background image

Ursprüngliche Betriebsanleitung.

© COPYRIGHT 2010, CHICAGO 

PNEUMATIC

Alle Rechte vorbehalten. Unbefugtes Verwenden 

oder Kopieren des Inhalts bzw. von Teilen des 

Inhalts ist verboten. Dies gilt insbesondere 

für Warenzeichen, Modellbezeichnungen, 

Teilenummern und Zeichnungen. Nur die 

zugelassenen Ersatzteile verwenden. Schäden 

oder Funktionsstörungen, die durch die 

Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile 

entstehen, sind von der Garantieleistung und der 

Produkthaftung ausgeschlossen.

HINWEISE

Dieses Produkt ist ausschließlich zur 

spanabhebenden Bearbeitung mit 

Scheifmitteln bestimmt. Andere oder 

darüber hinausgehende Benutzung gilt 

als nicht bestimmungsgemäß. Nur für 

den industriellen Einsatz. Vor Eingriffen 

an der Maschine das Werkzeug vom 

Druckluftnetz abtrennen oder die 

Druckluftzufuhr sperren.

Falls Schäden an der Schleifscheibe 

festgestellt werden muss der Nutzer die 

notwendigen Überprüfungen vornehmen, 

um die genaue Ursache festzustellen. 

Falls der Vorfall während der Benutzung 

des Geräts eintritt, verpflichtet sich 

der Nutzer, den Hersteller der Scheibe 

und des Geräts umgehend darüber in 

Kenntnis zu setzen.

Zur Entsorgung der Komponenten, 

Betriebsstoffe, etc. die einschlägigen 

Vorschriften beachten.

Weitere Auskunft zu den 

Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr 

Händler.

Das Werkzeug ist für einen 

Betriebsdruck von 6,3 bar (90 psig) 

ausgelegt. Die Druckluft muß sauber 

sein. Es wird empfohlen, einen Filter 

einzubauen. Um ein Höchstmaß an 

Produktivität und Betriebszuverlässigkeit 

zu erzielen, sind die technischen 

Daten der Druckluftleitung einzuhalten. 

(Druckluftanschluß siehe Bild 1).
A: Ømini = 10mm (3/8") 

B: 7 m max.

A

B

Der Einsatz fremder, nicht vom 

Hersteller gelieferter Ersatzteile hat 

eine Leistungsminderung zur Folge und 

schließt jeden Garantieanspruch aus.

Um ein Höchstmaß an Leistung des 

Druckluftwerkzeuges zu erzielen, 

seine Eigenschaften zu bewahren und 

wiederholte Reparaturen zu vermeiden, 

wird alle 500 Betriebsstunden ein 

Inspektions- und Wartungsprogramm 

empfohlen, wobei die Häufigkeit der 

einzelnen Kontrollen von der Schwere 

der Betriebsbedingungen abhängt.

Die Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges 

in regelmäßigen Abständen und nach 

jedem Einsatz überprüfen. Hierfür 

das Schleifmittel ausbauen. Die am 

Werkzeug angegebene Höchstdrehzahl 

darf nicht überschritten werden und der 

Vibrationspegel darf nicht zu hoch sein.

Dieses Werkzeug ist mit Lamellen für 

den Betrieb mit ölfreier Luft ausgerüstet. 

Mit einer kleinen Menge Öl kann jedoch 

eine optimale Leistung des Werkzeugs 

erzielt und seine Standzeit verlängert 

werden. Der Einsatz völlig ölfreier Luft 

kann die Lebensdauer der Lamellen 

verkürzen.

1

2

4

3

09/2011

9 / 33

6159949830

Issue n° 01

Series    C

Summary of Contents for CP3119-123X

Page 1: ...nachstehenden Hinweise und die Regeln des Sicherheitsleitfaden Artikel Nr 6159948760 gelesen und verstanden wurden Die Eigenschaften und Beschreibungen unserer Produkte sind der Weiterentwicklung unterworfen und bedürfen keiner vorherigen Benachrichtigung unsererseits 9 27 33 seguono e le istruzioni contenute nella guida di sicurezza Codice articolo 6159948760 siano state lette comprese e rispetta...

Page 2: ...skrifterne Varenummer 6159948760 inden værktøjet tages i brug eller repareres Vi forbeholder os ret til uden varsel at ændre egenskaberne for og beskrivelserne af vore produkter 21 27 33 Voor gebruik of demontage van het gereedschap altijd eerst zekerstellen dat de navolgende informatie evenals de geleverde veiligheidsinstructies Code artikel 6159948760 gelezen begrepen en in acht genomen zijn De ...

Page 3: ...its features and avoid repeated repairs a routine inspection and repair programme are recommended at least every 500 hours the intervals between the various inspections depending on the amount of exertion on the power tool Check the free speed of the tool at regular intervals and after each operation or maintenance task Remove the abrasive to check the speed The maximum allowed speed shown on the ...

Page 4: ...rment DISASSEMBLY AND REASSEMBLY INSTRUCTIONS Disconnect the machine from the compressed air supply Remove all accessories DISASSEMBLING THE TURBINE Remove the turbine from the housing 15 Extract the lock ring 27 Unscrew the speed governor 16 CLAMP THE ROTOR SLIGHTLY IN A VICE FITTED WITH LEAD JAWS then unscrew the item 29 Reassembling the turbine Proceed in reverse order with respect to disassemb...

Page 5: ...t provoquer une baisse des performances une augmentation de l entretien et du niveau de vibrations et peut annuler toutes les garanties vis à vis du constructeur Pour obtenir un maximum d efficacité de l outil pneumatique conserver ses caractéristiques et éviter des réparations successives il est recommandé d établir un programme d inspection et de réparation de cet outil toutes les 500 heures La p...

Page 6: ...et de modifier les conditions travail pour aider à prévenir les troubles à venir INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE ET DE REMONTAGE Débrancher la machine du réseau d air comprimé Retirer les accessoires Démontage de la turbine Sortir la turbine du carter 15 Extraire la bague de blocage 27 Dévisser le régulateur de vitesse 16 Filetage à gauche voir dessin 2 Démonter la turbine voir dessin 3 SERRER LEGEREMENT...

Page 7: ...ada para una presión de utilización de 6 3 bar 90 psig El aire comprimido debe estar limpio Les recomendamos instalen un filtro Para que la eficacia y el rendimiento sean óptimos respeten las características de la manguera de alimentación de aire tubo antiestático Conexión aire comprimido véase dibujo N 1 A Ømín 10mm 3 8 B 7 m máx A B La utilización de recambios que no sean los de origen puede provo...

Page 8: ...control Esta herramienta puede provocar síndrome de vibración Si no se gestiona adecuadamente su utilización Encontrará una guía de la UE respecto a lagestión de vibraciones transmitidas al sistema manobrazo en la página http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Se recomienda mantener un programa de control sanitario de detección precoz de los síntomas relacionados con la exposición a vibracione...

Page 9: ...n Staubabsaugsystemen erteilt Ihnen Ihr Händler Das Werkzeug ist für einen Betriebsdruck von 6 3 bar 90 psig ausgelegt Die Druckluft muß sauber sein Es wird empfohlen einen Filter einzubauen Um ein Höchstmaß an Produktivität und Betriebszuverlässigkeit zu erzielen sind die technischen Daten der Druckluftleitung einzuhalten Druckluftanschluß siehe Bild 1 A Ømini 10mm 3 8 B 7 m max A B Der Einsatz f...

Page 10: ...cht in ausreichendem Maße geregelt wird Ein EU Leitfaden zur Regelung von Hand Arm Vibrationen steht im Internet zur Verfügung http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Wir empfehlen ein Programm zur Gesundheitsüberwachung durch welches frühe Symptome erkannt werden können welche auf die Vibrationsexposition zurückgeführt werden könnten so dass die Abläufe der Maßnahmen daraufhin so geändert wer...

Page 11: ...ro rivenditore L attrezzo è studiato per una pressione di utilizzazione di 6 3 bar 90 psig L aria compressa deve essere pulita Si raccomanda l installazione di un filtro Per un massimo di efficacia e di rendimento dovranno essere rispettate le caratteristiche del tubo di alimentazione d aria Raccordo aria compressa vedere disegno N 1 A Ømini 10mm 3 8 B 7 m max A B L utilizzazione di pezzi di ricambi...

Page 12: ...doneo questo utensile può provocare la sindrome da vibrazioni manobraccio Per una guida UE sulla gestione delle vibrazioni mano braccio consultare l indirizzo internet http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Si raccomanda l adozione di un programma di controllo sanitario finalizzato a individuare i primi sintomi di un eventuale esposizione alle vibrazioni affinché sia possibile modificare le proc...

Page 13: ...ssão de utilização de 6 3 bar 90 psig O ar comprimido deve ser limpo É aconselhável instalar um filtro Para eficácia e rendimento máximos as características do tubo de alimentação em ar tubo anti estática devem ser respeitadas Ligação de ar comprimido ver desenho N 1 A Ømini 10mm 3 8 B 7 m máx A B A utilização de peças sobressalentes diferentes das peças de origem pode provocar uma baixa dos desempe...

Page 14: ...o síndrome de vibração das mãos e braços caso não seja manuseada de forma adequada Pode encontrar um guia da UE sobre a vibração das mãos e braços em http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Recomendamos um programa de vigilância médica para detectar atempadamente sintomas que possam estar relacionados com a exposição à vibração para que os procedimentos de manuseamento possam ser modificados po...

Page 15: ...iseksi teho ominaisuuksien säilyttämiseksi sekä turhien korjausten välttämiseksi työkalulle on suositeltavaa tehdä rutiinitarkastus ja laatia korjausohjelma 500 käyttötunnin välein Tarkastustiheys riippuu työn vaikeusasteesta Tarkista koneen tyhjäkäyntinopeus säännöllisin väliajoin ja joka käyttökerran ja huollon jälkeen Poista työväline tai varuste nopeuden tarkistamiseksi Älä ylitä koneen sallit...

Page 16: ...neesta Poista tarvikkeet Turbiinin purkaminen Poista turbiini suojakotelosta 15 Irroita lukintarengas 27 Kierrä nopeudensäädin 16 auki Vasemmanpuoleinen kierteytys katso kuvaus 2 Turpiinin purku katso kuvaus 3 PURISTA ROOTTORI KEVYESTI LYIJYLEUKAISEEN RUUVIPENKKIIN sitten ruuvaa kohta 29 Turpiinin kokoonpano Toimi purkuohjeiden vastakkaisessa järjestyksessä Huomioi lapojen kokoonpanosuunta Laita t...

Page 17: ...ekommenderas För maximal effektivitet och verkningsgrad bör föreskrivna egenskaper hos luftmatarslangen innehållas Anslutning av tryckluft se figur nr 1 A Ø mm minst 10 3 8 tum B max 7 m A B Användning av andra reservdelar än originalreservdelar kan leda till försämrade prestanda ett ökat underhåll och kan upphäva alla garantier från tillverkaren För att uppnå maximal effektivitet hos tryckluftsver...

Page 18: ... på rätt sätt Det finns EU guide angående hantering av hand arm vibrationer på http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm För att förebygga eventuella framtida åkommor rekommenderar vi att hälsokontroller genomförs för att upptäcka tidiga symptom som kan bero på vibrationsrelaterade arbetsuppgifter ANVISNINGAR FÖR DEMONTERING OCH ÅTERMONTERING Koppla bort maskinen från tryckluftsnätet Dra ur tillb...

Page 19: ...ns garanti For at det pneumatiske redskapet skal fungere så effektivt som mulig bør du ta godt vare på delene og unngå gjentatte reparasjoner Det anbefales å sette opp et program for vedlikehold og reparasjon av dette redskapet ca for hver 500 brukstimer Intervallene for vedlikehold er avhengige av bruksforholdene Maskinens tomgangshastighet skal kontrolleres regelmessig og etter hver gang maskine...

Page 20: ...n fra trykkluftsystemet Fjern alt tilbehør Demontering av turbinen Ta turbinen ut av dekselet 15 Ta ut blokkeringsringen 27 Løsne på hastighetsregulatoren 16 Gjenger mot venstre se tegning 2 Demonter turbinen se tegning 3 STRAM ROTOREN LETT TIL I EN SKRUESTIKKE UTSTYRT MED BLYKJEVER Deretter skru ut elementet 29 Tilbakemontering av turbinen Gå frem i motsatt rekkefølge av det som var tilfelle ved ...

Page 21: ...trykluftværktøjet bevare dets specifikationer og undgå efterfølgende reparationer tilrådes det at oprette et eftersyns og reparationsprogram for dette værktøj mindst hver 500 timer Hyppigheden af disse eftersyn afhænger af hvor hårdt arbejde der skal udføres Kontroller værktøjets hastighed ubelastet med jævne mellemrum og hver gang det har været brugt Fjern slibemidlet for at kontrollere hastighede...

Page 22: ...procedurerne kan ændres mhp at forebygge fremtidige skader AFMONTERINGS OG GENMONTERINGSINSTRUKTIONER Frakobl maskinen fra trykluftkredsløbet Fjern tilbehør Afmontering af turbinen Tag turbinen ud af huset 15 Træk låseringen ud 27 Skru hastighedsregulatoren af 16 Venstregevind se tegning 2 Afmonter turbinen se tegning 3 SPÆND ROTOREN LET I SKRUESTIK MED BLYKÆBER derefter skrue punkt 29 Genmonterin...

Page 23: ...hikt voor een gebruiksdruk van 6 3 bar 90 psig De perslucht moet schoon zijn De installatie van een filter is aanbevolen Voor een maximale doeltreffendheid en rendement moeten de eigenschappen van de slang voor luchttoevoer antistatische slang in acht genomen worden Aansluiting perslucht zie afb nr 1 A Ømini 10mm 3 8 B 7 m max A B Het gebruik van niet oorspronkelijke onderdelen kan leiden tot vermi...

Page 24: ...Dit gereedschap kan het hand armtrillingssyndroom veroorzaken als het niet correct wordt gebruikt Een EU richtlijn voor het beheren van hand arm trillingen treft u aan op de website http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Wij adviseren een gezondheidscontrole op te zetten om al in een vroegstadium symptomen te kunnen waarnemen die gerelateerd zouden kunnen zijn aan blootstellingen aan trilling...

Page 25: ...ος αέρας πρέπει να είναι καθαρός Συνιστάται η τοποθέτηση φίλτρου Για μέγιστη απόδοση και αποτελεσματικότητα πρέπει να πληρούνται τα τεχνικά χαρακτηριστικά του σωλήνα αέρα αντιστατικός σωλήνας Για τη σύνδεση του σωλήνα πεπιεσμένου αέρα βλέπε σχέδιο 1 A ελάχ διάμετρος σε mm 10 3 8 B 7 m το πολύ A B Η χρήση μη γνήσιων ανταλλακτικών μπορεί να οδηγήσει σε μείωση της απόδοσης αύξηση των αναγκών συντήρησ...

Page 26: ...κούς διαχείρισης της χρήσης του Ένα κείμενο οδηγιών της ΕΕ σχετικά με τη διαχείριση της δόνησης χεριού βραχίονα μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση http www humanvibration com EU VIBGUIDE htm Συνιστούμε την τήρηση προγράμματος ιατρικής παρακολούθησης για να αναγνωρίζονται τυχόν αρχικά συμπτώματα που ενδέχεται να σχετίζονται με την έκθεση σε δονήσεις έτσι ώστε να είναι δυνατή η τροποποίηση των διαδικα...

Page 27: ... En cas de défaut de fabrication ou de panne matérielle le présent produit Chicago Pneumatic est sous garantie pour une période maximale de 12 mois à compter de sa date d achat auprès de Chicago Pneumatic ou de ses agents à condition que son utilisation journalière soit limitée à une journée de travail standard durant cette période Si le taux d utilisation est supérieur à une journée de travail st...

Page 28: ...nos de esta garantía limitada en modo alguno BEFRISTETE GEWÄHRLEISTUNG 1 Für dieses Chicago Pneumatic Produkt leisten wir auf Material und Fertigungsfehler eine Gewährleistung von maximal 12 Monaten ab dem Datum des Kaufs bei der Firma Chicago Pneumatic oder ihren Händlern Vorausgesetzt das Produkt wird während dieses Zeitraums ausschließlich im 1 Schicht Betrieb eingesetzt Wird das Produkt über d...

Page 29: ...ualsiasi modo i termini di questa garanzia limitata GARANTIA LIMITADA 1 Este produto Chicago Pneumatic está garantido contra defeito de fabrico ou de material durante um período máximo de 12 meses a contar da data de compra à Chicago Pneumatic ou a um dos seus agentes com a condição de que a utilização do produto se tenha limitado ao funcionamento em turno único durante esse período Caso a utiliza...

Page 30: ...stöllä tai työntekijöillä ei ole valtuuksia tehdä mitään lisäyksiä tai muutoksia tämän rajoitetun takuun ehtoihin BEGRÄNSAD GARANTI 1 Den här Chicago Pneumatic produkten omfattas av garanti mot felaktig tillverkning eller felaktigt material under högst 12 månader fr o m inköpsdatum från Chicago Pneumatic eller dess agenter förutsatt att användningen av den är begränsad till enskiftsdrift under den...

Page 31: ...denne begrensede garantien på noen som helst måte BEGRÆNSET GARANTI 1 Dette Chicago Pneumatic produkt er garanteret mod defekter i udførelse eller materialer for en periode på maks 12 måneder efter den dato det er købt hos Chicago Pneumatic eller dennes forhandlere under forudsætning af at dets brug er begrænset til enkeltholdsdrift i hele perioden Hvis produktet bruges til skifteholdsdrift reduce...

Page 32: ...en van deze beperkte garantie toe te voegen of deze op enigerlei wijze te veranderen ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΎ ΗΣΗ 1 Αυτό το προϊόν της Chicago Pneumatic καλύπτεται από εγγύηση που αφορά σε ελαττώματα εργασίας ή υλικών για μια χρονική περίοδο έως 12 μηνών από την ημερομηνία αγοράς από την Chicago Pneumatic ή αντιπρόσωπό της με την προϋπόθεση ότι η χρήση του περιορίζε ται στην εργασία μίας βάρδιας για τη σ...

Page 33: ...pressão acústica Äänenpainetaso Ljudtrycksnivå Lydtrykksnivå Lydtryksniveau Geluidsdrukniveau Επίπεδο ακουστικής πίεσης LWA Sound power level Niveau de puissance acoustique Nivel de presión sonora Schalleistungspegel Vibration levels Niveaux de vibration Niveles de vibración Vibrationspegel Livelli di vibrazione Níveis de vibração Värähtelytaso Vibrationsnivåer Vibrasjonsnivå Vibrationsudsendelse ...

Reviews: