background image

PL

Polski

1. Dane techniczne (rys. 2)

CP6130, CP6240 

Klucz udarowy

ciśnienie maks.: 6,3 bar (90 psi)

a

hd

 

:poziom wibracji, 

k

 niepewność ; 

L

pA

 

poziom ciśnienia akustycznego dB(A), 

K

pA

 

=  

K

WA

 

= niepewność 3 dB.

Deklaracja emisji hałasu

 (ISO 15744) 

i wibracji

 (ISO 15744)

Deklarowane wartości uzyskano w trybie testów laboratoryjnych, zgodnych z normami. Nadają się do porównania z wartościami deklarowanymi dla innych 

narzędzi testowanych zgodnie z tymi samymi normami. Deklarowane wartości nie nadają się do oceny ryzyka. Wartości zmierzone w miejscu pracy mogą być 

wyższe. Rzeczywiste wartości ekspozycji oraz ryzyko obrażeń, jakich może doznać użytkownik, są unikalne i zależą od sposobu pracy użytkownika, obrabi

-

anego elementu i sposobu urządzenia miejsca pracy, a także czasu ekspozycji i warunków fizycznych posiadanych przez użytkownika.

Firma CHICAGO PNEUMATIC TOOLS

 nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje wykorzystania deklarowanych wartości, zamiast wartości 

odzwierciedlających rzeczywistą ekspozycję, do oceny indywidualnego ryzyka w miejscu pracy, nad którym firma nie ma kontroli. 

W przypadku nieodpowiedniego zarządzania użytkowaniem narzędzia, narzędzie może powodować chorobę wibracyjną. Przewodnik UE dotyczący zarządzania 

użytkowaniem narzędzi wibrujących znajduje się na stronie: www.pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf

Zalecamy wprowadzenie programu nadzoru zdrowotnego, który wykrywa wczesne objawy związane z wystawieniem na hałas lub wibracje, aby możliwe było 

modyfikowanie procedur zarządzania w taki sposób, aby uniknąć dalszego pogorszenia stanu zdrowia.

2. Typ maszyny

•  Ten produkt służy do montażu i demontażu łączników gwintowych w drenie, metalu i plastiku. Wszelkie inne zastosowanie jest niedozwolone. Wyłącznie do 

profesjonalnego użytku.

•  Uważnie przeczytać informacje dotyczące bezpieczeństwa stosowania produktu!

3. Rozpoczęcie pracy i obsługa

•  Podłączyć urządzenie zgodnie z rys. 01.

•  Wszystkie dodatki przymocować w prawidłowy sposób do narzędzia.

•  Aby włączyć opcję przeciwnego kierunku obrotu, ustawić przełącznik (B) w położeniu lewym. Aby włączyć opcję normalnego kierunku obrotu, ustawić 

przełącznik (B) w położeniu prawym.

•  Aby uruchomić urządzenie, nacisnąć spust (A). Aby zwiększyć prędkość roboczą, należy zwiększyć nacisk na spust. Aby zatrzymać urządzenie, zwolnić 

spust.

•  Klucz udarowy jest wyposażony w regulator (C) mocy oddawanej. Aby zwiększyć moc, należy obrócić pokrętło regulacji w kierunku przeciwnym do ruchu 

wskazówek zegara, a aby zredukować moc - w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

•  Przełącznik kierunku obrotu (B) można przełączyć tylko wtedy, gdy trzpień obrotowy całkowicie się zatrzyma. Zmiana kierunku przed zatrzymaniem trzpienia 

obrotowego może uszkodzić urządzenie.

4. Smarowanie

Smarowanie silnika

Smarowanie sprzęgła

Używać smarownicy z doprowadzeniem powietrza i oleju SAE #10. Wyregulować 

do dwóch (2) kropli na minutę. Jeśli nie ma możliwości zastosowania smarownicy z 

doprowadzeniem powietrza, należy raz dziennie wlewać do wlotu olej przeznaczony 

do silników pneumatycznych.

Zalecany smar CP Oil PROTECTO-LUBE:

- 4 oz (0.12l) P/N: CA149661

- 20.8 oz (0.591l) P/N: CA000046

- 1gal (3.8l) P/N: P089507

Stosować smar CP Pneu-Lube Synthetic Clutch Grease 8940158455.

5. Konserwacja

• 

Przestrzegać przepisów krajowych dotyczących bezpieczeństwa przekazywania oraz utylizacji wszystkich elementów. 

•  Zaleca‘się rozmontować urzadzenienie przed dokonaniem przeglądu oraz okresowym czyszczeniem po 500 godzinach pracy lub raz na sześć miesięcy.

•  Zawsze upewnić się, że urządzenie jest odłączne od źródła zasilania (sprężone powietrze), aby uniknąć przypadkowego włączenia.

•  Części, które szybko się zużywają, są podkreślone na liście części.

•  Aby okres przerwy w pracy był jak najkrótszy, zalecamy stosowanie zastępujących zestawów serwisowych:  

 

Zestaw do regulacji: 

patrz: lista części

6. Utylizacja

•  Likwidacja narzędzi musi być zgodna z prawodawstwem odpowiedniego kraju.

•  Urządzenia uszkodzone, mocno zużyte lub niepoprawnie działające NALEŻY ODSUNĄĆ OD PRACY.

• 

Naprawę narzędzi może przeprowadzać wyłącznie personel techniczny.

7. Ue –deklaracja zgodności

My, firma : 

CHICAGO PNEUMATIC Tool Co.  1800 Overview Drive Rock Hill, SC 29730 - USA

Oświadczamy, ze produkt (produkty): 

Klucz udarowy

urządzenie typu (typów) : 

CP6130-T70, CP6240-T120

 

 

Numery seryjne:

 od 00001 do 99999

Pochodzenie produktu :

 Japonia

jest (są) zgodne z wymogami Dyrektywy Rady, odpowiadajacej ustawodawstwu krajów członkowskich i dotyczącej : „maszyn i urządzeń“ 

2006/42/UE (17/05/2006)

stosowanych norm, wzajemnie zgodnych : 

EN ISO 11148-6:2010

Nazwisko i stanowisko wydajacego deklarację : 

Bruno BLANCHET (dyrektor naczelny)

Miejsce i data: Saint-Herblain,

 26/11/2012

Plik techniczny jest dostępny w. Bruno Blanchet General manager LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - Francja

Copyright 2012, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC

Wszystkie prawa zastrzeżone. Używanie lub kopiowanie całości lub części niniejszego tekstu bez upoważnienia jest zabronione. Dotyczy w szczególności znaków towarowych, określeń 

modeli, numerów części i rysunków. Należy stosować wyłącznie części autoryzowane przez producenta. Usterki i awarie powstałe w wyniku używania nieautoryzowanych części nie 

podlegają gwarancji ani odpowiedzialności za produkt.

Model

Napęd

Moment obrotowy

Prędkość Ciężar

Wewn. 

średnica 

węża

Wymiary 

(Dł. x Sz. x 

Wys.)

Pobór powietrza

Wlot powi-

etrza

Ciśnienie 

akustyc-

zne L

pA

Moc 

akustyczna

L

wA

Wibracje

roboczy

maks.

Średni 

Przy 

obciążeniu

ahd

k

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

[inch]

[ft.lbs]

[Nm]

[ft.lbs]

[Nm]

[min-1]

[lb]

[kg]

[inch.]

[mm]

[inch.]

[mm]

[SCFM]

[Nl/s]

[SCFM]

[Nl/s]

[inch]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²]

[m/s²]

Sz

DI

W

Summary of Contents for CP6130

Page 1: ...ury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task 2050552113 Rev 01 12 2012 ...

Page 2: ...Average At load ahd k 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 inch ft lbs Nm ft lbs Nm min 1 lb kg inch mm inch mm SCFM Nl s SCFM Nl s inch dB A dB A m s m s CP6130 T70 1 1 2 2433 8 5199 4 3300 7050 6195 8 8400 4000 72 6 33 0 3 4 19 33 8 7 5 19 7 858 190 500 16 8 7 9 67 2 31 7 1 104 115 4 7 1 7 CP6240 T120 2 1 2 3761 3 9145 0 5100 12400 10326 4 14000 3000 132 0 60 0 3 4 19 35 8 10 6 24 908 270 610 18 6 8 8 74 2 3...

Page 3: ...hen the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machi ne 4 Lubrication Motor Lubrication Clutch Lubrication Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two 2 drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day Recommended lubricant CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 ...

Page 4: ...ra reducirla Utilice el interruptor de marcha inversa B solo cuando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina 4 Lubricación Lubricación del motor Lubricación del embrague Utilice un lubricante de líneas de aire con aceite SAE 10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubricador de línea de aire...

Page 5: ... Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine 4 Lubrification Lubrification du moteur Lubrification de l embrayage Utilisez un système de lubrification de ligne pneumatique avec de l huile SAE 10 ajustez pour deux 2 gouttes par minute Si un disposi...

Page 6: ...o per la massima potenza in senso orario per ridurre la potenza Utilizzare l interruttore di inversione B solo quando il mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina 4 Lubrificazione Lubrificazione del motore Lubrificazione della frizione Utilizzare un lubrificatore di linea d aria con olio SAE 10 regolato su due 2 gocce...

Page 7: ...vspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen 4 Smörjning Smörjning av motor Smörjning av koppling Använd en smörjapparat med luftledning med olja SAE nr 10 justerad till två 2 droppar per minut Om en smörjapparat med luftledning inte kan användas tillsätt då motorolja till intaget en gång per dag Rekommenderat smörjmedel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0...

Page 8: ...rsinn drehen Den Umkehrschalter B nur verwenden nachdem die Antriebsspindel vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen 4 Schmierung Schmierung des Motors Schmierung der Kupplung Eine auf zwei 2 Tropfen pro Minute eingestellte Luftleitungs Schmiervorrichtung mit SAE 10 Öl verwenden Wenn eine Luftleitungs Schmiervorrichtung nicht verwendet ...

Page 9: ...ersão B apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina 4 Lubrificação Lubrificação do motor Lubrificação da embraiagem Utilize um lubrificador de linha a ar com óleo SAE 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Não pode utilizar um lubrificador de linha a ar Adicione óleo do motor a ar na entrada uma vez por dia É rec...

Page 10: ...ffekten Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen 4 Smøring Motorsmøring Koblingssmøring Bruk en luftledningssmøring med SAE 10 olje justert til to 2 dråper per minutt Hvis du ikke kan bruke en luftledningssmøring fyll luftmotorolje på inntaket én gang om dagen Anbefalt smøremiddel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 1...

Page 11: ...lstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen 4 Smering Smering van de Motor Smering van de koppeling Gebruik een drukluchtsmeerinrichting met SAE 10 olie ingesteld op twee 2 druppels per minuut Als een druklichtsmeerinrichting niet kan worden gebruikt een keer per dag motorolie bij de invoer toevoegen Aanbevolen smeermiddel CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz...

Page 12: ...somskifteren B når drivakslen er helt stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet 4 Smøring Smøring af motor Smøring af kobling Brug en lufttilført smøreanordning med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber per minut Hvis ikke der kan anvendes en lufttilført smøreanordning tilfør lidt motorolie til indgangen én gang om dagen Anbefalet olie CP Oil PROTE...

Page 13: ... kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua 4 Voitelu Moottorin voitelu Kytkimen voitelu Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen 2 pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä Suositeltu voiteluaine on CP Oil PROTECTO LU...

Page 14: ...одового винта Переключение скорости до полной остановки ходового винта может повредить инструмент 4 Смазка Смазка двигателя Смазка муфты Используйте смазку воздуховода маслом SAE 10 с расходом 2 капли в минуту При невозможности использования смазки воздуховода добавляйте моторное масло в воздухозаборник раз в день Рекомендуемая смазка CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N...

Page 15: ... 如果不能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 推荐润滑油CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 请使用CP的Pneu Lube Synthetic Clutch Grease 气动润滑系合成离合 器润滑油 8940158455 5 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 建议每工作500小时或每半年对工具进行一次定期的检修和清洗 一定要确保机器断离能量源 压缩空气 防止意外操作 高磨损部件已在部件清单内用下划线标出 为将停机时间降至最低 推荐下列维护套装 调整套装 参见部件清单 6 处置 对该设备的处置必须遵守国家的法规 所有已损坏 严重磨损或不能正常工作的装置必须停止使用 对于设备的维修仅限于专业维护人员 7 一致性声明 我们...

Page 16: ...χανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα 4 Λίπανση μοτέρ Motor Lubrication Λίπανση συμπλέκτη Χρησιμοποιήστε συσκευή λιπάνσεως αέρος με λάδι SAE 10 ρυθμισμένη στις δύο 2 σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συσκευή λιπάνσεως αέρος Μπορείτε να προσθέτετε μηχανέλαιο αέρος στο στόμιο εισό...

Page 17: ...z Az irányváltó kapcsolót B csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet 4 Kenés A motor kenése A tengelykapcsoló kenése Egy légvezetékes olajozót használjon SAE 10 olajjal két 2 csepp per percre állítva Ha légvezetékes olajozó nem használható adagoljon naponta egyszer pneumatikus moto...

Page 18: ...rms pilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci 4 Eļļošana Motora eļļošana Sajūga eļļošana Izmantojiet gaisa padeves sistēmu ar SAE 10 eļļu kas noregulēta uz diviem 2 pilieniem minūtē Ja gaisa padeves sistēmas smērvielu nevar izmantot pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdes caurulē vienreiz dienā Ieteicamā smērviela CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA0000...

Page 19: ... trzpienia obrotowego może uszkodzić urządzenie 4 Smarowanie Smarowanie silnika Smarowanie sprzęgła Używać smarownicy z doprowadzeniem powietrza i oleju SAE 10 Wyregulować do dwóch 2 kropli na minutę Jeśli nie ma możliwości zastosowania smarownicy z doprowadzeniem powietrza należy raz dziennie wlewać do wlotu olej przeznaczony do silników pneumatycznych Zalecany smar CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12...

Page 20: ... teprve tehdy až se hřídel pohonu zcela zastaví Změníte li směr otáčení dříve než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj 4 Mazání Mazání motoru Mazání spojky Použijte mazací pistoli s olejem SAE 10 seřízenou na dvě 2 kapky za minutu Jestliže nelze použít mazací pistoli přidávejte olej pro pneumatické motory do otvoru jedenkrát denně Doporučené mazivo CP Oil PROTECTO LUBE 4 oz 0 12...

Page 21: ...ere hodinových ručičiek na zníženie el sily a energie Použite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť 4 Mazanie Mazanie motora Mazanie spojky Použite lubrikátor vzduchovej línie s olejom SAE 10 upraveným na dve 2 kvapky za minútu Ak sa lubrikátor vzduchovej línie nedá použiť p...

Page 22: ...reminjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo 4 Mazanje Mazanje motorja Mazanje sklopke Uporabite mazivo za zračne napeljave z oljem SAE 10 nastavljeno na dve 2 kapljici na minuto Če maziva za zračne napeljave ne morete uporabiti v odprtino enkrat na dan dodajte olje za zračne motorje Priporočeno mazivo je olje CP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l...

Page 23: ...ai nustoja suktis Keičiant greitį darbiniam velenui besisukant įrankį galima sugadinti 4 Tepimas Variklio tepimas Veržiklio movos tepimas Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite variklio alyvos vieną kartą per dieną įlašinkite į tepimo angą Rekomenduojame naudoti CP Oil PROTECTO ...

Page 24: ... エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアライン ルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 推奨使用油のCP PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube 合成クラッチグリース8940158455 を使用します 5 メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の環境規制を順守してください 500時間作動後または6ヶ月毎に製品をオーバホールすることを推奨します 不意の動作を避けるため ツールをエネルギーソース 圧縮空気 から遮断していることを常に確認してください 磨耗しやすいパーツは パーツリストにアンダーライ...

Page 25: ...мощност и по посока на часовниковата стрелка за да намалите мощността Използвайте ключа за избор на скоростта на въртене В само когато задвижващия вал е напълно спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината 4 Смазване на мотора Смазване на мотора Смазване на съединителя Използвайте смазване чрез въздушна линия с масло SAE 10 настроена на две 2 ка...

Page 26: ... brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do oštećenja stroja 4 Podmazivanje Podmazivanje motora Podmazivanje spojke Koristite sredstvo za podmazivanje zračnog voda s SAE 10 uljem podešeno na dvije 2 kapi u minuti Ako ne može se koristiti sredstvo za podmazivanje zračnog voda jednom dnevno u ulaz dodajte ulje za zračni motor Preporučeno mazivo CP ulje PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N ...

Page 27: ...rsare B doar când axul de acţionare se opreşte complet Schimbarea vitezei înainte ca axul de acţionare să se oprească poate avaria aparatul 4 Lubrifiere Lubrifierea Motorului Lubrifierea Cuplei Utilizaţi un lubricator cu ulei de tip SAE 10 reglat la două 2 picături pe minut Dacă nu se poate utiliza un lubricator adăugaţi ulei de motor in orificiu o dată pe zi Lubrifiantul recomandat este CP Oil PR...

Page 28: ...larak durduğunda kullanınız Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir 4 Yağlama Motorun Yağlanması Kavramanın Yağlanması Dakikada iki 2 damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamazsa günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz CP Oil PROTECTO LUBE yağ tavsiye edilir 4 oz 0 12l P N CA149661 ...

Page 29: ...손상될 수 있습니다 4 윤활 모터 윤활 클러치 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활휴 CP 오일 프로텍토 루브 PROTECTO LUBE 4 oz 0 12l P N CA149661 20 8 oz 0 591l P N CA000046 1gal 3 8l P N P089507 CP Pneu Lube Synthetic Clutch Grease 8940158455를 사용하십시오 5 유지보수 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 500시간 작동 후 또는 매 6개월마다 1회 주기적으로 분해 검사 및 ...

Page 30: ......

Page 31: ...ормацию а также указания приведенные в пособии по технике безопасности Артикул товара 6159948710 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusohjeet Tuotekoodi 6159948710 ennen työkalun käyttöönottoa Avant toute utilisation ou intervention sur l outil veillez à ce que les informations suivantes ainsi que les instructions fournies dans le guide de sécurité Code article 6159948710 aien...

Page 32: ...izprot turpmākā informācija kā arī atsevišķi dotie drošības tehnikas noteikumi preces numurs 6159948710 Da bi se smanjio rizik od ozljede prije upotrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 6159948710 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi...

Reviews: