background image

Per diminuire il rischio di eventuali danni fisici, è necessario 
che chiunque si appresti ad utilizzare, installare, riparare, 
eseguire la manutenzione o la sostituzione di accessori o che 
semplicemente lavori nelle strette vicinanze dell’utensile per 
tagliare legga e capisca tutti i punti di queste istruzioni.

L'obiettivo della Chicago Pneumatic è di creare strumenti che consentano di lavorare 
in modo sicuro ed efficiente. È innanzitutto L'UTENTE che con una cura e 
un'attenzione particolari deve prevenire eventuali danni. Non è possibile trattare in 
questa sede tutti i tipi di rischi, quindi ne sono stati elencati alcuni tra i più importanti.

NORME DI SICUREZZA

NORME DI SICUREZZA

Serie CP710

La Chicago Pneumatic Tool Company, 1800 Overview Drive, Rock Hill, SC 29730 

USA, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto al quale si riferisce la 

presente dichiarazione è conforme alle richieste del Consiglio Direttivo del Giugno 

1998 relative all'approssimarsi delle leggi degli Stati Membri relative ai macchinari 

(98/37/CE).

Nome del prodotto 

Penna da incisione CP710

Tipo di prodotto

 Penna da incisione - Altri usi non sono permessi.

Numero di serie

 Utensil con N. 99032 o numero superiore

Dati tecnici 

Pressione aria 70 psi (4,8 bar)

Colpi di maglio al minuto 14000

Consumo d'aria 2,7 piedi3/minuto

Norme impiegate

 EN292

Norme nazionali impiegate

 ISO 8662-2, Pneurop PN8NTC1.2

Nome e qualifica del responsabile

 W. A. LeNeveu,  Presidente, Chicago 

Pneumatic Tool Company

Firma del responsabile

Luogo e data di emissione 

Rock Hill, SC 29730 USA  31 settembre 1999

Requisiti dell'alimentazione

1. Alimentare l'utensile con aria compressa pulita ed asciutta a 4,8 bar. Una 

pressione superiore ridurrebbe la durata dell'utensile.

2. Collegare il dispositivo alla conduttura dell’aria attraverso il tubo, il tubo 

flessibile e le  finiture mostrate nella figura a pagina 12.

Lubrificazione

1. Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE #10, regolato a due (2) gocce al 

minuto. Se non si dispone di un lubrificatore di linea, aggiungere olio per motori 

ad aria nell'apposita apertura una volta al giorno.

2. Per la lubrificazione della linea di alimentazione non è consigliabile utilizzare oli 

sintetici poichè potrebbero danneggiare guarnizioni, o-ring, tubi, le lame del 

rotore e i cilindri in policarbonato del filtro/lubrificatore.

Funzionamento

Livello di pressione sonora uguale a 65 dB(A) a norma Pneurop PN8NTC1.2. 

Per la potenza acustica, aggiungere 10 dB(A).

Per attivare l'utensile, afferrarlo e premere il cappuccio (Art. 15) verso la punta.  

Per interrompere il funzionamento, allontanare il cappuccio dalla punta.

Dichiarazione relativa al rumore e alle vibrazioni*

2

Valore delle vibrazioni 9,7 m/s , rif. ISO 8662-2.

*I valori dichiarati sono stati ottenuti da test eseguiti in laboratorio in conformità con le norme  

stabilite e non sono adeguati per l’uso nella valutazione dei rischi. I valori rilevati in determinati 

luoghi lavorativi possono essere superiori ai valori dichiarati. I valori di esposizione reali e il rischio di 

pericolo a cui il singolo utente è soggetto sono esclusivi e dipendono dal modo in cui la persona 

lavora, dal pezzo in lavorazione e dalla struttura dell’area di lavoro, nonché dai tempi di esposizione 

e dalle condizioni fisiche dell’utente. Noi, Chicago Pneumatic, non possiamo essere ritenuti 

responsabili per le conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati, anziché di valori che 

riflettono l’esposizione effettiva, nellaspecifica valutazione di eventuali rischi in un luogo lavorativo 

su cui non abbiamo alcun controllo.

Penna da incisione CP710

Garanzia Limitata:   La Chicago Pneumatic Tool Company ("CP")  garantisce che i suoi prodotti (i  

"Prodotti") saranno esenti da difetti di materiale  e di fabbricazione per un anno a  decorrere dalla data 

di acquisto.   La garanzia è valida solo per  i Prodotti acquistati nuovi presso la  CP o i rivenditori 

autorizzati.  Questa  garanzia non è valida se i  Prodotti CP sono stati usati in  modo improprio, 

manomessi, modificati o riparati da persone  diverse dal personale CP o di  un Centro di assistenza 

CP.  Nel  caso in cui uno dei Prodotti  CP presenti entro un anno dalla  data di acquisto difetti di 

materiale o di fabbricazione, recapitarlo a un  Centro di assistenza CP con le spese  di trasporto 

pagate, allegando il proprio nome e  indirizzo, la prova della data di  acquisto e una breve descrizione 

del difetto rilevato.   La CP riparerà o sostituirà gratuitamente,  a sua discrezione, i Prodotti difettosi  

senza alcuna spesa da parte dell'acquirente.   Eventuali riparazioni o sostituzioni sono garantite 

come descritto sopra per il resto  del periodo di garanzia originario.   La garanzia è limitata alla 

riparazione o alla sostituzione del prodotto  difettoso. 

(Non vi sono altre garanzie esplicite  o 

implicite e inoltre la CP non  sarà responsabile di danni incidentali, indiretti  o speciali o per 

altri danni, costi o spese eccezione fatta  per i costi o le spese  di riparazione o di sostituzione 

come descritto sopra.)

 

!

Gli utenti ed il personale addetto alla manutenzione dell'utensile devono 

essere fisicamente idonei a sopportare la mole, il peso e la potenza 

dell'utensile.

!

Manipolare gli accessori con le mani libere può essere fonte di esposizione a 

vibrazioni o di infortuni.

Pericoli inerenti l'uso degli accessori

!

Chicago Pneumatic sconsiglia l'uso di accessori con questo modello.

Pericoli sul posto di lavoro

!

Scivolare, inciampare e cadere sono le principali cause di infortuni gravi o di 

morte. Prestare attenzione a tubi eccessivamente lunghi lasciati sulla 

superficie di transito o di lavoro.

!

Livelli acustici elevati possono causare sordità permanente. Usare dispositivi 

di protezione dell'udito, come raccomandato dal proprio datore di lavoro o 

dalle norme OSHA (vedere 29 CFR parte 1910).

!

Mantenere il corpo in equilibrio e piena stabilità dei piedi sul terreno.

!

Movimenti di lavoro ripetuti, posizioni inconsuete ed esposizione a vibrazioni 

possono essere dannosi per mani e braccia. In caso di intorpidimento, 

formicolio, dolore o scolorimento della pelle, interrompere l'uso dell'utensile e 

consultare un medico.

!

!

Procedere con cautela in ambienti non familiari, caratterizzati da pericoli quali 

linee elettriche o altre linee di servizio.

!

Questo utensile non deve essere utilizzato in ambienti in cui siano presenti 

gas infiammabili e non è dotato di isolamento adeguato per il contatto con 

sorgenti di alimentazione elettrica.

!

Solamente per uso professionale.

Evitare quindi l'inalazione di polvere o di altre scorie derivanti da attività 

lavorative che potrebbero nuocere alla salute. Utilizzare l'estrazione di 

polvere e indossare attrezzature protettive per la respirazione durante il 

lavoro con materiali che producono particelle sospese nell'aria.

!

La polvere prodotta da sabbiatura elettrica, utilizzo della sega, smerigliatura, 

perforazione e altre attività edili contiene sostanze chimiche che lo Stato della 

California ritiene provochino cancro, malformazioni del feto e disturbi 

dell'apparato riproduttivo. Si riportano di seguito alcuni esempi di tali sostanze 

chimiche:

- piombo contenuto nelle vernici

- mattoni, cemento e altri materiali edili in silice cristallina

- arsenico e cromo presenti nella gomma sottoposta a trattamento 

  chimico

I rischi derivanti  dall'esposizione a tali materiali variano in base alla 

frequenza di svolgimento dell'attività. Per limitarla, è consigliabile lavorare in 

aree adeguatamente ventilate e con l'attrezzatura di sicurezza approvata, 

come le mascherine anti-polvere appositamente concepite per filtrare le 

particelle microscopiche.

Per ulteriori informazioni sulle norme di sicurezza, consultare:

!

Il proprio datore di lavoro, sindacati e/o associazioni di categoria.

!

Ministero del Lavoro USA (OSHA); www.osha.gov; Council of the European 

Communities europe.osha.eu.int

!

"Safety Code for Portable Air Tools" (Codice di sicurezza per utensili ad aria 

compressa portatili) (ANSI B186.1) disponibile presso: www.ansi.org

!

"Norme di sicurezza per utensili manuali ad alimentazione non elettrica" 

disponibile presso: European Committee for Standardization, www.cenorm.be

Pericoli relativi all'alimentazione e ai collegamenti

!

L'aria sotto pressione può causare gravi lesioni personali.

!

Prima di cambiare un accessorio o effettuare una riparazione, disattivare 

sempre l'alimentazione dell'aria, scaricare l'aria dal tubo e scollegare 

l'utensile dall'alimentazione dell'aria, quando l'utensile non è in uso.

!

Non dirigere l'aria verso la propria o altra persona.

!

Tubi non serrati possono causare gravi infortuni. Controllare sempre i tubi per 

verificare che gli attacchi non siano lenti o danneggiati.

!

Non applicare dispositivi di accoppiamento a scollegamento rapido 

sull'utensile. Per la corretta installazione, vedere le istruzioni.

!

Ogniqualvolta si usano giunti universali a torsione, installare i perni di 

bloccaggio.

!

Non superare il valore massimo di pressione dell'aria pari a 4,8 bar (70 psi) o 

il valore riportato sulla targhetta dell'utensile.

Pericoli dovuti ai frammenti

!

Indossare sempre protezioni resistenti per gli occhi e il viso, quando si 

effettua un intervento di riparazione, di manutenzione dell'utensile o di 

sostituzione degli accessori o si è nelle immediate vicinanze.

!

Assicurarsi che tutti indossino protezioni resistenti per gli occhi e il viso.

Pericoli inerenti l'uso dell'utensile

!

Per evitare danni all'utensile, tenere l'utensile ben aderente alla superficie di 

lavoro prima di avviarlo.

!

Per la sostituzione degli accessori, disattivare sempre l'alimentazione 

dell'aria, eliminare l'aria compressa dal tubo e scollegare l'utensile 

dall'alimentazione dell'aria.

!

Evitare il contatto diretto con gli accessori e la superficie di lavoro durante e 

dopo il lavoro, in quanto essi si surriscaldano e divengono taglienti.

!

Indossare guanti per proteggere le mani.

Summary of Contents for CP710

Page 1: ...i ru instrument pnevmoinstrument drugie_pnevmoinstrumenty chicago_pneum atic gravirovalnaya_mashinka_chicago_pneumatic_cp710 Отзывы и обсуждения товара на сайте http www vseinstrumenti ru instrument pnevmoinstrument drugie_pnevmoinstrumenty chicago_pneum atic gravirovalnaya_mashinka_chicago_pneumatic_cp710 tab Responses ...

Page 2: ... CP s sole liability and your exclusive remedy under this Warranty is limited to repair or replacement of the defective Product There Are No Other Warranties Expressed Or Implied And CP Shall Not Be Liable For Incidental Consequential Or Special Damages Or Any Other Damages Costs Or Expenses Excepting Only The Cost Or Expense Of Repair Or Replacement As Described Above For Additional Safety Inform...

Page 3: ...exclusiva al usuario en esta Garantía se limita a la reparación o sustitución del producto defectuoso NoExisteNingunaOtraGarantí ExpresaOImplícita YCPNo PodráSerConsiderado Responsable De Ningún Daño Incidental Consecuencial O Especial O Cualquier Otro Daño Costos O Gastos Con La Única Excepción Del Costo O Gasto De Reparación O Sustitución Como SeHaDescritoAnteriormente a Para obtener información...

Page 4: ...l exception du coût de la réparation ou du remplacement dans les cas stipulésci dessus è ê à utilisé l outil pour éviter tout risque de brûlure ou de coupure Portez des gants pour protéger vos mains Les opérateurs et le personnel de maintenance doivent être physiquement capables de manipuler la masse le poids et la puissance de l outil Évitez de supporter l accessoire avec votre main libre car cec...

Page 5: ...e la CP non sarà responsabile di danni incidentali indiretti o speciali o per altri danni costi o spese eccezione fatta per i costi o le spese di riparazione o di sostituzione comedescrittosopra Gli utenti ed il personale addetto alla manutenzione dell utensile devono essere fisicamente idonei a sopportare la mole il peso e la potenza dell utensile Manipolare gli accessori con le mani libere può e...

Page 6: ...enda gottgörelse enligt denna garanti är begränsad till reparationeller utbyte av den defekta produkten Den ovan nämnda garantin ges med uteslutande av alla andra garantier eller villkor uttryckta eller underförstådda CP ska inte hållas ansvarig för oavsiktliga skador följdskador eller speciella skador eller några andra skador kostnader eller utgifter utom kostnader eller utgifter för reparation e...

Page 7: ...den oder Kosten mit Ausnahme der beschriebenen Reparatur oder Ersatzleistungen ü stillschweigende Gewährleistung ü Quellen für weitere Sicherheitsinformationen Wenden Sie sich an Ihren Arbeitgeber Ihre Gewerkschaft und oder Ihren Berufsverband Sicherheitsvorschriften des US Arbeitsministeriums OSHA www osha gov Council of the European Communities europe osha eu int Safety Code for Portable Air Too...

Page 8: ...godestaGarantiaestálimitadoa reparaçãoousubstituiçãodo Produto defeituoso Não Existem Quaisquer Outras Garantias Expressas Ou Implícitas E CP Não Será Responsável Por Danos Especiais Consequenciais Ou Supervenientes Ou Quaisquer Outros Danos Custos Ou Despesas Excepto Apenas O Custo Ou Despesa Ou Reparação Ou SubstituiçãoAcimaDescrito Para mais informações sobre segurança consulte Seu empregador s...

Page 9: ...et for et bestemt formål CP skal ikke holdes ansvarlig for tilfeldige indirekte eller bestemte skader eller andre skader kostnader eller utgifter det være seg direkte eller indirekte medunntakavdetansvarsom erspesifisertovenfor For ytterligere informasjon om sikkerhet ber vi deg kontakte Din arbeidsgiver fagforening og eller bransjeforening Det amerikanske arbeidsdirektoratet OSHA www osha gov Cou...

Page 10: ...Er Worden Geen Andere Garanties Bedoeld Of Geïmpliceerd En CP Is Niet Aansprakelijk Voor Incidentele Indirecte Of Speciale Schade Of Enige Andere Schade Kosten Of Uitgaven En Vergoedt Alleen De Kosten Of Uitgaven Voor Reparatie Of Vervanging Zoals HierbovenBeschreven Vermijd tijdens en na het werk direct contact met het hulpstuk en het werkoppervlak omdat deze heet en scherp worden Draag handschoe...

Page 11: ... og underforståede inklusive enhver garanti eller betingelse for salgbarhed eller egnethed til bestemte formål CP skal ikke holdes ansvarlig for hændelige følge eller specielle skader eller enhver anden skade omkostning eller udgift såvel direkte som indirekte udover hvad der specifikt er angivet I det ovenstående arbejdsgangen idet de kan være skarpe eller meget varme Beskyt hænderne med handsker...

Page 12: ...hingoista kustannuksista tai kuluista muuntoin kuin näissä takuuehdoissa ilmaistulla tavalla Kukaan mukaan lukien CP n edustaja tai sen palveluksessa oleva henkilö ei oie valtuutettu lisäämään tai muuttamaan tämän rajoitetun takuun ehtoja millään tavoin tuotteille Lisää turvaohjeita saat seuraavista lähteistä Työnantajaltasi ammattiliitostasi ja tai yrittäjäjärjestöstäsi US Department of Labor OSH...

Page 13: ...mpany Mexico San Francisco 223 Valle Dorado Tlalnepantla C P 54020 Mexico Telephone 525 378 0754 FAX 525 378 0753 MEXICO Contact Chicago Pneumatic USA for names of CP Authorized Distributors in this area SOUTH AMERICA Chicago Pneumatic Tool Company S A 20 Anvil Road PO Box 105 Isando Transvaal South Africa Phone 011 9746761 Fax 011 974 2324 1600 SOUTH AFRICA Atlas Copco Tools Australia 3 Bessemer ...

Reviews: