling av trykkluft se tegning nr 1 A min diameter 8mm 5 16 B 7 m maks A B Bruk...

Page 21: ... kan endres for å bidra til å unngå fremtidig svekkelse INSTRUKSJONER FOR DEMONTERING OG TILBAKEMONTERING Kople maskinen fra trykkluftsystemet Fjern alt tilbehør Demontering av turbinen se tegning 2 Hold huset 11 med én hånd og ta ut hele turbinen ved å trekke i drevet 31 eller koplingsgaffelen 22 Plasser en fastnøkkel på de falte delene av drevet 31 eller koplingsgaffelen 22 og løsne deretter på ...

Page 22: ...d angår støvsugningssystemer kontakt venligst forhandleren Værktøjet er designet til et arbejdstryk på 6 3 bar 90 psig Trykluften skal være ren Det tilrådes at installere et filter For maksimal effektivitet og ydelse skal trykluftslangens specifikationer overholdes Tryklufttilslutning se tegning Nr 1 A Ømini 8mm 5 16 B 7 m maks A B Anvendelsen af andre reservedele end de originale kan medføre form...

Page 23: ...er et helbredsovervågningsprogram så tidlige symptomer på vibrationseksponering kan blive opdaget og delsesprocedurerne kan ændres mhp at forebygge fremtidige skader AFMONTERINGS OG GENMONTERINGSINSTRUKTIONER Frakobl maskinen fra trykluftkredsløbet Fjern tilbehør Afmontering af turbinen se tegning 2 Hold huset 11 i den ene hånd og tag hele turbinen ud ved at trække i tandhjulet 31 eller tilkobling...

Page 24: ...ellen dat de veiligheidsvoorschriften gevolgd zijn Voor de stofafzuigingssystemen wordt u verzocht contact op te nemen met uw handelaar Het gereedschap is geschikt voor een gebruiksdruk van 6 3 bar 90 psig De perslucht moet schoon zijn De installatie van een filter is aanbevolen Voor een maximale doeltreffendheid en rendement moeten de eigenschappen van de slang voor luchttoevoer antistatische sla...

Page 25: ...ouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trillingen zodat managementprocedures aangepast kunnen worden om toekomstig letsel te voorkomen INSTRUCTIES VOOR DEMONTEREN EN MONTEREN De machine ontkoppelen van het persluchtnetwerk De accessoires verwijderen Demonteren van de motor zie afb 2 Het carter 11 met één hand vasthouden en de complete motor verwijderen door aan het tandwiel 31 of de koppelvork ...

Page 26: ... Για τα συστήματα αναρρόφησης σκόνης παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας Το εργαλείο έχει σχεδιαστεί για πίεση λειτουργίας 6 3 bar 90 psig Ο πεπιεσμένος αέρας πρέπει να είναι καθαρός Συνιστάται η τοποθέτηση φίλτρου Για μέγιστη απόδοση και αποτελεσματικότητα πρέπει να πληρούνται τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σωλήνα αέρα αντιστατικός σωλήνας Για τη σύνδεση του σωλήνα πεπιεσμένου αέρα βλ...

Page 27: ... σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικασιών διαχείρισης και να αποτρέπεται η πρόκληση μελλοντικών σωματικών βλαβών ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το κύκλωμα πεπιεσμένου αέρα Αφαιρέστε τα εξαρτήματα Αποσυναρμολόγηση της φτερωτής βλέπε σχήμα 2 Κρατήστε το κέλυφος 11 με το ένα χέρι και αφαιρέστε ολόκληρη τη φ...

Page 28: ...En cas de défaut de fabrication ou de panne matérielle le présent produit Chicago Pneumatic est sous garantie pour une période maximale de 12 mois à compter de sa date d achat auprès de Chicago Pneumatic ou de ses agents à condition que son utilisation journalière soit limitée à une journée de travail standard durant cette période Si le taux d utilisation est supérieur à une journée de travail sta...

Page 29: ...inos de esta garantía limitada en modo alguno BEFRISTETE GEWÄHRLEISTUNG 1 Für dieses Chicago Pneumatic Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfehler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Chicago Pneumatic oder ihren Händlern Vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird das Produkt über ...

Page 30: ...siasi modo i termini di questa garanzia limitata GARANTIA LIMITADA 1 Este produto Chicago Pneumatic está garantido contra defeito de fabrico ou de material durante um período máximo de 12 meses a contar da data de compra à Chicago Pneumatic ou a um dos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante esse período Caso a utilização...

Page 31: ...llä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä mitään lisäyksiä tai muutoksia tämän rajoitetun takuun ehtoihin BEGRÄNSAD GARANTI 1 Den här Chicago Pneumatic produkten omfattas av garanti mot felaktig tillverkning eller felaktigt material under högst 12 månader fr o m inköpsdatum från Chicago Pneumatic eller dess agenter förutsatt att användningen av den är begränsad till enskiftsdrift under den pe...

Page 32: ...tvide eller endre vilkårene i denne begrensede garantien på noen som helst måte BEGRæNSET GARANTI 1 Dette Chicago Pneumatic produkt er garanteret mod defekter i udførelse eller materialer for en periode på maks 12 måneder efter den dato det er købt hos Chicago Pneumatic eller dennes forhandlere under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift i hele perioden Hvis produktet brug...

Page 33: ...recht om iets aan de voorwaarden van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ 1 Αυτό το προϊόν της Chicago Pneumatic καλύπτεται από εγγύηση που αφορά σε ελαττώματα εργασίας ή υλικών για μια χρονική περίοδο έως 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς από την Chicago Pneumatic ή αντιπρόσωπό της με την προϋπόθεση ότι η χρήση του περιορίζεται στην ε...

Page 34: ...07 2010 34 36 2050541913 Issue no 01 Series C 2050541913 Issue no 03 Series C ...

Page 35: ...07 2010 35 36 2050541913 Issue no 01 Series C 2050541913 Issue no 03 Series C ...

Page 36: ...θος κραδασμών Sound levels Niveaux sonores Niveles sonoros Geräuschpegel Livelli sonori Níveis sonoros Melutaso Ljudnivåer Lydnivå Støjniveau Geluidsniveaus Στάθμη θορύβου ISO 28927 3 sander ISO 28927 1 grinder ISO 20643 die grinder EN ISO 15744 Kit 6158751060 Kit 6153961010 Kit 6153961240 Average A m s Uncertainty K m s LpA dB A Noise variation lb kg CP3019 12AC 3 7 1 9 78 4 to 9 dBa 2 dBa 0 23 0...

Reviews: